Top Page 中国語講座
【第八課】 你每天看几个小时电视?
① | 你每天看几个小时电视? | ① | 我每天看一个小时电视。 | |
nǐ měi tiān kàn jǐ ge xiǎo shí diàn shì? | wǒ měi tiān kàn yí ge xiǎo shí diàn shì | |||
② | 你出差多长时间? | ② | 我出差一个月。 | |
nǐ chū chāi duō cháng shí jiān? | wǒ chū chāi yí ge yuè | |||
③ | 老师教学生汉语。 | |||
lǎo shī jiāo xué shēng hàn yǔ | ||||
④ | 请你告诉我你的电话号码。 | |||
qǐng nǐ gào su wǒ nǐ de diàn huà hào mǎ | ||||
⑤ | 我每天坐电车上班。 | |||
wǒ měi tiān zuò diàn chē shàng bān | ||||
⑥ | 他去北京旅游。 | |||
tā qù běi jīng lǚ yóu | ||||
⑦ | 你想喝咖啡吗? | ⑦ | 我不想喝咖啡,想喝乌龙茶。 | |
nǐ xiǎng hē kā fēi ma? | wǒ bù xiǎng hē kā fēi,xiǎng hē wū lóng chá | |||
⑧ | 我们一起去,好吗? | ⑧ | 好吧。 | |
wǒ men yì qǐ qù,hǎo ma? | hǎo ba | |||
⑨ | 你会滑雪吗? | ⑨ | 我会滑雪。 | |
nǐ huì huá xuě ma? | wǒ huì huá xuě | |||
⑩ | 明天你能来吗? | ⑩ | 明天我有事,不能来。 | |
míng tiān nǐ néng lái ma? | míng tiān wǒ yǒu shì,bù néng lái | |||
⑪ | 请问,这儿可以抽烟吗? | ⑪ | 这儿不可以抽烟。 | |
qǐng wèn,zhèr kě yǐ chōu yān ma? | zhèr bù kě yǐ chōu yān | |||
⑫ | 他不但会说英语和汉语,而且还会法语。 | |||
tā bú dàn huì shuō yīng yǔ hé hàn yǔ,ér qiě hái huì fǎ yǔ | ||||
⑬ | 我没吃过这么好吃的菜。 | |||
wǒ méi chī guò zhè me hǎo chī de cài |
① | あなたは毎日何時間テレビを見ますか? | ① | 私は毎日一時間テレビを見ます。 | |
② | あなたはどれくらいの期間出張しますか? | ② | 私は一ヶ月出張します。 | |
③ | 先生は学生に中国語を教えます。 | |||
④ | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |||
⑤ | 私は毎日電車に乗って出勤します。 | |||
⑥ | 彼は北京へ旅行に行きます。 | |||
⑦ | あなたはコーヒーを飲みたいですか? | ⑦ | 私はコーヒーを飲みたくありません。 ウーロン茶を飲みたいのです。 |
|
⑧ | 私たちはいっしょに行きませんか? | ⑧ | いいですよ。 | |
⑨ | あなたはスキーができますか? | ⑨ | 私はスキーができます。 | |
⑩ | 明日あなたは来られますか? | ⑩ | 明日私は用事があって来られません。 | |
⑪ | ちょっとお聞きしますが、ここでたばこを 吸ってもいいですか? |
⑪ | ここでたばこを吸ってはいけません。 | |
⑫ | 彼は英語、中国語ばかりか、さらに フランス語もできる。 |
|||
⑬ | 私はこんなにおいしい料理を食べたことが ありません。 |
----------------------------------------------------
【単語】
【每天】 měi tiān 毎日 【几个】 jǐ ge いくつ
【小时】 xiǎo shí ~時間
【电视】 diàn shì テレビ 【出差】 chū chāi 出張する
【多长时间】 duō cháng shí jiān どれくらいの時間
【老师】 lǎo shī 教師 【教】 jiāo 教える
【学生】 xué sheng 学生 【请】 qǐng 頼む
【告诉】 gào su 教える 【电话号码】 diàn huà hǎo mǎ 電話番号
【坐】 zuò 乗る 【电车】 diàn chē 電車
【上班】 shàng bān 出勤する
【北京】 běi jīng 北京 【旅游】 lǚ yóu 旅行
【想】 xiǎng ~したいと思う 【乌龙茶】 wū lóng chá
ウーロン茶
【一起】 yì qǐ 一緒に 【吧】 ba そうしましょう
【会】 huì ~できる 【滑雪】 huá xuě スキーをする
【能】 néng ~できる 【来】 lái 来る 【有事】
yǒu shì 用事
【可以】 kě yǐ さしつかえない 【抽烟】 chōu yān たばこを吸う
【不但 ~ 而且】 bú dàn ér qiě ~ ばかりでなく、そのうえ ~
【英语】 yīng yǔ 英語 【还】 hái さらに
【法语】 fǎ yǔ フランス語 【这么】 zhè me こんな、このような
----------------------------------------------------
【注釈】
每天 měi tiān 毎日
看 kàn (動詞) 見る
几个小时 jǐ ge xiǎo shí 何時間。数時間。
多长时间 duō cháng shí jiān どれくらい。どれだけの時間。
教 jiāo (動詞) 教える
请 qǐng (動詞) 求める。頼む。
告诉 gào su (動詞) 告げる。知らせる。教える。
坐 zuò (動詞) 乗る。座る。
去 qù (動詞)行く
想 xiǎng (助動詞) ~したいと思う。~するつもりである
喝 hē (動詞) 飲む
咖啡 kā fēi コーヒー
不想 bù xiǎng (助動詞) ~したくない。望まない
一起 yì qǐ (副詞) 一緒に。
好吗 hǎo ma (形容詞+語気詞) いいですか。(許可を求める=好不好)
好吧 hǎo ba (形容詞+語気詞) よろしい。(同意を示す)
「吧」 は、同意を示す語気詞。
会 huì (助動詞) (学習・訓練によって) ~できる
能 néng (助動詞) (能力・条件があり) ~できる
来 lái (動詞) 来る
有事 yǒu shì 用事
不能 bù néng (助動詞) ~できない
可以 kě yǐ (助動詞) ~が許可できる。さしつかえない。
不可以 bù kě yǐ (助動詞) いけない。不適当だ。不都合だ
不但~而且 bú dàn ér qiě (接続詞) ~ ばかりでなく、そのうえ ~
英语 yīng yǔ 英語
还 hái (副詞) さらに。加えて (ある事柄の数量や範囲を追加する意味を表す)
(用例) 还要一瓶啤酒。 hái yào yì píng pí jiǔ (それにビール一本)
法语 fǎ yǔ フランス語
这么 zhè me こんな、このような (指示代詞)
----------------------------------------------------
【解説】
(1) 你每天看几个小时电视? nǐ měi tiān kàn jǐ ge xiǎo shí diàn shì? あなたは毎日何時間テレビを見ますか?
動詞・形容詞の後に置いて、動作・状態の時間量を表す目的語を 「時量目的語」 と呼びます。
時量目的語は、動作・状態がどれだけの時間続くか、または続いたかを示します。
我每天看一个小时电视。 wǒ měi tiān kàn yí ge xiǎo shí diàn shì 私は毎日一時間テレビを見ます。
語順は同じく 「動詞 (看) + 時量目的語 (一个小时电视) 」 となります。
この場合、目的語(电视) を、動詞と時量詞 (一个小时) の間に置くこともできます。
我每天看电视看一个小时。 wǒ měi tiān kàn diàn shì kàn yí ge xiǎo shí 私は毎日一時間テレビを見ます。
語順は 「動詞 (看) + 目的語 (电视) + 動詞 (看) + 時量詞 (一个小时) 」
となり、動詞をくりかえした後に時量詞を置きます。
ただし、目的語が人称代名詞の場合は必ず 「動詞+目的語+時量詞」 の語順をとるので気をつけましょう。
昨天我等他一上午。 zuó tiān wǒ děng le tā yí shàng wǔ
昨日私は午前中ずっと彼を待った。 (等 待つ。 一上午 まるまる午前中)
我看了一个小时电视。 私は一時間テレビを見ました。
我看了一个小时电视了。 私は一時間テレビを見ました。(今も見ている)
動詞 (看) の後の 「了」 は 「~ し終えた」 という動作の完了を表す動態助詞です。
動態助詞 「了」 がついた動詞の後に時量目的語があるとき、更に語気助詞 「了」 を加えると、
発話の時点まで動作・状態が継続していることを表します。
この場合、言外にその動作・状態がなお継続されるであろうことを暗示しています。
我学了一年汉语。 私は一年中国語を勉強しました。
我学了一年汉语了。 私は一年中国語を勉強しました。(今も勉強している)
動作・状態は継続しないが、現在に至るまで経過した時間をいう場合は次のようにいいます。
我学一年汉语了。 私は中国語を勉強してもう一年になる。
我看一个小时电视了。 私はテレビを見てもう一時間になる。
この場合、語気助詞の 「了」 は、発生の時点 (開始) と発生後の結果状態 (経過時間) を表しています。
つまり 「もうすでに一時間経過した」 ことに重点を置いているのです。
你出差多长时间? nǐ chū chāi duō cháng shí jiān? あなたはどれくらいの期間出張しますか?
你出差多长时间了? nǐ chū chāi duō cháng shí jiān le? あなたは出張されてどれくらいの期間になりますか?
我出差一个月。 私は一ヶ月出張します。
我出差一个月了。 私は出張してもう一ヶ月になります。
你来日本多久了? nǐ lái rì běn duō jiǔ le? あなたは日本に来てどれくらいになりましたか? (多久 どれくらい)
我来日本已经两年了。 wǒ lái rì běn yǐ jīng liǎng nián le 私は日本に来てもう二年になります。 (已经 すでに)
(2) 你出差多长时间? nǐ chū chāi duō cháng shí jiān? あなたはどれくらいの期間出張しますか?
「多长时间」 は時間の長さを尋ねる表現です。答えには、一个小时 (一時間)、一天 (一日)、
一个星期 (一週間)、一个月 (一ヶ月)、一年 (一年)などがあります。
你每天睡觉多长时间? nǐ měi tiān shuì jiào duō cháng shí jiān あなたは毎日どのくらいの時間寝ますか。
我每天睡觉八个小时。 wǒ měi tiān shuì jiào bā ge xiǎo shí 私は毎日八時間寝ます。
去了美国多长时间? qù le měi guó duō cháng shí jiān アメリカにはどれくらいの期間いたのですか?
我去了美国三年。 wǒ qù le měi guó sān nián アメリカには三年いました。
「多长」 は (どれくらいの長さ) という意味です。同じような表現として 「多大」 (どれくらいの大きさ)、
「多高」 (どれくらいの高さ)、「多远」 (どれくらいの距離)、「多重」 (どれくらいの重さ)、
「多深」 (どれくらいの深さ) 、「多宽」 (どれくらいの幅) などがあります。
这个房间多大? zhè ge fáng jiān duō dà この部屋はどれくらいの大きさですか。
这座山有多高? zhè zuò shān yǒu duō gāo この山はどれくらいの高さですか。
这条河有多长? zhè tiáo hé yǒu duō cháng この川はどれくらいの長さですか。
从这儿到机场有多远? cóng zhèr dào jī chǎng yǒu duō yuǎn ここから空港までどれくらいの道のりですか。
这台机器有多重? zhè tái jī qì yǒu duō zhòng この機械はどれくらいの重さですか。
这口井有多深? zhè kǒu jǐng yǒu duō shēn この井戸はどれくらいの深さですか。
长安街有多宽? cháng ān jiē yǒu duō kuān 長安街はどれくらいの幅ですか。
(3) 老师教学生汉语。lǎo shī jiào xué shēng hàn yǔ 先生は学生に中国語を教えます。
ある種の動詞は二重の目的語をとることができ、語順は 「主語+動詞+間接目的語 (人) + 直接目的語 (事物)」 となります。
我教你汉语。wǒ jiāo nǐ hàn yǔ 私はあなたに中国語を教えます。
学生问老师问题。xué sheng wèn lǎo shī wèn tí 学生は先生に問題をたずねます。
二重目的語をとる動詞は、一部の動詞に限られています。よく使われるのは、
「教 jiāo」 (教える)、「问 wèn」 (たずねる)、「给 gěi」 (与える)、「送 sòng」 (贈る)
、「叫 jiào」 (呼ぶ)、「告诉 gào su」 (知らせる) などです。
我给你这个。wǒ gěi nǐ zhè ge 私はあなたにこれをあげます。
他送我生日礼物。tā sòng wǒ shēng rì lǐ wù 彼は私に誕生日プレゼントを贈ります。
大家都叫他大哥。dà jiā dōu jiào tā dà gē みんな彼を 「兄さん」 と呼ぶ。
我告诉你一件事。wǒ gào su nǐ yī jiàn shì あなたにあることをお話しします。
(否定文)
老师不教学生汉语。lǎo shī bù jiào xué shēng hàn yǔ 先生は学生に中国語を教えません。
(疑問文)
老师教学生汉语吗? lǎo shī jiào xué shēng hàn yǔ ma 先生は学生に中国語を教えますか?
老师教不教学生汉语? lǎo shī jiāo bu jiào xué shēng hàn yǔ
老师教学生汉语不教? lǎo shī jiào xué shēng hàn yǔ bù jiāo
二重目的語動詞
大 dà (大きい) 大他两岁。dà tā liǎng suì 彼より二歳大きい。(「大」は形容詞)
答应 dā yinɡ (承諾する) 答应他出国留学。dā yìng tā chū guó liú xué 彼の国外留学を承諾する。
带 dài (もたらす) 音乐带给我幸福。yīn yuè dài gěi wǒ xìng fú 音楽は私を幸せにする。
当 dāng (みなす) 当他好人。dāng tā hǎo rén 彼を善人と認める。
等 děng (待つ) 等他一会儿。děng tā yí huì r 彼をしばらく待つ。
递 dì (手渡す) 递给了他一张发票。dì gěi le tā yì zhāng fā piào 領収書を彼に渡した。
发 fā (発送する) 发给他一张照片。fā gěi tā yì zhāng zhào piàn 彼に写真を送る。
罚 fá (罰する) 罚他五十块钱。fá tā wǔ shí kuài qián 彼を罰金五十元に処する。
放 fàng (与える) 放你三天假。fàng nǐ sān tiān jiǎ 君に三日間の休暇を与える。
告诉 gào su (知らせる) 告诉他我的地址。gào su tā wǒ de dì zhǐ 彼に私の住所を教える。
给 gěi (与える) 他给了我一本书。tā gěi le wǒ yì běn shū 彼は私に一冊の本をくれた。
还 huán (返す) 还给他一本书。huán gěi tā yì běn shū 彼に一冊の本を返す。
喊 hǎn (叫ぶ) 喊他一声。hǎn tā yì shēng 彼に一声かける。
换 huàn (換える) 换一换衣服。huàn yi huàn yī fu 服を変えてみる。
回答 huí dá (回答する) 你回答我一个问题。nǐ huí dá wǒ yí ge wèn tí 君は私の質問に答えなさい。
寄 jì (郵送する) 寄给他一点儿东西。jì gěi tā yì diǎn r dōng xi 彼に品物を少し郵送してやった。
叫 jiào (呼ぶ) 孩子们叫他王叔叔。hái zi men jiào tā wáng shū shu 子供達は彼を王叔父と呼ぶ。
教 jiāo (教える) 王老师教我们英语。wáng lǎo shī jiāo wǒ men yīng yǔ 王先生は私達に英語を教える。
交 jiāo (渡す) 交给他两张票。jiāo gěi tā liǎng zhāng piào 彼に切符を二枚手渡した。
借 jiè (貸す) 请借给我剪刀。qǐng jiè gěi wǒ jiǎn dāo はさみを貸してください。
骂 mà (ののしる) 骂他傻瓜。mà tā shǎ guā 彼をまぬけとののしる。
卖 mài (売る) 卖他一所房子。mài tā yì suǒ fáng zi 彼に家を売る。
买 mǎi (買う) 他买了一本书给我。tā mǎi le yì běn shū gěi wǒ 彼は私に本を一冊買ってくれた。
赔 péi (賠償する) 我应该赔你一本新的书。wǒ yīng gāi péi nǐ yì běn xīn de shū 君に新しいのを一冊弁償しなければならない。
抢 qiǎng (奪う) 他抢过两次东西。tā qiǎng guò liǎng cì dōng xi 彼は二度品物を強奪した
求 qiú (頼む) 我求你一件事。wǒ qiú nǐ yí jiàn shì ちょっと頼みたいことがある。
收 shōu (受け取る) 收了你两百块钱。shōu le nǐ liǎng bǎi kuài qián 二百元君から受け取った。
送 sòng (贈る) 送她一张画儿。sòng tā yì zhāng huà r 彼女に一枚絵を贈る。
踢 tī (蹴る) 踢了他一脚。tī le tā yì jiǎo 彼をぽんと蹴った。
通知 tōng zhī (知らせる) 通知大家一件事。tōng zhī dà jiā yí jiàn shì 皆さんにお知らせすることがあります。
托 tuō (頼む) 我托你一件事。wǒ tuō nǐ yí jiàn shì 君にひとつお願いをしたい。
问 wèn (たずねる) 问你一个问题。wèn nǐ yí ge wèn tí 君に一つ質問をする。
偷 tōu (盗む) 偷了我一张邮票。tōu le wǒ yì zhāng yóu piào 私から一枚切手を盗んだ。
找 zhǎo (探す) 他找你半天了。 tā zhǎo nǐ bàn tiān le 彼は君を長い間さがした。
(4) 请你告诉我你的电话号码 qǐng nǐ gào su wǒ nǐ de diàn huà hào mǎ 私にあなたの電話番号を教えて下さい。
文頭に 「请」 を持ってくると 「~して下さい」 という依頼の文になります。
「请+(你)+動詞」 のように 「请」 と動詞の間に (行為を依頼する対象者) を挟む文型になります。
请你再来。 qǐng nǐ zài lái また来てね。
请你给我一杯水。 qǐng nǐ gěi wǒ yì bēi shuǐ お水を一杯ください。
(行為を依頼する対象者) が省略され 「请+動詞」 の形になることがあります。
请给我一杯水。 qǐng gěi wǒ yì bēi shuǐ お水を一杯ください。
请给我打电话。 qǐng gěi wǒ dǎ diàn huà 私に電話してください。
「请」 を使った言葉には決まった言い回しがあります。慣用句として日常的によく使われます。
请进。 qǐng jìn どうぞお入りください。
请坐。 qǐng zuò どうぞお掛けください。
请问。 qǐng wèn すみません、お尋ねしますが。
请等一下。 qǐng děng yí xià 少々お待ちください。
请多关照。 qǐng duō guān zhào よろしくお願いします。
(5) 我每天坐电车上班。wǒ měi tiān zuò diàn chē shàng bān 私は毎日電車に乗って出勤します。
ひとつの文の中に、ふたつ以上の動詞が連続して用いられる文を連動文といいます。
この文では「電車に乗る」(坐电车)、「出勤する」(上班)という二つの動詞句からなっています。
前の動詞句「電車に乗る」が、後の動詞句「出勤する」の手段・方法を表しています。
動詞句は実際に動作が起きる順番に並べるのが原則です。
坐飞机去上海。zuò fēi jī qù shàng hǎi 飛行機に乗って上海へ行く。
开着窗户睡觉。kāi zhe chuāng hu shuì jiào 窓を開けて寝る。
(否定文)
不坐飞机去上海。bú zuò fēi jī qù shàng hǎi 飛行機に乗って上海へ行きません。
没开着窗户睡觉。méi kāi zhe chuāng hu shuì jiào 窓を開けて寝ません。
(疑問文)
你坐飞机去上海吗? nǐ zuò fēi jī qù shàng hǎi ma あなたは飛行機に乗って上海へ行きますか。
你开着窗户睡觉没有? nǐ kāi zhe chuāng hu shuì jiào méi yǒu あなたは窓を開けて寝ますか。
(6) 他去北京旅游。tā qù běi jīng lǚ yóu 彼は北京へ旅行に行きます。
ひとつの文の中に、ふたつ以上の動詞が連続して用いられる文を連動文といいます。
この文では「北京に行く」(去北京)、「旅行する」(旅游)という二つの動詞(句)からなっています。
後の動詞「旅行する」が、前の動詞句「北京に行く」の目的を表しています。
動詞(句)は実際に動作が起きる順番に並べるのが原則です。
买衣服穿。mǎi yī fu chuān 服を買って着ようとする。
乌鸦找水喝。wū yā zhǎo shuǐ hē カラスは水を探して飲もうとする。
(否定文)
不买衣服穿。bù mǎi yī fu chuān 服を買って着ようとしない。
乌鸦不找水喝。wū yā bù zhǎo shuǐ hē カラスは水を探して飲もうとしない。
(疑問文)
你买衣服穿吗? nǐ mǎi yī fu chuān ma あなたは服を買って着ますか。
乌鸦找不找水喝? wū yā zhǎo bu zhǎo shuǐ hē カラスは水を探して飲もうとしていますか。
(7) 你想喝咖啡吗? nǐ xiǎng hē kā fēi ma? あなたはコーヒーを飲みたいですか?
動詞の前に置いて、可能・願望・要求・許可などの意味を表す語があります。
これらは補助動詞のような役割をするため「助動詞」と呼ばれています。
助動詞の中には「想 xiǎng」や「要 yào」など動詞としても用いられる語があります。
我想喝咖啡。wǒ xiǎng hē kā fēi (私はコーヒーを飲みたい) 助動詞(~したい)
你想什么呢? nǐ xiǎng shén me ne (君は何を考えているの) 動詞(考える)
我要买这个。wǒ yào mǎi zhè ge(これを買います) 助動詞(~したい)
你要一杯茶吗? nǐ yào yì bēi chá ma (お茶はいかがですか) 動詞(ほしい。要る)
(8) 我们一起去,好吗? wǒ men yì qǐ qù,hǎo ma? 私たちはいっしょに行きませんか?
平叙文で話し手の意見・要求を述べた後、文末に「好吗」(いかがですか)などを加えて、
聞き手の考えをたずねる慣用的な疑問文があります。これを付加型の当否疑問文といいます。
文末に置く付加型疑問形式は 「好吗」 のほかに、「好不好」 (いかがですか)、「怎么样」 (いかがですか)、
「可以吗」 (よろしいですか)、「行吗」 (よろしいですか)、「行不行」 (よろしいですか)、
「是吗」 (そうでしょう)、「是不是」 (そうでしょう)、「对吗」 (そうでしょう)、
「对不对」 (そうでしょう)、など依頼や確認の表現があります。
请你帮帮忙,好吗? qǐng nǐ bāng bāng máng hǎo ma ちょっと手伝ってくれませんか?
好吧。hǎo ba 承知しました。「吧」 は、同意を示す語気詞。
(9) 你会滑雪吗? nǐ huì huá xuě ma? あなたはスキーができますか?
動詞の前に置いて、可能・願望・要求・許可などの意味を表す語があります。
これらは補助動詞のような役割をするため「助動詞」と呼ばれています。
助動詞「会 huì」は「学習や訓練を通して、技能や技術を会得している」という意味を表します。
語学やスポーツの技能、楽器の演奏などは、この「会」で表されます。
我会开车。wǒ huì kāi chē 私は車の運転ができる。
我会说英语。wǒ huì shuō yīng yǔ 私は英語を話せる。
(否定文)
我不会开车。wǒ bú huì kāi chē 私は車の運転ができません。
我不会说英语。wǒ bú huì shuō yīng yǔ 私は英語を話せません。
(疑問文)
你会开车吗? nǐ huì kāi chē ma あなたは車の運転ができますか。
你会不会说英语? nǐ huì bú huì shuō yīng yǔ あなたは英語を話せますか。
「会」を使った疑問文の答えは、単独で「会」(はい)、「不会」(いいえ)と言うことができます。
(10) 明天你能来吗? míng tiān nǐ néng lái ma? 明日あなたは来られますか?
動詞の前に置いて、可能・願望・要求・許可などの意味を表す語があります。
これらは補助動詞のような役割をするため「助動詞」と呼ばれています。
助動詞「能 néng」は、ある動作・行為をなすのに都合がよいか悪いかを表します。
这个星期天你能来吗? zhè ge xīng qī tiān nǐ néng lái ma 今度の日曜はあなたは来られますか
那天我有事,不能来。nà tiān wǒ yǒu shì,bù néng lái その日私は用事があって来られません。
星期天我都有空,我能去。xīng qī tiān wǒ dōu yǒu kòng,wǒ néng qù 日曜はいつも暇ですから行けます。
なお「来不了lái bù liǎo」(来られません)という表現もよく使われます。
「不了bù liǎo」は、ある動作を実現しきれないという可能補語の表現です。
助動詞「能 néng」は、個人の技能・技術が具体的にどの程度まで達しているかを表します。
你能游多远? nǐ néng yóu duō yuǎn あなたはどのくらい泳げますか。
我能游一千米。wǒ néng yóu yì qiān mǐ 私は千メートル泳げます。
何かの技能や技術を習得して「~ができる」という場合、助動詞「会」を使いますが、
「会」は単に「できるのか、できないのか」を表します。
これに対して、具体的にどの程度できるかという「能力・可能」を表すには、助動詞「能」を使います。
したがって「私は泳げます」は「我会游泳」ですが、「私は千メートル泳げます」という具体的な能力を
言う場合は「能」を使って表現します。
(11) 请问,这儿可以抽烟吗? qǐng wèn,zhèr kě yǐ chōu yān ma?
ちょっとお聞きしますが、ここでたばこを吸ってもいいですか?
動詞の前に置いて、可能・願望・要求・許可などの意味を表す語があります。
これらは補助動詞のような役割をするため「助動詞」と呼ばれています。
助動詞「可以kě yǐ 」は「~していい」「~してかまわない」という意味で、何かを許可したり、
または許可を求めたりするときによく使われます。
这儿可以照相吗? zhèr kě yǐ zhào xiàng ma ここで写真を撮ってもいいですか。
这儿不可以照相。zhèr bù kě yǐ zhào xiàng ここで写真を撮ってはいけません。
「いいですよ」と言う時は「可以」、「いいえ」と言う場合は「不可以」または「不行 bù xíng」と答えます。
(12) 他不但会说英语和汉语,而且还会法语。 tā bú dàn huì shuō yīng yǔ hé hàn yǔ,ér qiě hái
huì fǎ yǔ
彼は英語、中国語ばかりか、さらにフランス語もできる。
「不但~而且」 は、「~ばかりでなく、そのうえ~」 という意味を表す文型です。
前節で一つの事実を述べ、後節で更に上乗せして表現したい事実を述べます。
前後節が同一の主語である場合、「不但」 は前節の主語の後に置かれ、前後節の主語が異なる場合、
「不但」 は前節の主語の前に置かれます。
她不但聪明而且也很漂亮。 tā bú dàn cōng míng ér qiě yě hěn piào liang 彼女は賢いばかりでなく器量も良い。
他的衣服不但好看,而且价钱也便宜。 tā de yī fu bú dàn hǎo kàn,ér qiě jià qian yě pián yi
彼の服は見た目が良いだけでなく値段も安い。
不但她会说汉语,而且她弟弟也会说汉语。 bú dàn tā huì shuō hàn yǔ,ér qiě tā dì di yě huì shuō
hàn yǔ
彼女が中国語を話せるだけでなく、彼女の弟も中国語を話せる。
(13) 我没吃过这么好吃的菜。 wǒ méi chī guò zhè me hǎo chī de cài 私はこんなにおいしい料理を食べたことがありません。
指示代詞 (2)
这么 | zhè me | こんな。このような | 这样 | zhè yàng | このような。このように | |
那么 | nà me | あんな。あのような | 那样 | nà yàng | あのような。あのように |
指示代詞 「这么」 「那么」 「这样」 「那样」 は、話し手と聞き手が互いに知っている状況の程度や方式を指示します。
形容詞の前に置かれる場合は、人や事物の様子や程度を強調するときに用いられます。
你怎么这么高兴? nǐ zěn me zhè me gāo xìng どうしてそんなにうれしそうなのですか?
这么贵的东西,我不能接受。 zhè me guì de dōng xi,wǒ bù néng jiē shòu
こんなに高いもの、私は受け取れません。
弟弟没有哥哥那么高。 dì di méi yǒu gē ge nà me gāo 弟は兄ほど背が高くありません。
動詞の前に置かれる場合は、動作の方式を具体的に表すために用いられます。
这个字怎么写? zhè ge zì zěn me xiě この字はどう書きますか?
这样写,你看。 zhè yàng xiě,nǐ kàn こう書きます。ほら。
名詞の前に置かれる場合は、人や事物の様子や程度を具体的に表すために用いられます。
这样的人,我不认识。 zhè yàng de rén,wǒ bù rèn shi こんな人、私は知りません。
我要三件这样的衣服。 wǒ yào sān jiàn zhè yàng de yī fu 私はこういう服が三着ほしいのですが。
---------------------------------------------------------------------------
応用会話
你会说英语吗? | nǐ huì shuō yīng yǔ ma? | あなたは英語が話せますか? | |
会说一点儿。 | huì shuō yì diǎn r。 | 少し話せます。 | |
你会开车吗? |
nǐ huì kāi chē ma? |
車の運転はできますか? | |
我不会开车。 | wǒ bú huì kāi chē。 | 車の運転はできません。 |
---------------------------------------------------
よく使われる連動文
ひとつの文の中に、ふたつ以上の動詞が連続して用いられる文を連動文といいます。
動詞は、実際に動作が起きる順番に並べられます。
(前の動詞が、後の動詞の「手段・方法」を表す連動文)
① 我开车去上班。wǒ kāi chē qù shàng bān 私は車で通勤しています。
② 我每天走着去学校。wǒ měi tiān zǒu zhe qù xué xiào 私は毎日歩いて学校に行っています。
③ 周末带孩子去公园。zhōu mò dài hái zi qù gōng yuán 週末は子供を連れて公園に行きます。
④ 用英语怎么说。yòng yīng yǔ zěn me shuō 英語でどう言いますか。
① 前の動詞句「車を運転する」(开车)が、後の動詞句「出勤する」(上班)の手段・方法を表しています。
② 「走着」は、歩きながら。「着」は、動作・状態の持続を表す動態助詞。「~しながら、~したまま」
(後の動詞が、前の動詞の「目的」を表す連動文)
① 我去超市买东西。wǒ qù chāo shì mǎi dōng xi 私はスーパーに買い物に行きます。
② 请帮我叫车。qǐng bāng wǒ jiào chē タクシーを呼んでもらえますか。
③ 我有事儿想找她。wǒ yǒu shì r xiǎng zhǎo tā 私は彼女にちょっと用事があります。
④ 我去叫她。wǒ qù jiào tā 私が彼女を呼んできます。
① 後の動詞句「買い物をする」(买东西)が、前の動詞句「スーパーに行く」(去超市)の目的を表しています。
② 「请帮我」は、手伝ってもらえますか。「叫车」は、車を呼ぶ。
③ 「有事儿」は、用事がある。「找」は、探す、訪ねる。
---------------------------------------------------------------------------------------
助動詞の用法
想 | xiǎng |
~したい |
得 | děi | ~しなければならない | ||||||||
要 | yào | ~したい。~するつもりだ | 要 | yào | ~しなければならない |
||||||||
愿意 | yuàn yì | ~したいと願う | 能 | néng | できる | ||||||||
敢 | gǎn | あえて~する | 会 | huì | できる | ||||||||
肯 | kěn | 進んで~する |
可以 | kě yǐ | できる | ||||||||
应该 | yīng gāi | ~すべきだ |
|||||||||||
① 「想」 ~したいと思う。~しようと思う。
「想」 は、 「~したいと思う。」 という意味を表します。否定は 「不想」といいます。
我很想去中国留学。wǒ hěn xiǎng qù zhōng guó liú xué 私はぜひ中国に留学したい。
我不想看电影。wǒ bù xiǎng kàn diàn yǐng 映画は見たくない。
② 「要」 ~したい。 ~するつもりだ。
動詞として 「求める、欲する」 という意味の 「要」 は、助動詞として 「~したい」 「~するつもりだ」 という意味を表します。
否定の 「~したくない」 は 「不想」 を使います。
「不要」 は、「~してはいけない」 という禁止表現になります。
我要喝咖啡。wǒ yào hē kā fēi 私はコーヒーを飲みたい。
我不想喝咖啡。wǒ bù xiǎng hē kā fē 私はコーヒーを飲みたくない。
不要忘记。bú yào wàng jì 忘れないでください。
③ 「要」 ~する予定である。もうすぐ~する。
「要」はまた動作・状況が近い将来実現することを表します。
她明年要毕业了。tā míng nián yào bì yè le 彼女は来年卒業する予定です。
この場合の否定は 她明年不毕业。 (彼女は来年卒業しません) となります。
④ 「愿意」 ~することを願う。
「愿意」 は、ある行為や状況が望みにかない、ぜひとも~したいという主観的願望を表しています。
我愿意听一听你的意见。wǒ yuàn yì tīng yi tīng nǐ de yì jiàn 私はあなたの意見を聞いてみたい。
⑤ 「敢」 ~しがたい。無理である。
这样的事,我不敢相信。zhè yàng de shì,wǒ bù gǎn xiāng xìn こんなこと、私はとても信じられません。
⑥ 「肯」 すすんで~する。~することを承知する。
只要你肯努力,就一定会成功的。zhǐ yào nǐ kěn nǔ lì,jiù yí dìng huì chéng gōng de
あなたが努力を惜しまなければ、必ず成功するはずです。
⑦ 「应该」 当然 ~ すべきである。
事実・道理からいって、当然 ~ でなければならないという義務・必然の表現に用いられます。
你应该认真学习。nǐ yīng gāi rèn zhēn xué xí 君はまじめに勉強すべきだ。
不用谢,这是我应该做的。bú yòng xiè,zhè shì wǒ yīng gāi zuò de 礼を言うにはおよびません。
これは私が当然しなければならないことですから。
⑧ 「要」 ~しなければならない
「要」 は 「~したい」 という意志を表すほかに 「~する必要がある、~しなければならない」
という 「必要」 を表す場合にも使われます。
この場合の否定は 「不用」 (~する必要はない、~するには及ばない) を用います。
你要早点儿回来。nǐ yào zǎo diǎnr huí lái あなたは早めに帰ってこなければなりません。
不用给小费。bú yòng gěi xiǎo fèi チップは不要です。 (小费 チップ)
⑨ 「得」 ~しなければならない。
事実・道理からいって、ぜひとも ~ しなければならないという義務・必要の表現に用いられます。
否定は「不用」を用い、「~する必要はない、~しなくてよい」 という意味を表します。
我得马上回去。wǒ děi mǎ shàng huí qù 私はすぐに帰らなければならない。
⑩ 「能」~できる。
能力があるとか、事情・条件が許すので 「~できる」 という場合に使います。
你能听懂中文广播吗? nǐ néng tīng dǒng zhōng wén guǎng bō ma? あなたは中国語の放送を聴いてわかりますか?
中学生怎么能喝酒? zhōng xué shēng zěn me néng hē jiǔ? 中高生がどうして酒が飲めようか?
我有事,不能参加你们的会。 wǒ yǒu shì,bù néng cān jiā nǐ men de huì
私は用事があって、あなた達の会に参加することができません。
⑪ 「会」 ~できる。~するはずだ。
習い覚えて、会得して 「~できる」 という場合、また、ある事態が起こりうる可能性・蓋然性を表す 「~することがあり得る」、
「~するはずである」 という場合に使います。
我会滑冰,不会滑雪。wǒ huì huá bīng,bú huì huá xuě 私はスケートはできるが、スキーはできません。
今天会不会下雨? jīn tiān huì bu huì xià yǔ? 今日は雨が降るでしょうか?
今天晚上他一定会来。jīn tiān wǎn shang tā yí dìng huì lái 今晩彼はきっと来る。
なお、「会」 は、他会法语。 tā huì fǎ yǔ (彼はフランス語ができる) のように動詞としても用いることができます。
⑫ 「可以」 ~してよろしい。~できる。
「~してよろしい」 という許可を表すほかに、事情・条件が許すので 「~できる」 という場合にも使います。
否定はふつう 「不能」 を用います。
不許可を表す場合には 「不可以」 ともいいますが、許可を求められて、ただ 「いけません」 と答えるときは
「不能」 または 「不行」 というのが一般のようです。
这儿可以抽烟吗? zhèr kě yǐ chōu yān ma? ここでタバコを吸ってもいいですか?
这儿不能钓鱼。zhèr bù néng diào yú ここで釣りをしてはいけません。
また助動詞に共有する文法的特徴としては次のものがあります。
肯定形と否定形を並べて反復疑問文を作ることができます。
你想不想去玩儿? nǐ xiǎng bù xiǎng qù wánr? あなたは遊びに行きたいですか?
你会不会开汽车? nǐ huì bú huì kāi qì chē? あなたは自動車を運転できますか?
能不能把声音再放大一点儿? néng bu néng bǎ shēng yīn zài fàng dà yì diǎnr?
もう少し音を大きくしていただけますか?
主に問いに対する答えにおいて、単独で述語になることができます。
你明天能来吗? nǐ míng tiān néng lái ma? あなたは明日来ることができますか? 能 néng できます。
这儿可以抽烟吗? zhè r kě yǐ chōu yān ma? ここでたばこを吸っていいですか? 可以。kě yǐ よろしい。
--------------------------------------------------------------------------------------------
補充単語 4
开水 | kāi shuǐ | お湯 | 放松 | fàng sōng | リラックスする | 关系 | guān xì | 関係 | |
游泳池 | yóu yǒng chí | プール | 借钱 | jiè qián | 金を借りる | 害怕 | hài pà | 恐れる | |
暖和 | nuǎn huo | 暖かい | 包 | bāo | カバン、バック | 了解 | liǎo jiě | 理解する | |
热 | rè | 熱い | 累 | lèi | 疲れる | 毛病 | máo bìng | 欠点 | |
凉快 | liáng kuài | 涼しい | 要求 | yāo qiú | 要求 | 讨论 | tǎo lùn | 討論する | |
冷 | lěng | 寒い | 咬 | yǎo | 噛む | 完成 | wán chéng | 完成する | |
精彩 | jīng cǎi | すばらしい | 间 | jiān | 部屋の数(量詞) | 故事 | gù shi | 物語 | |
漂亮 | piào liang | きれいだ | 部 | bù | 書籍・映画 (量詞) | 电灯 | diàn dēng | 電灯 | |
可爱 | kě ài | かわいい | 高中 | gāo zhōng | 高校 | 感谢 | gǎn xiè | 感謝する | |
长 | cháng | 長い | 帮 | bāng | 手伝う | 工夫 | gōng fu | 時間。ひま | |
短 | duǎn | 短い | 倍 | bèi | 倍 (量詞) | 寒假 | hán jià | 冬休み | |
大 | dà | 大きい | 匹 | pǐ | 馬やロバ(量詞) | 好像 | hǎo xiàng | ~のようである | |
小 | xiǎo | 小さい | 支 | zhī | タバコや筆 (量詞) | 将来 | jiāng lái | 将来 | |
樱花 | yīng huā | 桜 | 片 | piàn | パンや草原(量詞) | 日子 | rì zi | 日数。暮らし | |
忘记 | wàng jì | 忘れる | 棵 | kē | 草木(量詞) | 首都 | shǒu dū | 首都 |
スポーツ
体育 | tǐ yù | スポーツ | |||||||
足球 | zú qiú | サッカー | |||||||
篮球 | lán qiú | バスケットボール | |||||||
乒乓球 | pīng pāng qiú | 卓球 | |||||||
棒球 | bàng qiú | 野球 | |||||||
排球 | pái qiú | バレーボール | |||||||
网球 | wǎng qiú | テニス | |||||||
高尔夫球 | gāo ěr fū qiú | ゴルフ | |||||||
跑步 | pǎo bù | ジョギング | |||||||
爬山 | pá shān | 登山 | |||||||
太极拳 | tài jí quán | 太極拳 |
----------------------------------------------------
【練習問題】
次の文を日本語に訳してみましょう。
① 我等了她一个小时了,她还没来。wǒ děng le tā yí ge xiǎo shí le,tā hái méi lái
② 你踢了多长时间足球? nǐ tī le duō cháng shí jiān zú qiú?
③ 你应该注意身体。nǐ yīng gāi zhù yì shēn tǐ
④ 我姐姐明年要结婚。wǒ jiě jie míng nián yào jié hūn
⑤ 我明年想去中国留学。wǒ míng nián xiǎng qù zhōng guó liú xué
⑥ 这个孩子还不会走路。zhè ge hái zi hái bú huì zǒu lù
⑦ 他的病一定会好的。tā de bìng yí dìng huì hǎo de
⑧ 我能用中文写信。wǒ néng yòng zhōng wén xiě xìn
⑨ 你可以帮我一个忙吗? nǐ kě yǐ bāng wǒ yí ge máng ma?
⑩ 我们叫他刘老师。wǒ men jiào tā liú lǎo shī
⑪ 我送你一本词典吧。wǒ sòng nǐ yī běn cí diǎn ba
⑫ 我每天早上来这个公园散步。wǒ měi tiān zǎo shang lái zhè ge gōng yuán sàn bù
⑬ 咱们一起去看电影吧? zán men yì qǐ qù kàn diàn yǐng ba?
⑭ 好吧。明天见。hǎo bamíng tiān jiàn
⑮ 他不但是我的老师,而且是我的朋友。tā bù dàn shì wǒ de lǎo shī,ér qiě shì wǒ de péng you
次の文を疑問文と否定文に書き換えてみましょう。
① 我会说汉语。 wǒ huì shuō hàn yǔ 私は中国語が話せます。
② 今天会下雨。 jīn tiān huì xià yǔ 今日は雨になるでしょう。
③ 我能游五十米。wǒ néng yóu wǔ shí mǐ 私は五十メートル泳げます。
④ 这儿可以抽烟。zhèr kě yǐ chōu yān ここでタバコを吸ってもよろしい。
⑤ 我想去中国旅游。wǒ xiǎng qù zhōng guó lǚ yóu 私は中国へ旅行に行きたい。
⑥ 我要去中国旅游。wǒ yào qù zhōng guó lǚ yóu 私は中国へ旅行に行くつもりです。
⑦ 屋子里要打扫干净。wū zi lǐ yào dǎ sǎo gān jìng 部屋の中はきれいに掃除しなければなりません。
「能」 「会」 「可以」 のうち、適切なものを選んで ( ) に書いてみましょう。
① 我( )弹钢琴。 私はピアノが弾けます。
② 我不( )骑自行车。 私は自転車に乗れません。
③ 她一分钟( )游一百米。 彼女は一分間に百メートル泳ぐことができます。
④ 他的病好了,( )走路了。 彼は病気が治って、歩けるようになった。
⑤ 这次考试,( )带词典。 今回の試験は辞書を持ち込んでよろしい。
⑥ 这儿( )用信用卡吗? ここではクレジットカードを使えますか?
⑦ 我妈妈很( )买东西。 私の母は買い物上手です。
⑧ 他一定( )来的。 彼はきっと来るでしょう。
⑨ 天晴了,明天不( )下雨吧。 空が晴れました、明日雨は降らないでしょう。
⑩ 你( )帮帮我吗? ちょっとお手伝いいただけますか?
⑪ 我感冒了,今天不( )上班。 風邪を引いたので、今日は会社に行けません。
⑫ 电影院里不( )吃东西。 映画館の中でものを食べてはいけません。
⑬ 我( )进来吗? 入ってもいいですか? 不行。 ダメです。
次の文を中国語に訳してみましょう。
① 私は彼を三十分待っていました。
② あなたは何ヶ月、中国語を習いましたか?
③ あなたは中国の映画を観たいですか?
④ この事は彼女に教えるべきでありません。
⑤ 彼女はテニスができます。
⑥ 彼は病気になったので、今日は授業を受けに来ることができません。
⑦ ここに車を止めてもいいですか?
⑧ 李先生はあなた達に何を教えていますか?
⑨ あなたにお知らせがあります。
⑩ 私達は毎日、午前九時に教室に行って授業を受けます。
⑪ いっしょに公園へ行きませんか?
⑫ いいですね。
---------------------------------------------------
応用篇 文章読解
雪地里的小画家 xuě dì lǐ de xiǎo huà jiā
下雪啦,下雪啦!
xià xuě la,xià xuě la!
雪地里来了一群小画家。
xuě dì lǐ lái le yì qún xiǎo huà jiā
小鸡画竹叶,小狗画梅花,
xiǎo jī huà zhú yè,xiǎo gǒu huà méi huā,
小鸭画枫叶,小马画月牙。
xiǎo yā huà fēng yè,xiǎo mǎ huà yuè yá
不用颜料不用笔,
bú yòng yán liào bù yòng bǐ,
几步就成一幅画。
jǐ bù jiù chéng yì fú huà
青蛙为什么没参加?
qīng wā wèi shén me méi cān jiā?
他在洞里睡着啦。
tā zài dòng lǐ shuì zháo la
【単語】
【雪地里】xuě dì lǐ 雪の中 【小画家】xiǎo huà jiā 小さな画家 【下雪啦】xià xuě la 雪が降ってきた
【一群】yì qún 一群の 【小鸡】xiǎo jī ひよこ 【画】huà 描く 【竹叶】zhú yè 竹の葉
【小狗】xiǎo gǒu 仔犬 【小鸭】xiǎo yā アヒルの子 【枫叶】fēng yè 紅葉(もみじ)
【月牙】yuè yá 三日月 【颜料】yán liào 絵の具 【笔】bǐ 筆 【几步】jǐ bù 数歩(歩く)
【就成】jiù chéng すると完成する 【一幅画】yì fú huà 一枚の絵 【青蛙】qīng wā カエル
【为什么】wèi shén me なぜ、どうして 【没】méi ~しなかった
【洞里】dòng lǐ 穴の中 【睡着】shuì zháo 眠っている
【注釈】
啦 la (助詞)「了 le」と「啊 a」の合音で驚きを表す。
一群 yì qún 一群の、一団の 「群」は量詞で群れをなすものを数える。
几步 jǐ bù 数歩(歩く) 「几」は、十以下の数を表す代詞。
就成 jiù chéng すると完成する 「就」は、結果を表す副詞で、数歩あるいた結果を導く。
为什么 wèi shén me (疑問代詞)なぜ、どうして(原因を尋ねる)
没 méi (副詞)(動詞を否定して)~しなかった
----------------------------------------------------
【口語訳】
雪の中の小さな画家
雪です、雪が降っています!
雪の中から、小さな画家たちがやってきました。
ひよこは竹の葉、仔犬は梅、アヒルの子は紅葉、馬は三日月を描きます。
絵の具も筆も使わず、ほんの少し歩いただけで絵ができます。
カエルはどうして参加しなかったの?
彼は穴の中で眠っているんだよ。
----------------------------------------------------
坐井观天 zuò
jǐng guān tiān
青蛙坐在井里。
qīng wā zuò zài jǐng li
小鸟儿飞来,落在井沿儿上。
xiǎo niǎor fēi lai,luò zài jǐng yánr shang
青蛙问小鸟儿:“你从哪儿来呀?”
qīng wā wèn xiǎo niǎor:“nǐ cóng nǎ r lái yā?”
小鸟儿回答说:“我从天上来,飞了一百多里,口渴了,下来找点儿水喝”
xiǎo niǎor huí dá shuō:“wǒ cóng tiān shang lái,fēi le yì bǎi duō lǐ,
kǒu kě le,xià lai zhǎo diǎnr shuǐ hē”
青蛙说:“朋友,别说大话了!
qīng wā shuō:“péng you,bié shuō dà huà le!
天不过井口那么大,还用飞那么远吗?”
tiān bú guò jǐng kǒu nà me dà,hái yòng fēi nà me yuǎn ma?”
小鸟儿说:“你弄错了。
xiǎo niǎor shuō:“nǐ nòng cuò le
天无边无际,大得很哪!”
tiān wú biān wú jì,dà de hěn na!”
青蛙笑了,说:“朋友,我天天坐在井里,一抬头就看见天。
qīng wā xiào le,shuō:“péng you,wǒ tiān tiān zuò zài jǐng li,
yì tái tóu jiù kàn jian tiān
我不会弄错的”
wǒ bú huì nòng cuò de”
小鸟儿也笑了,说:“朋友,你是弄错了。
xiǎo niǎor yě xiào le,shuō:“péng you,nǐ shì nòng cuò le
不信,你跳出井口来看一看吧”
bú xìn,nǐ tiào chū jǐng kǒu lai kàn yi kàn ba”
----------------------------------------------------
【単語】
【青蛙】 qīng wā 蛙 【井】 jǐng 井戸
【沿】 yán ふち、へり 【别说大话】 bié shuō dà huà 大げさなことを言うな
【不过】 bú guò ただ~にすぎない 【井口】 jǐng kǒu 井戸の口
【那么大】 nà me dà それ(井戸の口)ほどの大きさ
【还用】 hái yòng ~するまでもない 【那么远】 nà me yuǎn
そんなに遠くまで
【弄错】 nòng cuò 間違う 【无边无际】 wú biān wú jì 限りなく広い
【大得很】 dà de hěn とても大きい 【哪】 na とても
【天天】 tiān tian 毎日
【一抬头】 yì tái tóu 頭を上げると
【注釈】
坐井观天 zuò jǐng guān tiān (井中の蛙大海を知らず)
青蛙 qīng wā 蛙
坐在井里 z uò zài jǐng li 井戸の中に座っていると
「在」 (介詞) は場所を示す。~に。~で
小鸟儿 xiǎo niǎor 小鳥
飞来 fēi lai 飛んできて。「来」 は方向補語。(向かって来る)
落在井沿上 luò zài jǐng yán shang 井戸のふちにとまりました
问 wèn たずねる
从哪儿 cóng nǎr どこから
「从」 (介詞) は起点を示す。~から
来呀 lái yā 来たの?
「呀」 (語気詞) 疑問を示す。
回答说 huí dá shuō 答えていう
从天上来 cóng tiān shang lái 空の上からきたのよ
一百多里 yì bǎi duō lǐ 百里以上
口渴了 kǒu kě le 喉が渇いたので
下来 xià lai 降りてきて。「来」 は方向補語。
找点儿水喝 zhǎo diǎnr shuǐ hē ちょっと飲み水を探しているの
朋友 péng you 友よ
别说大话了 bié shuō dà huà le 大げさなことを言うなよ
「别~了」 禁止を示す。~するな
「说大话」 ほらをふく。
不过井口那么大 bú guò jǐng kǒu nà me dà
不过 (副詞) ただ~にすぎない
井戸の口ほどの大きさに過ぎない。
(空といっても) 井戸の口ほどの大きさじゃないか
还用飞那么远吗 hái yòng fēi nà me yuǎn ma
「用」 は、「~する必要がある」 の意味で、多くは否定の形 (不用) で用いられる。
ここでは反語的表現 (还用) が使われている。
そんなに遠くまで飛ぶ必要があろうか。(飛ぶ必要はない)
(用例) 井口那么大的天,用飞那么远吗? (空って井戸の口ぽっちの大きさだろ?
(用例) 天这么亮,还用开灯吗? (こんなに明るいのに、電気つけてどうすんの?)
(用例) 它不过就是一条狗,还用穿衣服吗? (ただの犬ころでしょ? 服なんか着せてどうするの?)
弄错了 nòng cuò le あなたは間違っているわ
「弄错」 誤解する。勘違いする
天无边无际 tiān wú biān wú jì 空は限りなく広く
大得很哪 dà de hěn na とても大きいのよ
「哪」 (語気詞) 強調を示す
「大得很」 は程度補語。程度の強調を表す
天天 tiān tiān 毎日のように
一抬头就看见天 yì tái tóu jiù kàn jian tiān 顔を上げると空が見えるんだ
「一~就」 ~すればすぐ~
(例)一到春天就开花。(春になると花が咲く)
不会弄错的 bú huì nòng cuò de まちがっているはずないじゃないか
「不会」 (助動詞) ~のはずがない。~するわけがない
「的」 (構造助詞) 強調を示す
你是弄错了 nǐ shì nòng cuò le あなたってホントわかってないのね
「是」 は断定を示す。確かに。まさしく
「了」 (語気詞) 強調を示す
不信 bú xìn 信 じないのなら
跳出井口来 tiào chū jǐng kǒu lai 井戸から飛び出して
看一看吧 kàn yi kàn ba ちょっと見てごらんなさいよ
「吧」 (語気詞) 命令を示す
----------------------------------------------------
【口語訳】
井中の蛙大海を知らず
蛙が井戸の中に座っていると小鳥が飛んできて井戸のふちにとまりました。
蛙は小鳥に 「何処から来たの?」 とたずねました。
小鳥は 「空の上からきたのよ、百里以上も飛んで喉が渇いて飲み水を探しているの」 と答えました。
蛙は 「ねぇ、君、大げさだよ。空といっても井戸の口ほどの大きさじゃないか。
そんな遠くまで飛べるはずがないだろう」 と言いました。
小鳥は 「あなたは間違っているわ。空は限りなく広くとても大きいのよ」 と言いました。
蛙は笑って言いました。「ねぇ、君、僕は毎日井戸に座って顔を上げると空が見えるんだ。
まちがっているはずないじゃないか?」
小鳥も笑って言いました。「あなたってホントわかってないのね。
信じないのなら井戸から飛び出してちょっと見てごらんなさいな」
----------------------------------------------------
聪明的华佗 cōng míng de huà tuó
华佗是我国古代有名的医生。
huà tuó shì wǒ guó gǔ dài yǒu míng de yì shēng
七岁的时候,妈妈送他到蔡医生那里去学徒。
qī suì de shí hou,mā ma sòng tā dào cài yì shēng nà li qù xué tú
蔡医生想考考华佗。
cài yì shēng xiǎng kǎo kao huà tuó。
正巧这时候院子里有两只羊在打架,蔡医生就叫华佗把它们分开。
zhèng qiǎo zhè shí hou yuàn zi lǐ yǒu liǎng zhī yáng zài dǎ jià,cài yì shēng jiù jiào huà tuó bǎ tā men fēn kāi
两只羊头对着头,角对着角,你顶过来,我顶过去,斗得很凶。
liǎng zhī yáng tóu duì zhe tóu,jiǎo duì zhe jiǎo,nǐ dǐng guo lai,wǒ dǐng guo qu,dòu de hěn xiōng
华佗心想:硬拉是不行的,我得想个办法。
huà tuó xīn xiǎng:yìng lā shì bù xíng de,wǒ děi xiǎng ge bàn fǎ
华佗从路边拔了两把青草,一只手拿一把,在两只羊面前摇动。
huà tuó cóng lù biān bá le liǎng bǎ qīng cǎo,yì zhī shǒu ná yì bǎ,zài liǎng zhī yáng miàn qián yáo dòng
羊一看到青草,就停止了争斗,都去吃草了。
yáng yí kàn dào qīng cǎo,jiù tíng zhǐ le zhēng dòu,dōu qù chī cǎo le
蔡医生看了,点点头,高兴地说:“这个徒弟我收下啦!”
cài yì shēng kàn le,diǎn dian tóu,gāo xìng de shuō:“zhè ge tú dì wǒ shōu xià la!”
-----------------------------------------------------------------------
【単語】
【聪明】 cōng míng 聡明な。賢い 【华佗】 huà tuó 華佗
(かだ)
【学徒】 xué tú 見習い 【考考】 kǎo kao 試して見る
【正巧】 zhèng qiǎo ちょうど 【打架】 dǎ jià 喧嘩する
【分开】 fēn kāi 引き離す
【头对着头】 tóu duì zhe tóu 頭と頭を押し付けあう 【顶过来顶过去】 dǐng
guo lai 突いたり突かれたり
【斗得很凶】 dòu de hěn xiōng 激しく争う 【硬拉】 yìng lā
無理やり引っ張る
【拔】 bá 引き抜く 【一把】 yì bǎ 一束。(把は量詞 手で握る動作を数える)
【摇动】 yáo dòng 振り動かす 【争斗】 zhēng dòu 争い
【点点头】 diǎn dian tóu うなづく
【徒弟】 tú dì 弟子 【收下】 shōu xià 受け入れる
【啦】 la ぜひ
【注釈】
华佗 huà tuó 華佗 (かだ)
後漢末の名医。麻沸散(麻酔薬)による外科手術を始める。
曹操の侍医になったが、のち殺された。生没年未詳。
考考 kǎo kao ちょっと試して見る。(短時態)
斗得很凶 dòu de hěn xiōng 「得很凶」 は状態補語。争うのがはげしい
点点头 diǎn dian tóu 何度もうなづく。(短時態)
啦 la ぜひ (了+啊 断定の語気助詞)
---------------------------------------------------------------------------
【口語訳】
聡明な華佗
華佗は我が国の古代の有名な医者です。
七歳の時、母親は彼を蔡先生の見習いに行かせました。
蔡先生は華佗を試して見たいと思いました。
ちょうどその時、中庭で二匹の羊が喧嘩をしていました。
蔡先生は華佗に羊を離させるように言いました。
二匹の羊は頭と頭、角と角がぶつかって押したり押しかえしたり激しく争っています。
華佗は思いました。「無理やりはダメだ。方法を考えなきゃ」
華佗は道端から二束の青草を抜き、片手で一握り持ち、二匹の羊の前で振り動かしました。
羊は青草を見ると、争いを止め、二匹とも食べに来ました。
蔡先生はそれを見て、喜んでうなずきました。「この弟子はぜひ私が引き受けよう!」
---------------------------------------------------------------------
【練習問題・解答】
① 私は彼女を一時間待ちましたが、彼女はまだ来ていません。
② あなたはどれくらいサッカーをやりましたか?
③ あなたは体に気をつけるべきです。
④ 姉は来年、結婚する予定です。
⑤ 私は来年、中国へ留学に行きたいです。
⑥ この子はまだ歩けません。
⑦ 彼の病気はきっと治るでょう。
⑧ 私は中国語で手紙を書くことができます。
⑨ ちょっと手伝ってもらえますか?
⑩ 私達は彼を劉先生と呼んでいます。
⑪ あなたに辞書を一冊あげましょう。
⑫ 私は毎朝この公園に来て散歩します。
⑬ いっしょに映画を見に行きませんか?
⑭ いいですね。じゃあ明日お会いしましょう。
⑮ 彼は私の先生であるだけではなく、私の友人でもあります。
⑦ 他的病一定会好的。(彼の病気はきっと治るでょう)
構造助詞 「的」 は、話し手の判断・確信を強調するときに使われます。(~に違いない)
(用例) 他一定会知道的。tā yí dìng huì zhī dào de (彼はきっと知っているはずだ)
(用例) 他不会生气的。 tā bú huì shēng qì de (彼が怒るはずはありません)
⑨ 你可以帮我一个忙吗? (ちょっと手伝ってもらえますか)
「一个」 は、動詞(帮)と目的語(忙)の間に置き、「ちょっと~する」 という口調を表します。
(用例) 帮一个忙好不好? bāng yí ge máng hǎo bù hǎo (ちょこっと手伝ってくれないか)
(用例) 开一个会商量商量。 kāi yí ge huì shāng liang shāng liang (ちょっと会議でも開いて検討しよう)
⑬ 咱们一起去看电影吧。(いっしょに映画を見に行きませんか)
「吧」 は、話し手の軽い提案や勧誘を表します。
(用例) 我们现在就走吧。wǒ men xiàn zài jiù zǒu ba (今すぐ行きましょうか)
(用例) 给我们唱一支歌儿吧? gěi wǒ men chàng yì zhī gēr ba (私たちに一曲歌ってくれませんか)
(疑問文) | (否定文) | ||||
① | 你会说汉语吗? | ① | 我不会说汉语。 | ||
你会不会说汉语? | 私は中国語を話せません。 | ||||
あなたは中国語を話せますか? | |||||
② | 今天会下雨吗? | ② | 今天不会下雨。 | ||
今天会不会下雨? | 今日は雨が降らないでしょう。 | ||||
今日は雨が降りますか? | |||||
③ | 你能游五十米吗? | ③ | 我游不了 yóu bù liǎo 五十米。 | ||
我能不能游五十米? | 私は 五十メートルは泳ぎきれません。 | ||||
あなたは 50メートル泳げますか? | |||||
④ | 这儿可以抽烟吗? | ④ | 这儿不能抽烟。 | ||
可不可以在这儿抽烟? | ここでタバコを吸ってはいけません。 | ||||
ここでタバコを吸ってもいいですか? | |||||
⑤ | 你想去中国旅游吗? | ⑤ | 我不想去中国旅游。 | ||
你想不想去中国旅游? | 私は中国へ旅行に行きたくありません。 | ||||
あなたは中国へ旅行に行きたいですか? | |||||
⑥ | 你要去中国旅游吗? | ⑥ | 我不想去中国旅游。 | ||
你想不想去中国旅游? | 私は中国へ旅行に行きたくありません。 | ||||
あなたは中国へ旅行に行くつもりですか? | |||||
⑦ | 屋子里要打扫干净吗? | ⑦ | 屋子里不用打扫干净。 | ||
屋子里要不要打扫干净? | 部屋の中をきれいに掃除する必要はありません。 | ||||
部屋の中をきれいに掃除しなければなりませんか? |
③ 我游不了五十米。 (私は 50メートルは泳ぎきれません)
「不了」 は、完全に ~ しきれない、実現しきれない意味を表します。
(用例) 东西多,拿不了。 dōng xi duō,ná bu liǎo (荷物が多くて持ちきれない。)
(用例) 今天有事去不了他家。 jīn tiān yǒu shì qù bu liǎo tā jiā (今日は用事があるので彼の家に行けなくなった。)
① 我(会)弹钢琴。 wǒ huì dàn gāng qín
② 我不(会)骑自行车。 wǒ bú huì qí zì xíng chē
③ 她一分钟(能)游一百米。 tā yī fēn zhōng néng yóu yì bǎi mǐ
④ 他的病好了,(能)走路了。 tā de bìng hǎo le,néng zǒu lù le
⑤ 这次考试,(可以)带词典。 zhè cì kǎo shì,kě yǐ dài cí diǎn
⑥ 这儿(可以)用信用卡吗? zhèr kě yǐ yòng xìn yòng kǎ ma
⑦ 我妈妈很(会)买东西。 wǒ mā ma hěn huì mǎi dōng xi
⑧ 他一定(会)来的。 tā yí dìng huì lái de。
⑨ 天晴了,明天不(会)下雨吧。 tiān qíng le,míng tiān bú huì xià yǔ ba
⑩ 你(能)帮帮我吗? nǐ néng bāng bāng wǒ ma
⑪ 我感冒了,今天不(能)上班。 wǒ gǎn mào le,jīn tiān bù néng shàng bān
⑫ 电影院里不(能)吃东西。 diàn yǐng yuàn lǐ bù néng chī dōng xi
⑬ 我(可以)进来吗? wǒ kě yǐ jìn lái ma 不行。bù xíng
④ 他的病好了,能走路了。彼は病気が治って、歩けるようになった。
「能」 は、ある能力が回復したことを表します。
(用例) 病人能走动了。 bìng rén néng zǒu dòng le 病人が歩いて体を動かせるようになった。
① 我等了他半个小时。wǒ děng le tā bàn ge xiǎo shí
② 你学了几个月汉语? nǐ xué le jǐ ge yuè hàn yǔ?
③ 你想看中国电影吗? nǐ xiǎng kàn zhōng guó diàn yǐng ma?
④ 这件事你不应该告诉她。zhè jiàn shì nǐ bù yīng gāi gào su tā
⑤ 她会打网球。tā huì dǎ wǎng qiú
⑥ 他病了,今天不能来上课。tā bìng le,jīn tiān bù néng lái shàng kè
⑦ 这里可以停车吗? zhè li kě yǐ tíng chē ma?
⑧ 李老师教你们什么? lǐ lǎo shī jiāo nǐ men shén me?
⑨ 我告诉你一件事。wǒ gào su nǐ yī jiàn shì
⑩ 我们每天上午九点去教室上课。wǒ men měi tiān shàng wǔ jiǔ diǎn qù jiào shì shàng kè
⑪ 咱们一起去公园怎么样? zán men yì qǐ qù gōng yuán zěn me yàng?
⑫ 好吧。hǎo ba
----------------------------------------------------