Top Page     中国語講座


【第六課 第十七節】   怎么写中文 (中作文) ⑰


【語気助詞】   Ⅱ   了


(用例) ① 我们吃饭了。 (食事の時間だ)

「我们吃饭了」 は多義的で、次の三通りの解釈が可能である。

(ⅰ)   私たちはご飯を済ませました。    (我们吃过饭了   既に食事を済ませた) 
(ⅱ) 私たちはご飯を食べ終わった。   (我们吃了饭了   今しがた食事をした) 
(ⅲ) 私たちはこれから食事をする。   (我们就要吃饭    これから食事をする) 

語気助詞 「了」 は、新たな状況の発生あるいは状況の変化を確認することを表す。
(ⅰ) は 「食事をする」 という状況が発生し、その状況は既に終結していることを述べている。
否定文は 「还没吃过」 (まだ済ませていない)となる。

(ⅱ) は、完了を表す動態助詞 「了」 と 語気助詞 「了」 が併用されている。
「食事をする」 という状況が発生し、その状況は今しがた完了したことを述べている。
否定文は 「还没吃呢」 (まだ食べ終わっていない)となる。

実際の会話などでは 「我们吃饭了」 のように、動態助詞 「了」 が省略される場合が多く、
この場合は、文末の語気助詞 「了」 が動態助詞の役割も果たしている。


また語気助詞 「了」 は、これからある動作や状況が起ころうとすることも表す。

(用例) ② 快下雨了!   (雨が降りそうだ)
(用例) ③ 他快要断气了。  (あの人はいまにも息を引き取りそうだ)
(用例) ④ 眼看他就要淹死了。  (あわや彼はおぼれ死ぬところだった)



① 新たな状況の発生あるいは状況の変化を確認する時に使う。

(用例)两条狗咬起来了。  (二匹のイヌがかみ合いを始めた)
(用例)三瓶啤酒全入肚了。  (三本のビールを全部飲んでしまった)
(用例)昨天我妹妹生孩子了。(昨日、私の妹が赤ちゃんを生んだよ)
(用例)他的头脑渐渐糊涂起来了。  (あいつはいよいよ呆けがきた)
(用例)他家的生活情况好转了。  (あの家は勝手向きがよくなった)
(用例)那小两口又闹起来了。  (あの若夫婦はまたごたごたを始めた)
(用例)噫,他今天怎么来了。  (あれっ、彼はなぜきょう来たんだ)
(用例)我想起来了。  (ああ、思い出した)
(用例)你借的书已经过期了。  (あなたの借りた本はもう期限が切れました)
(用例)那位慈祥的母亲也不在世了。  (あのやさしかった母もいまは亡い)
(用例)那件事吹台了。  (あの件はおじゃんになった)
(用例)那个姑娘被他迷住了。  (あの娘は彼に首っ丈だ)
(用例)那套设备陈旧了。  (あの設備はもう古くなった)
(用例)这条裤子该起油了。  (このズボンは油染みを抜かなければならない)
(用例)我好说歹说他才算答应了。  (あれこれ言い聞かせたら彼はようやく承知した)
(用例)二、三年没来,广州的市容大变样了。  (二、三年来なかったが広州の街の様子はすっかり変わった)
(用例)已经说出口的话再改口也来不及了。  (いったん口に出したことを言い直してもあとの祭りだ)
(用例)老了,头发都白了。  (年取ったよ、髪の毛も白くなった)
(用例)工作热情凉下来了。 (仕事への情熱が醒めてしまった)
(用例)人老了、身体差了。 (年をとって体が衰えた)
(用例)住进了新房子、病也好了。 (新しい家に移ったら病気もよくなった)


② これから事態に変化が起ころうとする事を表す。

(用例)快要放暑假了。  (間もなく夏休みに入る)
(用例)樱花就要开了。  (桜の花がもうじき開花しそうだ)
(用例)一到九月,早晚就凉爽了。  (九月になると朝晩は涼しくなる)
(用例)雨再不停,明天的比赛就要成问题了。  (これ以上雨が降り続いたらあすの試合は危なくなる)
(用例)三天之后咱们就要离别了。  (あと三日すれば私たちは別れなければならない)


③ 相手に対して催促、静止のニュアンスを表す。

(用例)喝了,喝了。今天我很高兴!   (飲んで、飲んで。今日は嬉しくて堪らないんだから)  (催促)
(用例)该回家了,别再喝了。  (もう飲むのは止めて、家へ帰りなさい)  (催促と制止)


④ 「太~了」 「可~了」 などの形をとって、性質や状態の程度が大きい事を強調する。

(用例)他太不自量了。  (あいつはよほど思い上がっている)
(用例)太多了,我们吃不了。  (とても量が多くて、食べきれません)
(用例)我太高兴了。  (とてもうれしいです)
(用例)这儿交通太方便了。  (ここは交通が大変便利です)
(用例)这样做,我可放心了。  (こうすれば、私はとても安心です)


⑤ 「死了」 「透了」 「极了」 などの形で動詞や形容詞のあとに置き、程度を表す。

(用例)我饿死了。  (お腹が空いて堪りません)
(用例)我烦透了。  (もう、うんざりです)
(用例)她漂亮极了。  (彼女はとても綺麗だね)


⑥ 事実の念押しをする。また本来こうあるべきだという感情・気分を表す。

(用例)中学生了,还这么淘气。   (中学生にもなって、まだこんなにいたずらなんて)
(用例)都几点了,你还不起来?   (何時だと思うの、いつまで寝てるの)
(用例)那么大年纪了,干的事真丢人。  (いい年をしてみっともない)
(用例)二十大几的人了,怎么还跟小孩子一样。  (20歳もとうに過ぎたのに、どうしてそんなに子供っぽいのだ)
(用例)你误会他了。  (あなたは彼のことを誤解している)
(用例)跟那时比时代不同了。  (あのころとは時世が違う)
(用例)你把次要问题看做主要问题了。  (あなたは副次的な問題を主要な問題だと考えている)


⑦ 断定や強調の語気を表す。多く 「気づき、判断」 を陳述する語調となる。

(用例)他已经不可救药了。  (あの男はもう救いようがない)
(用例)从口气上推测恐怕是失败了。  (あの口ぶりから推すとおそらく失敗だろう)
(用例)那家伙太一本正经了,不好交往。  (あいつは糞真面目だから付き合いにくい)
(用例)他表面上老老实实,骨子里就难说了。  (あの人はうわべはおとなしそうだが、腹の中はわかったものじゃない)




------------------------------------------------------------------------


【練習問題】 (中検準1級レベル)


1 あの小屋(棚子)は低くつくりすぎてしまい、人も入れない。 搭矮 dā ǎi
2 その家を低く建てすぎてしまい、周りの高いビル(高楼大厦)とつりあわない。 盖矮 gài ǎi
3 この部屋の床(地板)はところどころ(拭かれて)白くなっている。 擦白 cā bái
4 彼は小さい頃、肌(皮肤)は黒かったが、今は白くなった。 变白 biàn bái
5 その木の板(木板)は薄く削りすぎてしまい、あまり丈夫ではない。 刨薄 bào bó
6 寝床()を薄く敷いてしまい、寝心地が良くない。 铺薄 pū bó
7 彼は風船(气球)をずっとふくらまし続けたので破裂してしまった。 吹爆 chuī bào
8 今日のおかず()は少なすぎて、食べはしたがお腹いっぱいにならなかった。吃饱 chī bǎo
9 怒って、怒り(生气)でもう腹いっぱいになったから、ご飯なんかもう入らない。气饱 qì bǎo
10 私と彼は少し話をしただけで、話が合わず、ものわかれに終わった。 谈崩 tán bēng
11 彼は足で地面に落ちていた饅頭(馒头)を平たく踏み潰した。 踩扁 cǎi biǎn
12 この丸()は、平たく描いてしまったから、もう一回描き直す。 画扁 huà biǎn
13 わたしは図書館の資料をくまなく調べたが、それでもほしい資料が見つからなかった。 查遍 chá biàn
14 彼が大学に受かったというニュースはすぐ村全体に広がった。 传遍 chuán biàn
15 車内の人が多すぎて、彼のかばんのなかのタバコの箱(烟盒)は、潰されてぺちゃんこになった。 挤瘪 jǐ biě
16 今日一日何も食べていないから、お腹が空きすぎてぺちゃんこになりそうだ。 饿瘪 è biē
17 そんなに子供を怖がらせないで、怖さで病気になったらどうするの! 吓病 xià bìng
18 もし昨日あなたがコートを着て出かけていたら、体を冷やして病気になることもなかっただろう。 冻病 dòng bìng
19 彼の足は人に殴られて、不自由になったのだ。 打残 dǎ cán
20 あの犬の足は、小さい頃に階段から落ちて、不自由になったのだ。 摔残 shuāi cán
21 その大事なサッカー試合で、彼らは負けてさんざんな状態になり、一点も入らなかった。 输惨 shū cǎn
22 丸ごと二日間の急行軍(急行)は、兵士達を疲れさせ、くたくたにさせた。 累惨 léi cǎn
23 支配人()はその字をぞんざいに書いたため、秘書はなかなか識別()できなかった。 写草 xiě cǎo
24 あなたのこわばる表情を見れば、仕事が失敗()したと分かる。 拉长 lā cháng
25 髪をもうちょっと長く伸ばし()たら、彼女はもっときれいになるだろう。 留长 liú cháng
26 このような仕事は長くやると飽きてしまう。 干长 gàn cháng
27 じゃがいも(土豆)を長く置いていたら、芽(芽子)が出てきた。 搁长 gē cháng
28 あなたは来るのが一歩遅かった。彼らは今行ったところだ。 来迟 lái chí
29 あのやす()に刺しつきぬかれた魚はまだ必死にもがいている。 叉穿 chǎ chuān
30 彼女のうそ()はその場で暴かれて、彼女を非常に困惑させた。 拆穿 chāi chuān
31 この線をもうちょっと太く描いてください。はっきり見えない。 画粗 huà cū
32 もし注意散漫(精神不集中)で、スイッチを押し間違えたら、大変な事故になりかねない。 按错 àn cuò
33 彼女は、いつも嫁ぎ先を間違えた(嫁ぎ間違えた)気がして、一生心が晴れない。 嫁错 jià cuò
34 彼女の視力()は非常に弱く、いつも町で人を見間違える。 认错 rèn cuò
35 その店員(营业员)はお金を受け取り間違えたのに気づき、顔を赤らめて、「すみません」と言って、すぐお金を返してくれた。 收错 shōu cuò
36 私は彼にことを大きくしないほうがよいと勧めたが、彼は全然私の忠告に耳をかさない。 闹大 nào dà
37 私たちは、彼の突如の行動(突如其来的举动)に驚かされ、呆然としてしまった。 吓呆 xià dāi
38 子供は、物語を聞いてすっかり夢中になり、母親が呼んでも耳に入らない。 听呆 tīng dāi
39 中国サーカス()の演技は、とても素晴らしく、観客は皆、演技を見てすっかりとりこになってしまった。 看呆 kàn dāi
40 彼女の突然の振る舞い(突如其来的举动)に、私たちは驚いてあっけにとられた。 吓呆 xià dāi
41 そのボクサー(动员)はワンヒット(一拳)で相手選手を殴り倒し、試合に勝った。 打倒 dǎ dǎo
42 その重いショック(沉重的打)に耐えられなくて、彼女は病気になって倒れてしまった。 病倒 bìng dǎo
43 彼はお酒を飲みすぎて、道路の傍らに酔って倒れた。 醉倒 zuì dǎo
44 彼は転んだ(つまづいて倒れた)。 跌倒 diē dǎo
45 音をちょっと小さくしてください、他の人は皆本を読んでいるのです。 放低 fàng dī
46 この近辺は山地だから、飛行機が飛ぶのが低すぎると、非常に危険だ。 飞低 fēi dī
47 彼は怒りのあまりに、壁の絵を全部引き下ろしてしまった。 扯掉 chě diào
48 今日は寒くて、耳も凍えて落ちてしまいそうだ。 冻掉 dòng diào
49 外に干していた洋服は、きっと風に吹かれて、なくなってしまったのだろう。 刮丢 guā diū
50 去年郵便局はわたしの小包を紛失してしまい、未だに見つからない。 弄丢 nòng diū
51 アリ(蚂蚁)は自分自身より何倍も大きいものを引っ張って動かすことができる。 拖动 tuō dòng
52 その文章の意味がやっと分かったが、それを流暢に訳すのは、まだできない。 搞懂 gǎo dǒng
53 何回も繰り返しても、彼は反応を示さないので、たぶん聞いてもわかっていないと思う。 听懂 tīng dǒng
54 力を入れすぎて、彼はあの釘を抜こうとして、折ってしまった。 拔断 bá duàn
55 あのやんちゃな(淘气的)男の子は木から落ちてしまい、足を折った。 跌断 diē duàn
56 あなたの推測は当たって()います、わたしはまさに彼を尋ねにきたのです。 猜对 cāi duì
57 彼は現実の生活に深く入り込むことを堅持している、彼の創作への道の歩み方は正しいといえるだろう。 走对 zǒu duì
58 磨いたばかり(磨的)なのに、何故何日間しか使っていないのに、もう切れなくなったのか。 使钝 shǐ dùn
59 暴雨の後、プール(游泳池)の水は一気に冷たくなった。 凉多 liáng duō
60 彼は自分の熱い頬(发烫)を触って、今日も飲みすぎたと思った。 喝多 hē duō
61 そのガラスは逆にとり付けられてしまった。 安反 ān fǎn
62 このページは、一文字が逆に印刷されているが、校正()の時も気づかれることがなかった。 印反 yìn fǎn
63 あの飲んべえ(醉鬼耍酒)は、酔っ払っておかしくなり、テーブルを一気にひっくり返した。 掀翻 xiān fān
64 そのことは、彼女は何回も言うのを繰り返したから、私を聞き飽きさせた。 听烦 tīng fán
65 予定の時間を30分も過ぎ、私たちは、みなもう待ちくたびれたのに、彼はまだ現れない。 等烦 děng fán
66 ピエロ(小丑)は、踊り飽きた。 跳烦 tiào fán
67 彼は強く手を叩いたら、屋上の鳩()は驚いて、飛んでいってしまった。 吓飞 xià fēi
68 ドガンという轟き(地一声)とともに、巨大な山の石が爆破され、砕け散った。 炸飞 zhà fēi
69 外に置かれた野菜(蔬菜)は風に吹かれ、一日でもう乾いてしまった。 吹干 chuī gàn
70 夫を亡くした後、彼女はとても悲しくて、涙が乾くほど泣いた。 哭干 kū gàn
71 私は、十分なお金をためたら、すぐ故郷に帰る。 存够 cún gòu
72 あの老人は、もう学のない(没有文化的)苦しみを十分に味わった。 尝够 cháng gòu
73 彼は唐辛子(辣椒)を食べなれたから、毎回の食事にそれを入れないと気がすまない。 吃惯 chī guàn
74 貧しい生活(日子)を送るのには慣れたから、もういくら困難があっても怖くない。 过惯 guò guàn
75 私はこの靴を履き慣れた。 穿惯 chuān guàn
76 今日、買い物に行って、持っていったお金を全部使い切ってしまった。 花光 huā guāng
77 映画は、まだ終わってないのに、映画館の観客は帰ってしまい、誰もいなかった。 走光 zǒu guāng
78 私たちは行き過ぎたよ、戻らないといけない。 走过头 zǒu guò tóu
79 鉄棒()を練習するときには、手はずっと鉄棒をしっかりとつかまないといけない。 握紧 wò jǐn
80 今度の旅行のスケジュール(日程)はちゃんと手配したかな? 安排好 ān pái hǎo
81 原稿(稿子)を写してしまったら、早急に出版社に渡してください。 抄好 chāo hǎo
82 お金をちゃんと持って、なくさないように。 带好 dài hǎo
83 今度の取引(交易)は、交渉の結果、双方ともすでに合意に達している。 谈好 tán hǎo
84 ドアはちゃんと閉めて閉まっているから,安心してください。 鎖好 suǒ hǎo
85 キッチンの棚(厨房的碗柜)は煙にいぶされて、全部黒くなった。 熏黑 xūn hēi
86 彼は一夏中海辺で泳いで、日に焼けて、肌が真っ黒になった。 晒黑 shài hēi
87 ショー(表演)は大変素晴らしく、私は手が赤くなるほど拍手した。 拍红 pāi hóng
88 彼は一本の鉄棒()を赤くなるまで焼いて、曲げてかぎ状(铁钩)にした。 烧红 shāo hóng
89 彼女は顔を真っ赤にして、私たちと口論()した。 涨红 zhàng hóng
90 山で洪水が起こり、近くの堤防(河堤)が押し流されてこわれてしまった。 冲坏 chòng huài
91 これらの衣装はネズミ(耗子)に食い破られたのだ。 咬坏 yǎo huài
92 悲しみすぎ()ないで、泣きすぎて体を壊したらどうするの? 哭坏 kū huài
93 これらのフィルム(胶卷)は、写したけれども、失敗してしまった。 照坏 zhào huài
94 彼はシーフード(海鲜)を食べて、お腹を壊した。 吃坏 chī huài
95 彼女は目を使いすぎて、眼を壊した。 看坏 kàn huài
96 太極拳(太极拳)を練習して習得することは、やはり有益なのだ。 练会 liàn huì
97 たった二週間で、彼は、車の運転を習得した。 学会 xué huì
98 彼はやっとあの詩を暗誦して、暗記できた。 背会 bèi huì
99 彼は人に殴られて、気を失ってしまい、半日たって、やっと目覚めた。 打昏 dǎ hūn
100 彼はあの突然の出来事(突如其来的事件)に、驚いて気を失った。 吓昏 xià hūn


-------------------------------------------------------------------

【解答例】


1 那个棚子搭矮了, 人都进不去了。
2 这座房子盖矮了,和周围的高楼大厦不协调。
3 这间屋子的地板, 有的地方都被擦白了。
4 他小时候皮肤很黑, 现在变白了。
5 这块木板刨薄了, 不太结实。
6 床铺铺薄了, 睡觉不舒服。
7 他一直吹就把气球吹爆了。
8 今天的菜太少, 我没吃饱。
9 生气就气饱了, 哪还吃得下饭?
10 我和他刚谈了两三句话就谈崩了。
11 他一脚把掉在地上的馒头踩扁了。
12 这个圆圈画扁了, 再重画一个。
13 我查遍了图书馆的资料,也没找到要找的东西。
14 他考上大学的消息很快就传遍了全村。
15 车上人多, 他手提包里的烟盒都给挤瘪了。
16 今天一天没吃东西, 肚子都快饿瘪了。
17 别这样吓唬孩子, 吓病了怎么办!
18 如果昨天你出门时穿上大衣,也就不会冻病了。
19 他的腿是让人打残的。
20 那条狗的腿是小时候从楼梯上滚下来摔残的。
21 这场关键的足球比赛他们可输惨了,一个球都没踢进。
22 两天两夜的急行军把战士给累惨了。
23 经理把这个字写草了,秘书认了半天也没认出来。
24 一看到你的脸拉长了,就知道事情没办成。
25 她如果把头发留长点就更漂亮了。
26 这种活儿干长了就腻了。
27 土豆搁长了,都长芽子了。
28 你来迟了一步, 他们刚走。
29 那条被鱼叉叉穿的鱼还在拼命地挣扎。
30 她的假话被当场拆穿,使她非常尴尬。
31 这条线再画粗一点, 看都看不清。
32 要是精神不集中, 按错了电钮,会出大事故的。
33 她总觉得嫁错了人, 这一辈子心里都不痛快。
34 她视力很差, 经常在马路上认错人。
35 那个营业员发现收错钱了, 脸一红,说了声“ 对不起” , 立即把钱退给我了。
36 我劝他不要把事情闹大了,可他根本不听我的话。
37 我们简直被他突如其来的举动吓呆了。
38 孩子听故事都听呆了,妈妈叫他都没听见。
39 杂技表演十分精彩, 观众们都看呆了。
40 我们简直被她突如其来的举动吓呆了。
41 这位拳击运动员一拳把对手打倒,赢得了比赛的胜利。
42 由于受不了这沉重的打击, 她病倒了。
43 他酒喝多了,醉倒在马路边儿上了。
44 他跌倒了。
45 请你把嗓音放低一点,别人都在看书呢。
46 这一带是山区, 飞机飞低了很危险。
47 他气得把墙上的画都扯掉了。
48 今天真冷, 耳朵都快冻掉了。
49 我晾在外面的衣服准是被风刮丢了。
50 去年邮局把我的一个包裹弄丢了,至今还没有找到。
51 蚂蚁能拖动比它大好几倍的东西。
52 我终于把这篇文章搞懂了,但是要把它通顺地翻译出来,还不行。
53 我重复了好几遍, 他都没有反应,我想他大概是没有听懂。
54 由于用力过猛, 他把那颗锈钉子拔断了。
55 那个淘气的男孩从树上跌下来,跌断了腿。
56 你猜对了, 我正是来找他的。
57 他坚持深入生活,他的创作道路算是走对了。
58 刚磨的刀怎么几天就使钝了?
59 下过一场暴雨后,游泳池里的水一下子凉多了。
60 他摸了摸自己发烫的脸,知道今天自己又喝多了。
61 这块玻璃安反了。
62 这页上印反了一个字, 校对时没有发现。
63 那个醉鬼耍酒疯, 一下子把桌子掀翻了。
64 这件事她唠叨了多少遍了,把我都听烦了。
65 预定的时间都超过半小时了,我们都等烦了,还不见他的人影。
66 小丑跳烦了。
67 他猛地一拍手, 把房顶上的鸽子吓飞了。
68 轰地一声, 巨大的山石被炸飞了。
69 放在外面的蔬菜一天就被风吹干了。
70 丈夫死后, 她非常悲痛, 眼泪都快哭干了。
71 等我存够了钱, 就回故乡探亲。
72 那个老人尝够了没有文化的痛苦了。
73 他吃惯了辣椒, 顿顿饭里都得放。
74 穷日子过惯了,再遇到什么困难都不怕。
75 我穿惯了这双鞋。
76 今天上街我把带的钱都花光了。
77 电影没演完,可剧场里的观众都走光了。
78 我们走过头了, 还得往回走。
79 练习单杠时手始终都要握紧杠子。
80 这次旅行的日程你都安排好了吗?
81 你把稿子抄好,尽快交给出版社。
82 你把钱带好, 可别丢了!
83 这笔交易双方都已经谈好了。
84 大門都鎖好了, 放心吧。
85 厨房的碗柜都被烟熏黑了。
86 他一夏天都在海边游泳,身上全晒黑了。
87 表演太精彩了, 我把手都拍红了。
88 他把一根铁条烧红了,弯成一个铁钩子。
89 她涨红着脸, 跟我们争论。
90 山洪暴发, 把附近的河堤都冲坏了。
91 这几件衣服是叫耗子给咬坏的。
92 你不要过分伤心, 哭坏了身体怎么办?
93 这几张胶卷都照坏了。
94 他吃海鲜吃坏了肚子。
95 她看坏了眼睛。
96 练会了太极拳还是很有用的。
97 只用了两个星期, 他就学会开车了。
98 他终于背会了那首诗。
99 他被人打昏后, 半天才醒过来。
100 他被那个突如其来的事件吓昏了。