Top Page    中国語講座
  基本動詞一覧
     A  B  C  D E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P Q  R  S  T  U  V  W X  Y  Z

gān 乾く 衣服已经干了。服はもう乾いています。
赶不上 gǎn bú shàng 間に合わない 已经赶不上末班车了。もう終電に間に合いません。
赶车 gǎn chē 急ぐ 我得赶车,先走了。私は車を急ぎますので、お先に失礼します。
赶得上 gǎn de shàng 間に合う 赶得上末班车吗? 終電に間に合いますか。
感冒 gǎn mào 風邪をひく 这两天有点感冒。この2、3日風邪気味です。
干涉 gān shè 干渉する 这是公司内部问题,请不要干涉。これは社内問題ですから、口出ししないでください。
感谢 gǎn xiè 感謝する 非常感谢你的关照。お世話になりました。感謝します。
告别 gào bié 別れを告げる 告别父母,一个人出国留学。両親に別れを告げて、一人で外国へ留学します。
告发 gào fā 告発する 他告发了同伙。彼は仲間を告発しました。
告诉 gào su 教える 我不能告诉你,让他自己跟你说吧。私の口からは言えません、彼に直接話してもらいましょう。
告诉 gào su 教える 告诉门卫把门打开。守衛にドアを開けるように言いました。
告状 gào zhuàng 訴える 谁在跟老师告状? 誰が先生に告げ口したのか。
告状 gào zhuàng 訴える 谁告的状? 誰が訴えたんですか。
给与 gěi yǔ 与える 我们将给与你们最好的待遇。我々はあなた方に最上の待遇を与えます。
gǒng 押しのける 他用屁股拱了我一下。彼はお尻で私をちょっと押しました。
公布 gōng bù 公布する 名单什么时候公布? リストはいつ発表されますか。
恭候 gōng hòu お待ち申し上げる 恭候大驾光临。皆様のご光臨をお待ちしております。
公开 gōng kāi 公開する 你的家庭住址可不可以公开? あなたの家の住所を公開することはできますか。
恭喜 gōng xǐ お祝いする 恭喜你高升。ご昇進おめでとうございます。
辜负 gū fù 背く 不辜负大家的期待。皆さんの期待に応えたい。(期待に背けない)
估计 gū jì 予想する 你估计一下需要多少经费? 経費はどのくらいかかると思いますか。
鼓掌 gǔ zhǎng 拍手する 为他们的精彩表演鼓掌。彼らの素晴らしいパフォーマンスに拍手を送ります。
骨折 gǔ zhé 骨折する 这么疼,一定是骨折了。こんなに痛いんですから、骨が折れたに違いありません。
guà 掛ける 卧室的墙上挂着结婚照。寝室の壁に結婚式の写真がかかっています。
挂号 guà hào 申し込む 请问在哪儿挂号? 受付はどこですか。
挂念 guà niàn 気にかかる 我十分挂念一个人的母亲。一人暮らしの母がとても気になります。
guàn 注ぎこむ 我昨天被他们灌醉了。昨日彼らにしこたま飲まされました。
guān 閉める 外面风大,把门关上。外は風が強いので、ドアを閉めます。
观察 guān chá 観察する 观察观察再说吧。様子を見てからにします。
观察 guān chá 観察する 他观察事物的能力很强。彼は物事を見る能力が優れています。
观光 guān guāng 観光する 明天去城里观光。明日は町へ観光に行きます。
观看 guān kàn 観覧する 今晚的活动是观看足球比赛。今夜のイベントはサッカー観戦です。
管理 guǎn lǐ 管理する 这儿谁在管理? ここは誰が管理していますか。
观赏 guān shǎng 観賞する 他的爱好是观赏京剧。彼の趣味は京劇を観賞することです。
关心 guān xīn 配慮する 谢谢你的关心。お気遣いありがとうございます。
关注 guān zhù 注目する 中国的经济越来越被世人关注。中国の経済がますます注目されている。
规定 guī dìng 定める 公司规定上班要打领带。会社では出勤時にネクタイを締めることになっています。
归还 guī huán 返す 什么时候归还? いつ返却しますか。
guò 通過する 跳过去。とび越える。
guò 通過する 游过来。泳いで来る。
guò 通過する 坐过了站。駅を乗り越した。
guò 通過する 走过他家门前。彼の家の前を通り過ぎる。
guò 通過する 墙很厚,声音传不过来。壁が厚くて音が伝わって来ない。
guò 位置を変える 接过鲜花。生花を受け取る。
guò 位置を変える 递过茶杯。湯飲みを手渡す。
guò 位置を変える 翻过一页。ページをめくった。
guò 位置を変える 敌人压过来。敵が押し寄せて来た。
guò 位置を変える 他向我走过来。彼は私のところに歩いてきた。
guò 位置を変える 从敌人手中把武器夺过来。敵の手から武器を奪い取る。
guò 位置を変える 这句日语翻过来是这个意思。この日本語を翻訳すると、こういう意味になる。
guò 経過する 我晃过了一辈子。私は一生涯ふらふらと過ごした。
guò 経過する 苦日子总算熬过来了。苦しい日々をやっと耐えぬいてきた。
guò 向きを変える 把脸背过去。顔を背ける。
guò 向きを変える 他回过头来看了我一眼。彼は振り向いて私をちらっと見た。
guò だんだん良くなる 清醒过来。われに返る。
guò だんだん良くなる 逐渐明白过来。順順にわかってくる。
guò だんだん良くなる 他又活过来了。彼はまた生き返った。
guò だんだん悪くなる 因睡眠不足迷迷糊糊过去。睡眠不足でうとうとしている。
guò だんだん悪くなる 劝过好几次,他还是劝不过来。何度も忠告したが、彼はやはり聞き入れなかった。
guò 度を越す 她的体重超过了五十公斤。体重は50キロをオーバーした。
guò 度を越す 睡着了而不小心坐过了站。居眠りして乗り過ごしてしまった。
guò 度を越す 因为早上睡过了,所以没赶上公车。朝寝坊してバスに乗り遅れた。
guò 上回る 胜过他几倍。彼より数倍まさる。
guò 上回る 谁都说不过她。誰も口では彼女に勝てない。
guò 上回る 对方个子很大,我打不过。相手は体が大きいので私には倒せない。
guò 上回る 儿子的个子远远高过了爸爸。息子の背丈は父親をはるかに追い越した。
guò この上ない 吃得过。味がいける。
guò この上ない 买得过。値段がてごろだ。
guò この上ない 信得过的人。信頼できる人。
guò この上ない 质量还说得过去。品質はまずまずだ。
guò この上ない 最冷不过。この上なしの寒さだ。
guò この上ない 再好不过的成绩。申し分のない成績。
guò やり過ごす 看不过她的态度。彼女の態度を見過ごせない。
guò やり過ごす 这件事,不能马虎过去。この件はおろそかにはできない。
guò 乗り切る 说得过去吗。すじを通して答弁できるか。
guò 乗り切る 我一个人忙不过来。私一人では忙しくて手が回らない。
guò すでに終えた 想过好几次。何度も考えた。
guò すでに終えた 想过来想过去。あれこれ考えた。
guò すでに終えた 樱花都已经开过了。桜の花はもう全部開き終えた。
guò すでに終えた 这个电影我昨天看过,今天又看了。この映画はきのう観たが、きょうまたもう一度観た。
guò すでに終えた 跟自己说过去:“一定要坚强”。「しっかりしなければいけない」と自分に言い聞かせた。
过敏 guò mǐn 過敏に反応する 你对什么药过敏? どんな薬にアレルギーがありますか。