ののとゆかいな仲間達 (その313)        Top Page


2014年12月17日    アンジュルム結成!! (スマイレージ改名に寄せて)


事務所の意向でユニット名変更となったスマイレージ。

メンバーのみならず、ファンの間でも動揺が広がっているようです。

初期メンの和田彩花や福田花音は、改名は自分たちで決めたと言っていますが、
おそらく事務所に言い含められたのでしょう。

長年、慣れ親しんできたユニット名の変更を彼女たちが望むわけがありません。
名前に込められた思い出があり、それが大事なものであればあるほどなおさらです。


改名の理由が、一部噂されているように事務所の不手際だったとしても、
事務所の決定には従うしかありません。

肝心のつんくは療養中ですし、メンバーと事務所の間に入って相談できるような人も
他にいないようです。


かといって、後ろ向きなことばかり考えてもいけません。
スマイレージの物語を未来へ繋げていくというポジティブな気持ちが大切です。

「心機一転」 という言葉があります。
あることをきっかけとして 「気持ちが良い方へ向く」 という意味です。

まさに今がその時なのかも知れません。
改名を機に、新たな物語を作っていこうというチャレンジ精神で頑張ってほしいなと思います。

新生 「アンジュルム」 のメンバーたちを、ファンはこれからも全力で応援していくはずですから。



「アンジュルム」 メンバー (12月17日より 9人体制で活動開始)

(後列左から) 田村芽実、竹内朱莉、勝田里奈
(中列左から) 中西香菜、和田彩花、福田花音
(前列左から) 相川茉穂、佐々木莉佳子、室田瑞希





                 







Many groups change their names at some point.

AKB48 used to be called "Akihabara 48 (秋葉原48)", "Momoiro Clover Z (ももいろクローバーZ)" didn’t always have a "Z",
Morning Musume added year designations to become "Morning Musume'14" this year.

On December 17, 2014, "S/mileage" announced their new names.

From over 10,000 submissions "Nakanishi Kana (中西香菜)" revealed the new name of the group is "ANGERME"
which is a portmanteau of the French words "ange" (angel) and "larme" (tear).

She explained, "the image is of a kind-hearted angel who would shed many tears".

Even though it looks like "ANGER ME", because it is from French, it is pronounced "anjurume"
according to the katakana written beneath the "Romaji (Roman letters)".

Several Japanese groups use French words in their names, most famously rock bands "L’Arc~en~Ciel (rainbow)",
"Pierrot (clown)", "Versailles (French city)".

However, it seems a bit too similar to "Ange☆Reve (angel and dream, pronounced "anju reevu")".






很多团体在某些时候都会改名。

AKB48以前叫“秋叶原48”;“桃色幸运草”增加了一个字“Z”;早安少女组。今年增加了年份代号,
成为“早安少女组。'14”。

2014年12月17日,“S/mileage”公布了他们的新名字。
从1万多份投稿中“中西香菜”透露,新团名为“ANGERME”,是法语“ange(angel)”和“ larme(tear)”的合成词。

她解释说:“这个形象是一个善良的天使,会流很多眼泪”。
虽然看起来像“ANGER ME”,但因为是法语,所以根据“罗马字(Romaji)”下面的片假名,读作“anjurume”。

日本有几个团体的名字都用了法语,最著名的是摇滚乐队“L'Arc~en~Ciel(彩虹)”、
“Pierrot(小丑)”、“Versailles(法国城市)”。

不过,这和“Ange☆Reve(天使与梦想,读作 "anju reevu")”似乎有点太相似了。







先頭へ戻る