Top Page    中国語講座



戦いの終盤、さくらの必殺技が炸裂し、魔操機兵 「神威」 を直撃する。

凄まじい爆発が起こり、爆煙が薄れると、そこには大破した神威の姿があった。
戦いは勝利に終わった。だが葵叉丹は、捨てゼリフを残し退散してしまう。

葵叉丹には逃げられたものの、華撃団は、すべての魔操機兵の撃退に成功する。

その夜、大神は、華撃団の団員たちと上野公園で夜桜見物をした。

見事初陣を飾った大神と、団員たちとの距離も縮まったようであった。



(1) (2) (3) (4) (5) (6)  (7)


   
----------------------------------------------------------

【第五課 第七節】

(… 战斗结束之后,大家一起在上野公园赏花 & 庆祝胜利会)

玛丽亚:  实在是难以相信,白天这里还发生过战门!
樱      :   真的 ··· 很热闹!

米  田:  喂,大神! 赏花的时候还是喝酒最好了。嗯???
               大神,你怎么了? 快喝啊。今天顺便庆祝你正式就任队长!

大  神 :   ··· 好的 ···  (垂头丧气)

樱      :   大神先生战门结束后就一直是那样,他到底是怎么了?

(樱在玛丽亚耳边小声说)

大  神 :  米田中将,真的很抱歉!
米  田:  你干嘛跟我道歉?

大  神 :  我让花组陷入危机,而且也没抓到敌人,
              这次的战门成果会这么差,全都是因为我这个队长还不够成熟!

米  田:  哼! 我们在赏花耶! 你现在说这个真不是时候耶!
               不要提这件事了! 这样会让酒变难喝啦!
               哼 !··· 大神你 ··· 以第一次的实战来说 ··· 你算是做得很不错!

大  神 :   是 ··· 是吗?

米  田:  你看看 ··· 那些赏花的人们。 他们好像都很快乐的!
               你在今天的战门中,保护了这么多人的笑容 ··· 大神你做得很好喔!

大  神 :   ···

(这时樱伸手过来给他倒了杯酒)

樱      :  辛苦了!大神先生。 有大神先生在果然是帮了大忙呢!
              今后也请你多多指教呢,大神先生!

大  神 :  嗯,我也多指教吧,樱!

玛丽亚:  少尉,和那些家伙的战斗才刚刚开始!不要高兴得太早 …

大  神 :  我明白了!不愧是玛丽亚,真是严厉呢 …

爱丽丝:  爱丽丝呀 … 很喜欢大哥哥的哟!
               就让你来当爱丽丝的恋人好了。不过可不许你对其他女孩子动心哟!

大  神 :  哈哈哈,谢了 …  (谁偷偷地给爱丽丝喝酒了,她还是个孩子啊!)

(堇这时也凑过来,忽然从后紧紧抱住大神)

堇      :  少尉! 你别摆出那么没精神的表情嘛! 过来跟我一起喝酒吧!
大  神 :  喔哇! 堇 ··· 妳干什么!!

樱      :  堇小姐!  妳怎么可以趁着喝醉做出这种事!!

米  田:  哈哈哈 ··· 大神,你正走桃花运呢!

(米田中将说完又满满地给他倒上一杯)

米  田: 来啊干吧,今天的酒是不讲客套,喝个痛快!
              大神,明天开始你又要回到剪票员的生活中呢!

大  神 :  咦~ (~△~;)!?



----------------------------------------------------

【注 釈】

【白天这里还发生过战门】 昼間ここで戦闘があったなんて。
「还」 は意外を表す副詞。
<用例> 没想到还发生过这么心酸的事啊。(そんな悲しい出来事があったなんて)

【顺便】 shùn biàn  (=附带做另一事) ついでに。
<用例> 看完电影后顺便去买点东西。(映画を見たその足で買い物をする)

cf. <行き掛けの駄賃> 顺便兼办别的事 shùn biàn jiān bàn bié de shì
顺手牵羊 (成)  shùn shǒu qiān yáng
(昔、楚王が狩りに行ったついでに、他人の羊を引いて帰ってきてしまったことから)
事のついでに他の事をするたとえ。
<用例> 有人顺手牵羊拿走了我的雨伞。(誰かが傘をそれとなく持って行ってしまった)

【这次的战门成果会这么差 chà 】
(今回の戦闘結果がこれほど悪くなり得たのは)
「会」 は、可能性を表す助動詞。
<用例> 为什么纽约的治安会这么差呢?
(ニューヨークの治安がなぜこれほど悪くなり得たのか)

【还不够成熟 chéng shú 】  まだ力量不足である。
成熟 (=达到一个完全成长的阶段)

【说这个真不是时候】 (せっかくの花見だってのに) 空気を読め!
不是时候 (=not in right time  说的还不成熟) 話すタイミングが悪い。

【有大神先生在】 大神さんが一緒にいたので。
「有」 を中心語とした連動構造文。
<用例> 有人在吗? (誰かいますか?)

【走桃花运】 zǒu táo huā yùn  モテモテである。
(=luck in love affairs 得到女子的特别爱恋)

【不讲客套】 bù jiǎng kè tào  他人行儀は抜きにする。
(=no ceremony between us 不说客气话)


----------------------------------------------------------

【口語訳】

(…戦いが終わった上野公園。花組全員は、花見と称した祝勝会をはじめた)

マリア   :   昼間ここで戦闘があったなんて、とても信じられないわね。
さくら    :   ホント … にぎやかですねえ!

米 田 : 花見には酒がなくちゃ始まらねぇや、なあ大神! んっ?
                どうしたい、大神よ? お前さんも飲みなよ。今日はおめぇの隊長就任祝いも兼ねてるんだぜ。

大 神  :  … は、はあ。  (ふさぎこむ大神)

さくら    : 大神さん、さきほどからずっとあんな調子なんです。どうしちゃったんでしょう。

(さくらがマリアの耳もとでささやく)

大 神  : も、申し訳ありませんでした。米田中将!
米 田 : 何のことだい?

大 神  : 花組のみんなを窮地に陥らせ、その上、敵の確保にも失敗 …
                今回の戦闘の不手際はすべて自分の隊長としての未熟さが原因です!

米 田 : ケッ! 花見の席だってのに無粋な野郎だ。  やめろやめろそんな話。酒がまずくならァ!
                … フッ … 大神よ … おめぇはよくやったよ。はじめての実践にしちゃな。

大 神  :  … はっ?

米 田 : 見ろよ、あれらの花見客たちを。みんな楽しそうじゃねえか。
                今日の戦闘で、おめぇはこれだけの人々の笑顔を守ったんだ … 上出来だよ、大神 …

大 神  :  …

(この時、さくらが手を伸ばしてきて大神の杯に酒をなみなみと注ぐ)

さくら   : 大神さん。大活躍でしたね!お疲れ様でした!
               これからも宜しくご指導下さいね! 

大 神 : うん、こちらこそよろしく頼む、さくら君!

マリア :   少尉、やつらとの戦いは始まったばかりです。喜ぶのはまだ早いのでは …

大 神 : 分かった … さすがマリアだ。なかなか手厳しいな。

アイリス: アイリス … お兄ちゃんのこと大好きだよ! アイリスね … お兄ちゃんの恋人になってあげるよ。
                そのかわり、ほかの女の子にぜぇったい浮気しちゃダメだからねっ!

大 神  : ははは、どうもありがとう …   (誰だ、アイリスにこっそりと酒を飲ませたやつは … )

(この時、すみれが近寄って来て、いきなり後ろから大神に抱きついた)

すみれ : 少尉ぃ~! そんな辛気くさい顔してないで、こっち来てわたくひと一緒に飲みまひょ~~!!

大 神  : うわっ! す、すみれ君、な、何をする!!

さくら    : んまあ、す、すみれさん! 酔った勢いで何てことしてるんですかっ!!

米 田 : ははは、大神、おめぇモテモテじゃねえかよ!

(米田はそう言うと、大神の杯になみなみと酒を注ぐ)

米 田 : さあ、ぐっとやれ、なんてったって今日は無礼講だ、思う存分飲みまくってよろしい!
                なにせ大神、また明日から、おめぇにはモギリの仕事に励んでもらわにゃならんからな!

大 神  : いぃ~ (~△~;)!?







サクラ大戦  第一話 「帝都 ・ 花の華撃団」   - 完 -


 <中文剧名>  樱花大战  第一话  「帝都 • 花之华击团」

 <英文剧名>  Sakura Wars   Act 1  「The Demon Wars Begin Again」