新語辞典

              
           

b 【B超】 B chāo
①(名)B型超音波検査装置。“B型超声诊断仪”の略。
②(名)B型超音波検査。
(用例)做~ 超音波検査をする。
【B股】 B gǔ
(名)B株。外貨や香港ドルで取り引きされる株。“B种股票”の略。
(用例)~市场 B株市場。
(用例)~上市公司 B株上場会社。
【B淋巴细胞】 B línbā xìbāo
(名)Bリンパ細胞。略して“B细胞”ともいう。
【B细胞】 B xìbāo
(名)⇒B淋巴细胞B línbā xìbāo
【B指】 B zhǐ
(名)B株指数。“B股指数”の略。
【Backspace键】 Backspace jiàn
(名)(コンピューター用語)バックスペースキー。“退格键”ともいう。
【BB】
①(動)(ネット用語)バイバイ。じゃあね。さよなら。Bye-Bye の略。
②(名)赤ちゃん。赤ん坊。Baby の略。
【BB机】 BB jī
(名)⇒BP机BPjī
【BBL】
(組)(ネット用語)またあとで。英語の be back later の略。
【BB相】 BB xiàng
(名)胎児の超音波画像。
【BBS】
(名)電子掲示板。BBS。Bulletin Board System の略。“电子公告板”“电子公告牌”“电子公告栏”ともいう。
(用例)建~ BBS を立ち上げる。
【BC】
(名)(ネット用語)バカ。アホ。“白痴”bái chīから。
【BCCI】
(名)中国銀行カード消費信用指数。中国銀聯と新華社が四半期ごとに共同発表するカードユーザーの消費信頼感を表す指数。「Bankcard Consumer Confidence Index」の頭文字をとったもの。“银行卡消费信心指数”ともいう。
【BEC考试】 BEC kǎoshì
(固)ケンブリッジ英検。英国ケンブリッジ大学の海外試験委員会が行う国際的なビジネス英語検定試験。中国では1993年から実施している。“BEC”は Business English Certificate の略。
(用例)~一共有三个级别 ケンブリッジ英検には全部で3つの級がある。
【BF】
(名)(ネット用語)カレシ。カレ。英語の boy friend の略。
(用例)前任~ 元カレ。
(用例)现任~ 今カレ。
【BG】
①(組)(ネット用語)(アニメやマンガ。ゲーム。同人誌などで)男女の恋愛を扱うジャンルをさす。Boy&Girl から。
②(名)(ネット用語)背景。英語の Background の略。
③(組)(ネット用語)b と g の発音からなる単語の略称。“报告”。“不够”“不管”“悲观”“罢工”など。
【Bio-x】
(名)天然バイオ。Bio は Biology の略。xは総合科学を表す。生命科学と総合科学の結合。
【BL】
(組)(ネット用語)ボーイズラブ。男性の同性愛を描いたマンガやゲームのジャンル。
【BM】
①(擬)(ネット用語)ドカン。爆発音を表す。英語の boom から。
②(名)(ネット用語)ビッグマウス。言うことの大きい人。big mouth から。
③(名)(ネット用語)ブレイドマスター。ネットゲーム上の職業。Blade Master から。
④(動)(ネット用語)ボディーマッサージをする。性風俗店などで。女性が全身を用いてマッサージを行うこと。
【BMW族】 BMW zú
(名)バス・メトロ・徒歩族。バスと地下鉄および徒歩で通勤する人のこと。BMWは。bus。 metro。 walkの頭文字をとったもの。
【BOBOS】
(名)ボボス。ブルジョアボヘミアン。“波波族”“布波族”ともいう。
【BP机】 BP jī
(名)ポケットベル。ポケベル。“BP”は Beeper または Bell Pager の略。“呼机”“寻呼机”“BB机”“call机”ともいう。
(用例)用~呼他 ポケベルで彼を呼ぶ。
【BRB】
(組)(ネット用語)すぐ戻る。あとでまた。英語の be right back の略。
【BRT】
(名)高速路線バスシステム。基幹バス。バス専用レーンや新型車両などを用いた都市輸送システム。1970年代にブラジルで始まった。“快速公交系统”ともいう。Bus Rapid Transit。
【BS】
(動)(ネット用語)軽蔑する。“鄙视” bǐshìから。“B4”とも書く。
(用例)大家表~我 みんな。バカにしないで。(“表”は“不要”のこと)
【BS数字广播电视】 BS shùzì guǎngbō diànshì
(名)BS デジタル放送。“BS”は Broadcasting Satellite の略。
【BT】
①(名)(ネット用語)変態。すけべえ。“变态”biàntàiから。
②(名)(ネット用語)ビットトレント。Bit Torrent(ファイル共有のためのダウンロード・プロトコル)の略。
(用例)~下载 ビットトレントでダウンロードする。
【B to B】 【B2B】
(名)B to B。電子商取引の形態のひとつで。企業間の取引。Business to Business の略。
【B to C】 【B2C】
(名)B to C。電子商取引の形態のひとつで。企業から消費者への取引。Business to Customer の略。
【B to E】 【B2E】
(名)B to E。電子商取引の形態のひとつで。企業から従業員への取引。Business to Employee の略。
【BTV】
(固)北京テレビ局。“北京电视台”ともいう。(中国:テレビ局名)Beijing TV Station。
【BTW】
(組)(ネット用語)ついでに言うと。英語の by the way の略。
ba 【886】 bābāliù
(組)(ネット用語)バイバイ。“拜拜了”を数字で表したもの。
【80后】 bālínghòu
(名)ポスト80年代。1980年代生まれの若者。
【809】 bālíngjiǔ
(名)(ネット用語)ボーリング。“保龄球”の発音に数字の発音をかけた言い方。
【863计划】 bāliùsān jìhuà
(名)863計画。ハイテク研究発展計画。1986年3月に発表されたので「863」の名がある。計画にはバイオ。宇宙開発。情報などの分野が含まれる。
【8小时交通圈】 bāxiǎoshí jiāotōngquān
(組)8時間交通圏。高速鉄道網によって。全国各都市。どこにでも8時間で行ける交通圏を形成する構想。
【八八水灾】 Bā bā shuǐzāi
(固)八八水害。2009年8月8日。台湾に上陸した台風「モーラコット」による災害をさす。
【八佰半经营方式】 bābǎibàn jīngyíng fāngshì
(名)ヤオハン方式の経営戦略。“八佰半形式”ともいう。
【八宝饭】 bābǎofàn
(名)(ネット用語)温家宝ファン。“饭”は英語のfanの語呂合わせ。料理の“八宝饭”に“温家宝”の“宝”をかけた言葉。⇒什锦饭shíjǐnfàn
【八宝山】 Bābǎoshān
①(固)北京西郊にある山の名。
②(固)北京八宝山革命共同墓地のこと。
【八大员】 bādàyuán
(名)生活に密接な関係のある職場で働く8種の労働者。“售货员”(店員)。“邮递员”(郵便配達員)。“服务员”(ウエーター。ウエートレス)。“理发员”(理髪師)。“清洁员”(清掃員)。“炊事员”(コック)。“售票员”(車掌)。“保育员”(保育士)をさす。
【八卦】 bāguà
(形)他人のプライバシーに首を突っ込むさま。余計な世話を焼くさま。香港・マカオ・台湾などから広まった。
你太~了 他人のことに首を突っ込みすぎだよ。
【八卦报刊】 bāguà bàokān
(名)大衆紙。タブロイド紙。ゴシップ紙(誌)。
【八卦史学】 bāguà shǐxué
(名)ゴシップ歴史学。歴史や歴史人物に対し。読者や視聴者の受けだけを狙った低俗な発想から行う興味本位な解釈をさす。
【八卦新闻】 bāguà xīnwén
(名)ゴシップ記事。スキャンダル記事。
看~ ゴシップ記事を読む。
【八国集团首脑会议】 Bāguó jítuán shǒunǎo huìyì
(名)主要8ヵ国首脳会議。G8(ジーエイト)。サミット。Group of Eight。
【八级工资制】 bājí gōngzīzhì
(名)8級賃金制。1956年に制定された中国国営企業および事業体の給料制度。
【八九点钟的太阳】 bā jiǔ diǎnzhōng de tàiyáng
(組)若者。青年。成長期にある若者を朝8時。9時の太陽にたとえた毛沢東の言葉から。
让我们还是把希望寄托于~上吧! やはり若者に希望を託すことにしよう。
【八毛门】 bāmáomén
(名)8毛騒動。最初の病院の見立てでは10万元という高額な手術が必要とされたが。その後他の病院にかかったところ8毛(8毛は0。8元)の薬を飲んだだけで治った事件。多くの人が病院に対する不信をあらわにして物議をかもした。
【八面光】 bāmiànguāng
①(形)如才がない。世慣れている。悪い意味で用いる。“八面玲珑”ともいう。
②(名)如才ない人。世慣れている人。
她是个~。谁也不得罪 彼女は八方美人だから。誰にでもいい顔をする。
【八一三】 Bā yī sān
(固)第二次上海事変。1937年8月13日。日本海軍が陸戦隊中尉大山勇夫らの射殺を口実に上海の中国軍を攻撃した事件。7月7日の盧溝橋事件(“七七事变”)に次いで日中戦争の導火線となった事件とされる。中国では日本の中国侵略を象徴する日として広く認識されている。
【巴】 bā
(形)ださい。野暮ったい。あかぬけない。
出席这种场合。你怎么穿得这么~啊 このような場に出席するのに。こんな野暮ったい格好をしてくるなんて。
【巴宝莉】 Bābǎolì
(固)バーバリー。(イギリス:服飾メーカー。ブランド名)Burberry。
【巴比】 Bā-Bǐ
(名)ウォーレン・バフェットとビル・ゲイツ。アメリカの2人の著名富豪バフェット(“巴菲特”)とビル(“比尔”)の頭文字を合わせたもの。
【巴比晚宴】 Bā-Bǐ wǎnyàn
(名)バービー晩餐会。ウォーレン・バフェット(“沃伦・巴菲特”)とビル・ゲイツ(“比尔・盖茨”)が。2010年9月に北京で主催したチャリティー・パーティー。
【巴博】 Bābó
(固)バグボ。(コートジボワール大統領)Laurent Gbagbo。
【巴达维】 Bādáwéi
(固)アブドラ・バダウィ。(マレーシア:首相)Abdullah Badawi。
【巴尔曼】 Bā'ěrmàn
(固)⇒皮埃尔・巴尔曼Pí'āi'ěr Bā'ěrmàn
【巴尔扎克与小裁缝】 Bā'ěrzhākè yǔ Xiǎocáifeng
(固)小さな中国のお針子。(フランス:映画のタイトル)Balzac et la petite tailleuse chinoise。
【巴菲特税】 Bāfēitèshuì
(名)バフェット税。年間所得が100万ドルを超える富裕層に課す税。公平な税負担のためにアメリカのオバマ大統領が提案した。もともとは富豪投資家ウォーレン・バフェット(“沃伦・巴菲特”)が提言したことから。
【巴嘎班迪】 Bāgābāndí
(固)バガバンディ。(モンゴル:元大統領)Natsagiin Bagabandi。
【巴基斯坦航空】 Bājīsītǎn hángkōng
(固)パキスタン航空。PK。(パキスタン:航空会社名)Pakistan International Airlines。
【巴姐】 bājiě
(名)バスの女性乗務員。バスガイド。特に若い女性をさす。
【巴解组织】 Bājiě zǔzhī
(固)パレスチナ解放機構。PLO。“巴勒斯坦解放组织”の略。Palestine Liberation Organization。
【巴金】 Bā Jīn
(固)巴金(ばきん)。(中国:作家)Ba Jin。
【巴克莱银行】 Bākèlái yínháng
(固)バークレーズ。(イギリス:銀行名)Barclays。
【巴克斯特国际】 Bākèsītè guójì
(固)バクスター・インターナショナル。(アメリカ:医療機器メーカー名)Baxter International。
【巴拉克】 Bālākè
(固)バラク。(イスラエル:元首相)Ehud Barak。
【巴勒斯坦解放组织】 Bālèsītǎn jiěfàng zǔzhī
(固)⇒巴解组织Bājiě zǔzhī
【巴勒斯坦民族权力机构】 Bālèsītǎn mínzú quánlì jīgòu
(固)パレスチナ暫定自治政府。Palestinian Interim Self-Government Authority; PA。
【巴黎国民银行】 Bālí guómín yínháng
(固)BNP パリバ。“法国巴黎银行”ともいう。(フランス:金融機関名)BNP Paribas。
【巴利】 Bālì
(固)バリー。(スイス:服飾ブランド名)Bally。
【巴罗佐】 Bāluózuǒ
(固)ドゥラン・バロゾ。(ポルトガル:元首相)Jose Manuel Durao Barroso。
【巴拿马航空】 Bānámǎ hángkōng
(固)コパ航空。CM。(パナマ:航空会社名)Copa Airlines。
【巴嫂】 bāsǎo
(名)既婚の女性バス乗務員。
【巴沙尔】 Bāshā'ěr
(固)バシャール・アサド。(シリア:大統領)Bashar al-Assad。
【巴士】 bāshi
(名)バス。英語 bus の広東語の音訳。
免费~ 無料バス。
乘坐~ バスに乗る。
【巴斯夫】 Bāsīfū
(固)バスフ。BASF。(ドイツ:化学製品メーカー名)BASF。
【巴希尔】 Bāxī'ěr
(固)バシル。(スーダン:大統領)Omar Hassan Ahmed al-Bashir。
【巴西银行】 Bāxī yínháng
(固)ブラジル銀行。(ブラジル:銀行名)Banco do Brasil。
【扒带】 bādài
①(動)録音テープ。録画テープをダビングする。“扒带子”ともいう。
②(名)ダビングしたテープ。
【扒窃入刑】 bāqiè rùxíng
(組)スリの窃盗罪指定。2011年5月公布の《刑法修正案》で。スリが窃盗罪の刑罰対象の一つとして正式に加えられた。
【芭比娃娃】 Bābǐ wáwa
(固)バービー人形。(アメリカ:マテル社製の着せ替え人形名)Barbie。
【芭蕾舞团】 bālěiwǔtuán
(名)バレエ団。略して“芭团”ともいう。
【芭嫂】 bāsǎo
(名)美容や健康のためにバレエを習う中高年の既婚女性。
据说。杭州的~越来越多 杭州ではバレエを習う中高年の既婚女性がますます増えているそうだ。
【芭团】 bātuán
(名)バレエ団。“芭蕾舞团”の略。
【吧】 bā
(名)バー。“酒吧”(バー)。“网吧”(ネットカフェ)など特定の娯楽施設を表す語につけて用いられる。英語 bar の音訳。このほか。“茶吧”(ティールーム)。“氧吧”(酸素バー)。“书吧”(カウンターバーが併設されている書店)。“水果吧”(フルーツパーラー)。“陶吧”(陶芸教室が併設されている喫茶店)。“成人玩具吧”(知的玩具で遊べる喫茶店)。“音乐吧”(音楽喫茶)などがある。
【吧费】 bāfèi
(名)“酒吧”(バー)。“网吧”(ネットカフェ)などの各種“吧”で消費する金。
【吧街】 bājiē
(名)飲食店など遊興施設の多い場所。歓楽街。
【吧姐】 bājiě
(名)バーのホステス。
【吧娘】 bāniáng
(名)バーのママ。
【吧女】 bānǚ
(名)(酒場の)ホステス。
【吧台】 bātái
(名)(バーなどの)カウンター。
【吧厅】 bātīng
(名)バー・カフェなどの各種の娯楽休憩施設。
【吧蝇】 bāyíng
(名)バーやディスコなどの遊興施設に入り浸っている人をさす。
每到夜晚。~们纷纷出动 日が暮れる頃になると。夜遊び好きの連中が夜の街に繰り出す。
【吧友】 bāyǒu
(名)バー・カフェなどでの友人同士の呼称。
【吧座】 bāzuò
(名)バー・カフェなどの座席。
【拔草族】 bácǎozú
(名)草とり族。欲しくてたまらなかった商品を手に入れた人たち。欲しいと思う心を草に見たてた言い方。⇒草族cǎozú;长草族zhǎngcǎozú
【拔高】 bágāo
(動)一段と高くする。吊り上げる。実際以上に高く評価する。
~房价 住宅価格を吊り上げる。
【拔毛】 bámáo
①(動)(禽獣類の)体毛を取り除く。
②(動)賛助などの名目で企業に費用を分担させる。
【把脉】 bǎmài
(動)原義は「(医学用語)脈を診(み)る」。転じて。(状況などについて)判断を下すこと。診断すること。
给家电业~ 家電業界を診断する。
~今年的房地产市场 今年の不動産市場を分析する。
【钯金】 bǎjīn
(名)(金属)パラジウム。Pd。レアメタルのひとつ。Palladium。
【罢导】 bàdǎo
(動)(観光ガイドが)ストライキをする。
【罢驶】 bàshǐ
(動)(公共交通機関の)運転手がストライキをする。
【罢网】 bàwǎng
(動)通信会社の不当な接続料金に抗議して。インターネットの接続をボイコットすること。
我国网民也举行过~。反对电信垄断 わが国のネットユーザーはネット接続のボイコットを行い。電気通信の独占に反対した。
【霸机】 bàjī
(名)就航ダイヤの遅延が原因で発生した乗客による飛行機占拠や飛行場の秩序を妨害する現象。
【霸王笔】 bàwángbǐ
(名)企業からの筆記試験の通知なしに。試験会場に押しかけて行き受験を要求すること。
【霸王别姬】 Bàwáng bié jī
(固)さらば。わが愛-覇王別姫。(中国:映画のタイトル)Farewell to My Concubine。
【霸王房】 bàwángfáng
(名)何らかの後ろ盾を笠に着て家賃を払わない。あるいは払っても不当に低い家賃で占拠されている部屋。
【霸王面】 bàwángmiàn
(名)企業からの面接試験の通知なしに。試験会場に押しかけて行き受験を要求すること。
【霸型】 bàxíng
(形)(集団や計画の規模が)超特大である。抜きん出て巨大である。
bai 【白榜】 báibǎng
(名)成績の悪い者や処分を受けた者を公表する張り紙。
考试之后作弊处分的~贴在校园里 試験の後。カンニング行為に対する処分公告が壁に張られた。
美国公布汽车油耗红~ アメリカで車の燃費のベスト&ワーストランキングが公表された。
【白菜服】 báicàifú
(名)白菜ユニフォーム。上海万博の会場ボランティアに支給された制服の愛称。上が緑色で。下が白色をしており。見た目が白菜に似ているところから。なおこの制服の愛称から。会場ボランティアの若者を“小白菜”と呼ぶ。“白菜装”ともいう。
【白炽灯】 báichìdēng
(名)白熱灯。普通の電球。
北京启动绿色照明工程。六大公共场所将禁用~ 北京で省エネ照明プロジェクトがスタート。6大公共スペースで白熱灯が使用禁止となる。
【白道】 báidào
①(名)正規ルート。公正なルート。“黑道”(不正ルート)と対をなす。
②(名)大学生が卒業後学問の道に進むこと。
【白丁】 báidīng
(名)ディンクスであることを宣言しながら。中途で放棄した人。“丁”は“丁克”(ディンクス)のこと。
【白度】 báidù
(名)白さの程度。
【白粉妹】 báifěnmèi
(名)麻薬中毒の若い女性。
两~自杀身亡 麻薬常習の2人の若い女性が自殺した。
【白骨精】 báigǔjīng
(名)“白领”(ホワイトカラー)。“骨干”(中堅人物)。“精英”(エリート)の略。『西遊記』に出てくる妖怪の名前“白骨精”にかけた言い方。
【白机】 báijī
(名)インターネット未加入の携帯電話。
【白技】 báijì
(名)仕事の上での能力。“白色技能”の略。“灰技”と対をなす。
【白金】 báijīn
(名)原義は「プラチナ」。転じて。“白领”(ホワイトカラー)と“金领”(ゴールドカラー)の中間に属する人をさす。
【白金汉】 báijīnhàn
(名)プラチナ男。極上の男性。高学歴。高収入。高職位のエリート独身男性をいう。
【白金剩女】 báijīn shèngnǚ
(名)極上の売れ残り。高学歴。高収入。美人で適齢期を過ぎた独身女性をさす。
【白领】 báilǐng
(名)ホワイトカラー。中国ではとくに外資系企業や合弁企業に勤める比較的収入の高いサラリーマンをさす。
这家公司的~管理层。精明强干 この会社のホワイトカラー管理職層は頭も切れるし。仕事もできる。
【白领餐】 báilǐngcān
(名)ホワイトカラー向けランチ。価格が手ごろで。味もよく。栄養価があってメニューも多彩といった。ホワイトカラーの高い要求にこたえるランチ。
【白领地主】 báilǐng dìzhǔ
(名)ホワイトカラーの地主。定年後の生活に備え。不動産を購入し貸し出すなどして運用するホワイトカラー層。
【白领公寓】 báilǐng gōngyù
(名)ホワイトカラー向けの高級マンション。
【白领家庭】 báilǐng jiātíng
(名)ホワイトカラー層の家庭。
【白领丽人】 báilǐng lìrén
(名)若く美しいホワイトカラー層の女性をさす。
【白领农民】 báilǐng nóngmín
(名)先進技術に明るく。農作業を機械化した農民。
【白领职业】 báilǐng zhíyè
(名)専門職。高度な専門知識を必要とする高収入の職業をさす。
【白马王子】 báimǎ wángzǐ
(名)白馬の王子。理想の男性。
等待~的出现 白馬の王子が現れるのを待つ。
【白魔】 báimó
(名)麻薬。
【白奴】 báinú
(名)原義は“黑奴”(黒人奴隷)に対する「白人の奴隷」の意。転じて“白领奴隶”(ホワイトカラー奴隷)をいう。車や住居。ぜいたく品購入などの返済に追われるホワイトカラーをさす。
【白判】 báipàn
(名)未発効の判決。
【白品乐】 Báipǐnlè
(名)ピノブラン。白ワイン用ぶどうの品種名。“白比诺”ともいう。
【白热化】 báirèhuà
(動)白熱化する。
讨论趋向~ 議論が白熱化する。
【白色大陆】 báisè dàlù
(名)南極大陸。一年中氷雪に覆われていることから。
【白色腐败】 báisè fǔbài
(名)医療の腐敗。
【白色革命】 báisè gémìng
①(名)ビニール被覆栽培技術の普及をさす。
②(名)世界的規模の乳製品生産の発展をさす。
【白色家电】 báisè jiādiàn
(名)白物家電。
【白色垃圾】 báisè lājī
(名)プラスチックや発泡スチロールの廃棄物。
清理~ プラスチックごみを片付ける。
到处都是~ いたるところにプラスチックごみが散乱している。
【白色浪费】 báisè làngfèi
(名)白い浪費。中国では年に一度の墓参りの日である清明節に。死者のために紙銭や紙製のさまざまな供物を燃やす習慣がある。こうした紙製の供物が量。種類ともに年々エスカレートしており。環境に好ましからざる影響をもたらすのみならず。火災発生などの危険因子ともなっている。このような現象を批判的に表現した言葉。
【白色收入】 báisè shōurù
(名)(給料などの)正規の報酬。“灰色收入”(不透明な報酬)や“黑色收入”(不正な報酬)と対をなす。
我这可是堂堂正正的~ 私のこのお金は公明正大でやましいところのない収入だ。
【白色污染】 báisè wūrǎn
(名)ビニールやプラスチック。発泡スチロールなどの廃棄物による環境汚染。これらの廃棄物の多くが白いことから。
现在~泛滥 現在ビニール類による環境汚染がすすんでいる。
〔~污染〕
〔光污染〕guāng wūrǎn 光公害。
〔旅游污染〕lǚyóu wūrǎn 観光公害。
〔热污染〕rè wūrǎn 熱汚染。熱公害。
〔生物污染〕shēngwù wūrǎn 生物汚染。バイオハザード。
〔视觉污染〕shìjué wūrǎn 感覚公害の一種で。視覚を通して人の健康に悪影響を与えたり。不快感を与えたりするもの。
〔水体污染〕shuǐtǐ wūrǎn 水質汚染。
〔太空污染〕tàikōng wūrǎn 宇宙汚染。
〔尾气污染〕wěiqì wūrǎn 排ガス公害。
〔信息污染〕xìnxī wūrǎn 情報公害。
〔噪声污染〕zàoshēng wūrǎn 騒音公害。
【白色消费】 báisè xiāofèi
①(名)葬祭費用。葬儀を“白事”というところから。
②(名)収入に見合った理性的な消費。
③(名)麻薬購入のための消費。麻薬の多くが白色をしているところから。
【白条】 báitiáo
(名)仮の領収書。正式でない領収書。“白条子”ともいう。
打~ 仮の領収書を出す。
开~ 仮の受け取りをきる。
【白条子】 báitiáozi
(名)⇒白条báitiáo
【白袜队】 Báiwà duì
(固)シカゴ・ホワイトソックス。(アメリカ:野球 メジャーリーグのチーム名)Chicago White Sox。
【白线人】 báixiànrén
(名)人型標識「白線人」。北京市通州区の交通事故多発地域に設けられた。人間の形を模した道路標識。ガードレール乗り越え禁止や。横断歩道での横断を呼びかけて事故を抑制するのが狙い。
【白相】 báixiàng
①(動)遊ぶ。もてあそぶ。愚弄する。
被人~ もてあそばれる。
②(動)人付き合いがうまい。
跑销售的小李~得转 セールスマンの李君は人付き合いがうまい。
【白眼病】 báiyǎnbìng
(名)白い目で見ること。白眼視。態度が冷淡で傲慢なさまをたとえる言葉。
【白页】 báiyè
(名)ホワイトページ。電話帳の官公庁。各種団体の番号が記載されている部分。白いページに印刷されていることから。“黄页”(イエローページ)と対をなす。
【白灾】 báizāi
(名)(内モンゴルなどの牧畜地区での)暴風雪による被害。
【白昼电影】 báizhòu diànyǐng
(名)明るい条件下で映写する映画。
【百度】 Bǎidù
(固)百度。バイドゥ。(中国:中国最大の検索サイト)Baidu。
【百度贴吧】 Bǎidù tiēbā
(固)百度貼吧(バイドゥティエバー)。(中国:百度公司が運営するネット上の掲示板)Baidu Tieba。
【百分点】 bǎifēndiǎn
(名)ポイント。パーセンテージで表示する変動幅の相対指数。統計学で1パーセントを“一个百分点”という。
今年经济增长两个~ 今年度の経済成長は2ポイント(2パーセント)伸びた。
【百谷虎】 bǎigǔhǔ
(名)百谷虎(バイグーフー)。“百度”(百度)。“谷歌”(グーグル)。“雅虎”(ヤフー)を一度に検索できるサイト。ローマ字表記は「baigoohoo」。
【百家讲坛】 Bǎijiā jiǎngtán
(固)百家講壇。中国中央テレビ局の人気教養番組名。
【百乐】1 Bǎilè
(固)パイロット。(日本:文房具メーカー名)Pilot。
【百乐】2 Bǎilè
(固)バカラ。(フランス:テーブルウエアメーカー名)Baccarat。
【百乐满】 Bǎilèmǎn
(固)パロマ。(日本:ガス器具メーカー名)Paloma。
【百乐门】 Bǎilèmén
(固)パーラメント。(アメリカ:アルトリア・グループ傘下フィリップモリス社製のタバコの名前)Parliament。
【百千万人才工程】 Bǎiqiānwàn réncái gōngchéng
(固)百千万人材プロジェクト。1995年12月。人事部などの機関により始められた人材養成プロジェクト。現在は“新世纪百千万人才工程”に受け継がれている。⇒新世纪百千万人才工程Xīn shìjì Bǎiqiānwàn réncái gōngchéng
【百强城市】 Bǎiqiáng chéngshì
(固)都市総合力ランキング100。国家統計局が中心となり。香港・マカオを除く大陸部の都市について。人口・経済・社会・インフラ・環境を比較し。その総合的な実力を評価したもの。“中国综合实力百强城市”の略。
【百日巨变】 bǎirì jùbiàn
(名)百日激変論。不動産市場に大きな変化が訪れ。企業再編が起こるとした論。
【百时美施贵宝】 Bǎishí měishī Guìbǎo
(固)ブリストル・マイヤーズ・スクイブ。(アメリカ:医薬品メーカー名)Bristol-Myers Squibb。
【百事公司】 Bǎishì gōngsī
(固)ペプシコ。(アメリカ:飲料品メーカー名)PepsiCo。
【百事可乐】 Bǎishì kělè
(固)ペプシコーラ。(アメリカ:ペプシコ社製の飲料名)Pepsi-Cola。
【百通】 Bǎitōng
(固)ベルデン。(アメリカ:ケーブルメーカー名)Belden。
【百威啤酒】 Bǎiwēi píjiǔ
(固)バドワイザー。(アメリカ:アンハイザー・ブッシュ社製のビール名)Budweiser。
【百姓住宅】 bǎixìng zhùzhái
(名)一般大衆向け住宅。
【“百优”活动】 “bǎiyōu” huódòng
(名)100日間優良サービス・キャンペーン。企業や店舗などで。仕事の効率や質の向上。サービス向上などを目的に100日間張られるキャンペーン。“百日优质服务竞赛活动”の略。
【百元游】 bǎiyuányóu
(名)100元ツアー。旅行社が打ち出した。100元前後で市内や近郊をめぐるツアー。
【百元周】 bǎi yuán zhōu
(名)1週間100元生活。ウイークデーの生活費を100元以内でまかなおうというイベント。参加者は高収入の若者が多い。
【柏太阳神队】 Bǎi tàiyángshén duì
(固)柏レイソル。(日本:サッカー Jリーグのチーム名)Kashiwa Reysol。
【柏悦酒店】 Bǎiyuè jiǔdiàn
(固)パークハイアット。(アメリカ:ハイアット・ホテルズ&リゾーツチェーンのホテル名)Park Hyatt。
【摆赌】 bǎidǔ
(動)露天の賭場を開く。
【摆婚】 bǎihūn
(動)結婚に対して気持ちが揺れ動く。2010年に公開された映画《摇摆的婚约》からきた言葉。
经济因素也是青年男女~的原因 経済的要素も若い男女が結婚に対して揺れる理由である。
~族 結婚ためらい族。
【摆客】 bǎikè
(名)フリマ愛好者。普通のホワイトカラーや学生で。余暇に趣味で露店を開く人たち。楽しみと実益とを兼ねる。
【摆拍】 bǎipāi
(動)(カメラマンが)あらかじめ小道具や背景を準備し。被写体にポーズをとらせるなどして撮影する。
【摆式列车】 bǎishì lièchē
(名)振り子式列車。カーブでも速度を落とさず走れるような構造をもつ列車。
【摆台】 bǎitái
(動)(宴会や食事の前に)テーブルセッティングをする。
中餐~ 中華料理のテーブルセッティング。
【摆摊哥】 bǎitāngē
(名)露店兄さん。露店を出して自らの医療費を稼ぐ合肥の青年孟侃のこと。同じような境遇の障害者にも目が向けられるようになった。
【摆站车】 bǎizhànchē
(名)夜間バス。地下鉄の終電が終わったあとに増発運行される。地下鉄の駅と路線バスの停留所とを結ぶバス。“摆渡”(渡し船)から名づけられた。
【败犬女】 bàiquǎnnǚ
(名)負け犬女。30代以上の高学歴。高収入の未婚の女性。酒井順子の『負け犬の遠吠え』からきた言葉。
【败誉】 bàiyù
(動)名声を損なう。名を汚す。
毁名~ 名誉を損なう。
【拜耳】 Bài'ěr
(固)バイエル。(ドイツ:医薬品メーカー名)Bayer。
【拜客】 bàikè
(名)バイカー。自転車派。エコロジカルな交通手段として自転車を提唱する人々。英語 bike の音訳。
【拜年费】 bàiniánfèi
(名)年始の付け届け。
有过国内官场经历的人都知道国内企业春节时要给上级单位送~ 旧正月に企業が上級機関に付け届けをしなければならないのは国内の官界に身を置いたことのある人なら誰でも知っている。
【拜年话】 bàiniánhuà
(名)耳に快い縁起のよい言葉。
【拜年会】 bàiniánhuì
(名)新年会。
举行~ 新年会を行う。
【拜仁慕尼黑队】 Bàirén Mùníhēi duì
(固)バイエルン・ミュンヘン。(ドイツ:サッカー ブンデスリーガのチーム名)Bayern München。
【拜山】 bàishān
(動)山間にある墓地に行き。墓参りをする。
【拜星】 bàixīng
(動)スターを崇拝する。
一些女孩子盲目地~。追星 盲目的にスターを崇拝し。追っかけをしている女の子もいる。
ban 【班霸】 bānbà
①(名)ガキ大将。
②(名)グループの覇者。あるグループの中で評判の高い人物や集団。
摇滚~ ロック界の王者。
德甲~ サッカー・ブンデスリーガのトップチーム。
【班禅】 Bānchán
(固)パンチェン・ラマ。(中国:チベット仏教の高僧の名前)Panchen Lama。
【班尼路】 Bānnílù
(固)バレノ。(香港:服飾メーカー名)Baleno。
【班奴风】 bānnúfēng
(名)学習塾奴隷の風潮。“班奴”は複数の学習塾に通っている生徒をさす。
【班线】 bānxiàn
(名)バスの運行路線。運行ダイヤ。
长途~时刻表 長距離バス運行時刻表。
【班爷】 bānyé
(名)“办班”(受験学習塾経営)で金儲けをする人のこと。
【班长】 bānzhǎng
①(名)学級委員長。
②(名)(軍隊の)分隊長。
③(名)(各レベルの指導者グループの)トップ。
【班主】 bānzhǔ
(名)(ネット用語)(チャットやフォーラムの)管理人。“版主”の語呂合わせ。
【班子】 bānzi
①(名)一座。
②(名)サークル。グループ。
领导~ 指導者グループ。
【颁令】 bānlìng
(動)命令を公布する。
~规定禁放爆竹区域 命令を公布し爆竹禁止区域を定める。
【斑马】 Bānmǎ
(固)ゼブラ。(日本:文房具メーカー名)Zebra。
【斑马线】 bānmǎxiàn
(名)横断歩道。“斑马”(シマウマ)の縞模様に似ていることから。
【斑马族】 bānmǎzú
(名)シマウマ族。細かいことにこだわらず。生活を楽しむ人たち。シマウマが黒と白の2色であるように。単純明快であることから。
【斑竹】 bānzhú
(名)(ネット用語)BBSや フォーラムの管理人。“版主”に音をかけている。
【搬抄】 bānchāo
(動)(他人のものを)まねる。そのまま借用する。
机械地~他人的观点 他人の考えをそっくりそのまま借用する。
【搬家公司】 bānjiā gōngsī
(名)引っ越し会社。“搬屋公司”ともいう。
求朋友帮忙搬家不如请~代劳又省事又省钱 友人に引っ越しの手伝いを頼むより。引っ越し会社に頼んだほうが面倒もないし金も安くすむ。
【阪神老虎队】 Bǎnshén lǎohǔ duì
(固)阪神タイガース。(日本:野球 プロ野球のチーム名)Hanshin Tigers。
【板凳】 bǎn dèng
(名)(ネット用語)原義は「背もたれのない木の腰掛け」。転じて。フォーラムや掲示板の2番目の書き込み。最初の書き込みを“沙发”(ソファー)と称するのに対していう。掲示板をひとつの部屋と見なし。入った順に座っていくイメージからこの言葉が使われる。⇒沙发shāfā
【板凳妈妈】 bǎndèng māma
(名)スツールママ。湖南省の福祉施設で働く女性・許月華のこと。子供の頃に事故で両足を失い。その後孤児となり福祉施設に収容される。以来30数年間。施設で幼い子供達の世話を続けている。失った足の代わりに。木製のスツール2つを器用に操って移動することから。こう呼ばれている。
【板凳长】 bǎndèngzhǎng
(名)会社上層部の権限のない幹部や中間管理職をさす。
【板的】 bǎndí;bǎndī
(名)人力タクシー。
京城~也是一道风景 北京の人力タクシーも町の風物のひとつだ。
【板斧】 bǎnfǔ
(名)(ネット用語)(チャットやフォーラムの)副管理人。“版副”の語呂合わせ。
【板块】 bǎnkuài
(名)原義は「大陸棚。プレート」。転じて。(株式市場で)共通の性質をもち株価の変動も関連しあう株券をさす。
【板楼】 bǎnlóu
(名)四角く細長い形のビルやマンション。“塔楼”(タワービル。タワーマンション)と対をなす。
【板儿的】 bǎnrdí;bǎnrdī
(名)⇒板的bǎndí
【板型】 【版型】 bǎnxíng
(名)デザイン。型。とくに(洋裁の)パターン。
~设计 パターンデザイン。
~师 パタンナー。
【板爷】 bǎnyé
(名)大八車に似た荷車付きの三輪車で運送業を営む自営業者。
【板砖】 bǎnzhuān
(名)原義は「れんが」。攻撃の武器として有用なことから転じて。(ネットに書き込まれた)反対意見。反対意見を書き込むことは“拍砖”という。⇒拍砖pāizhuān
【版本】 bǎnběn
①(名)(書籍の)版。エディション。
②(名)(コンピューター用語)バージョン。
下载并安装最新~ 最新バージョンをダウンロードしてインストールする。
【版本升级】 bǎnběn shēngjí
(名)バージョンアップ。
~信息 バージョンアップ情報。
【版权】 bǎnquán
(名)著作権。
侵占~ 著作権を侵す。
申请~ 著作権を申請する。
【版权邻接权】 bǎnquán línjiēquán
(名)著作隣接権。
【版猪】 bǎnzhū
(名)(ネット用語)(チャットやフォーラムの)管理人。“版主”の語呂合わせ。
【版主】 bǎnzhǔ
(名)(インターネット用語)BBSや フォーラムの管理人。“斑竹”ともいう。
【办】 bàn
(名)事務所。事務室。オフィス。“办公室”の略。
【办公仓库】 Bàngōng cāngkù
(固)オフィス・デポ。(アメリカ:オフィス用品店名)Office Depot。
【办公软件】 bàngōng ruǎnjiàn
(名)(コンピューター用語)オフィスソフト。オフィススイート。“办公套件”ともいう。
【办公室健身操】 bàngōngshì jiànshēncāo
(名)⇒公健操gōngjiàncāo
【办公室政治】 bàngōngshì zhèngzhì
(名)会社内での人間関係のかけひきをたとえていう言葉。
【办公室综合症】 bàngōngshì zōnghézhèng
(名)シックオフィス症候群。オフィス内の環境汚染(タバコの煙。コピー機から出る化学物質など)による身体の不調症状。
【办公司热】 bàngōngsīrè
(名)創業ブーム。起業ブーム。
【办公自动化系统】 bàngōng zìdònghuà xìtǒng
(名)オフィスオートメーションシステム。OA システム。
【办结】 bànjié
(動)(議案などを)処理し。解決する。
【办考】 bànkǎo
(動)試験を実施する。
~机构 試験実施機関。
【办学热】 bànxuérè
(名)学校創設ブーム。開校ブーム。
【办展】 bànzhǎn
(動)展覧会や展示即売会を行う。
【半按】 bàn'àn
(動)(シャッターなどを)半押しする。
~快门对焦 シャッターを半押ししてピントを合わせる。
【半岛酒店】 Bàndǎo jiǔdiàn
(固)ペニンシュラホテル。(香港:ペニンシュラチェーンのホテル名)The Peninsula。
【半角字符】 bànjiǎo zìfú
(名)半角文字。
【半路出家】 bànlù chūjiā
(組)大人になってから出家する。途中から別な道に入るたとえ。
【半路夫妻】 bànlù fūqī
(名)再婚同士の夫婦。(多く中年以上の)
【半裸婚】 bànluǒhūn
(名)半ジミ婚。簡単な結婚式を挙げるだけで。マイホームやマイカーを買わず。ハネムーンにも行かない地味な結婚をいう。⇒裸婚luǒhūn
【半漂族】 bànpiàozú
(名)半漂泊族。実家から離れた土地の大学に入学し。その土地で就職した人たち。“全漂族”と対をなす。
【半糖夫妻】 bàntáng fūqī
(名)甘さ半分の夫婦。平日は別々に暮らし。週末だけ一緒に過ごす週末婚夫婦。台湾のアイドルユニットS。H。Eの歌“半糖主义”から。
【半桶水】 bàntǒngshuǐ
(名)半可通。一知半解。生兵法。
【半托】 bàntuō
(名)昼間保育。“日托”ともいう。
【半自传体小说】 bànzìzhuàntǐ xiǎoshuō
(名)半自伝的小説。
【伴伺】 bàncì
(動)お供をして面倒をみる。
~在皇上身旁 皇帝のお側に控えてお仕えする。
【伴读】 bàndú
①(動)親が子供とともに各種の補習授業に参加する。
②(動)配偶者といっしょに留学する。
【伴发】 bànfā
(動)併発する。
糖尿病~的视力减退 糖尿病に併発する視力減退。
【伴飞小卫星】 bànfēi xiǎowèixīng
(組)付属小衛星。「神舟7号」宇宙船から切り離された小衛星。一緒に飛行しながら宇宙船を外部から撮影・観察した。
【伴和】 bànhè
(動)(歌や楽器などが)相随う。相伴う。
礼炮声~着欢呼声齐鸣 礼砲が歓呼の声に相伴って轟く。
【伴声】 bànshēng
(名)⇒伴音bànyīn
【伴舞员】 bànwǔyuán
①(名)ダンスホールなどで客の相手をして踊る人。ダンスのパートナー。
②(名)舞台などのバック・ダンサー。
【伴宴】 bànyàn
(動)さまざまな余興で宴会の場を盛り上げる。
宴会~演出 宴席を盛り上げる出し物。
【伴音】 bànyīn
(名)映画やテレビの音声。映像に組み合わせる音声。“伴声”ともいう。
【扮蔻】 bànkòu
(動)かわいらしく装う。キュートに装う。
现在社会上扮酷已经过时。开始流行~了 もうクールは時代遅れで。流行はキュートへ移っている。
【扮酷】 bànkù
(動)格好よくきめる。
很多中、小学生买手机只为~ 小中学生が携帯電話を買うのはたいてい格好をつけるためだけだ。
【扮靓】 bànliàng
(動)美しく装う。
姣好的鲜花。~了城区。陶冶了人心 美しい花は市街地を彩り。人の心を和(なご)ませる。
【扮饰】 bànshì
①(動)装う。着飾る。
衣着~是气质之美的外延 みなりを整えることは内なる美しさの表出である。
②(動)(俳優が)役を演じる。
他在片中~配角 彼はその映画で脇役を演じた。
bang 【邦德维克】 Bāngdéwéikè
(固)ボンデビック。(ノルウェー:元首相)Kjell Magne Bondevik。
【邦迪】 Bāngdí
(固)バンドエイド。(アメリカ:ジョンソン・エンド・ジョンソン社製の商品名)Band-Aid。
【邦民】 bāngmín
(名)咳止めシロップ中毒者。深圳致君製薬製“联邦止咳露”の中毒者。20歳前後の若者の間で広がった。⇒爱邦族àibāngzú
【邦女郎】 bāngnǚláng
(名)ボンドガール。
【邦瘾】 bāngyǐn
(名)咳止めシロップ中毒。深圳致君製薬製“联邦止咳露”の多飲によって起こる中毒。
【邦友】 bāngyǒu
(名)シロップ仲間。深圳致君製薬製“联邦止咳露”を愛飲する若者同士の呼び方。
【帮帮忙】 bāngbang máng
(組)助けてくれよ。かんべんしろよ。頼むよ。
朋友~。不要拆我的台 頼むから。おれの足を引っ張るようなことはするなよ。
谢谢你~吧。有什么问题先自己解决。我这里已经够乱的了 かんべんしてくれよ。こっちもたいへんなんだから自分で何とかしろよ。
你~。你真以为天上会掉馅饼下来吗? かんべんしろよ。おまえタナボタなんてことがあると本気で思ってんの。
【帮帮族】 bāngbāngzú
(名)ネット上の掲示板に質問や回答を書き込む人々。
【帮宝适】 Bāngbǎoshì
(固)パンパース。(アメリカ:P&G 社製の商品名)Pampers。
【帮别】 bāngbié
(名)特色のある人や事物の分類。もとは中国各地の著名な料理の大別。“广帮”(広東料理)“川帮”(四川料理)“京帮”(北京料理)など。16の“帮别”がある。
【帮别】 bāngbié
(名)特色のある人や事物の分類。もとは中国各地の著名な料理の大別。“广帮”(広東料理)“川帮”(四川料理)“京帮”(北京料理)など。16の“帮别”がある。
【帮菜】 bāngcài
(名)その地方独特の風味の料理。上海では。各地の料理を“杭帮菜”(杭州料理)“苏帮菜”(蘇州料理)などといい、上海のご当地料理は“本帮菜”という。
【帮倒忙】 bāngdàománg
(組)ありがた迷惑である。
【帮扶】 bāngfú
(動)手助けする。援助する。サポートする。
~下岗职工 リストラされた労働者を手助けする。
~贫困学生 貧困学生を援助する。
【帮护】 bānghù
(動)援助し。保護する。
积极~残疾人 積極的に身体の不自由な人の手助けをする。
【帮困】 bāngkùn
(動)貧困家庭や困っている人を援助する。
开展扶贫~活动 貧しい人や困っている人の援助活動を展開する。
【帮忙公司】 bāngmáng gōngsī
(名)便利屋。何でも屋。
【帮贫】 bāngpín
(動)生活が困難な家庭を援助する。
开展~助困活动 貧困家庭援助キャンペーンを推進する。
【帮助】 bāngzhù
(名)(コンピューター用語)ヘルプ。
遇到难题。请查询~信息 困ったら。ヘルプで調べてください。
【榜单】 bǎngdān
(名)ランキング。ヒットチャート。
【榜主】 bǎngzhǔ
(名)トップ。第1位。
英超~ プレミアリーグの首位。
【膀爷】 bǎngyé
(名)炎天下。街中で上半身をあらわにしている成年男子の呼称。北京などで用いる冗談まじりの言葉。
【傍傍族】 bàngbàngzú
(名)取り入り族。自分の目的を達成するために。他人の力に頼る人たちをいう。権力者や金持ちに取り入る“傍名人”“傍大款”など。
如今社会普遍存在傍款傍权的“~” 昨今は。金持ちや権力者に取り入る「取り入り族」がどこにでもいる。
【傍大官】 bàng dàguān
(組)役人に取り入り。利益を得ることをはかる。
【傍大姐】 bàng dàjiě
(組)年上の女性のひもになる。
【傍大款】 bàng dàkuǎn
(組)金持ちの取り巻きになる。金持ちに取り入って甘い汁を吸おうとする。“绑大款”ともいう。
一些女大学生为了满足自己的物质欲望~ 中には自分の物質的欲望を満たすために金持ちに近づく女子大生もいる。
【傍大腕】 bàng dàwàn
(組)有名人やスターにコネをつける。
想出名~ 有名になりたくてスターに近づく。
【傍姐】 bàngjiě
(名)色仕掛けで金持ちや権力者に取り入る女性。
【傍老外】 bàng lǎowài
(組)出国などの目的で外国人に近づく。
说白了。~的都是想出国的 はっきりいえば外国人に近づく連中はみな外国に行きたいやつばかりさ。
【傍老族】 bànglǎozú
(名)親がかり族。ニート。NEET。仕事をせず。学校にも行かず。親に頼って生活する若者。“啃老族”“吃老族”ともいう。
【傍名牌】 bàng míngpái
(組)有名ブランド商品をぱくる。有名な商標やブランドに酷似した商品を売り出すこと。
【傍名人】 bàng míngrén
(組)有名人にコネをつける。
【傍生活】 bàng shēnghuó
(組)成功者の経験や銀行の資金。政策など他人の力を効果的に利用して大もうけをする。“傍”は頼る。関係する。利用するなどといった意味。
bao 【包吧】 bāobā
(名)バッグ専門市場。バッグ専門店。
【包保】 bāobǎo
(動)(国が企業に対し。または企業が国に対し)ある領域において全責任を負い。保証する。
【包乘】 bāochéng
(動)(車・船・飛行機を)チャーターする。借り切る。
【包二奶】 bāo èrnǎi
(組)情婦を囲う。愛人をもつ。“包养二奶”ともいう。
【包二爷】 bāo èryé
(組)男妾(おとこめかけ)を囲う。“包二奶”をもじった言い方。
【包房】 bāofáng
①(動)(ホテルなどの)部屋を借り切る。
②(名)(ホテルなどの)客室。(レストラン。娯楽施設などの)貸し切りの個室。
VIP~ VIP ルーム。
【包费】 bāofèi
①(動)費用を肩代わりして支払う。
将采暖由单位~改为个人出钱 暖房費は会社負担から個人負担に改める。
②(名)月ぎめ。または年ごとの定額費用。
取消用水~制 水道料の月ぎめ定額制を廃止する。
【包扶】 bāofú
(動)分担を決め責任をもって援助を請け負う。
~到户 各戸ごとに分担を決め責任をもって援助を行う。
【包工头】 bāogōngtóu
(名)請負工事の親方。
~克扣民工的工资 親方が出稼ぎ労働者の給料をピンはねしている。
【包购】 bāogòu
(動)(政府の関係部門が)生産品をすべて買い取る。
由政府~包销 政府がすべて買い上げ一手に販売する。
【包间】 bāojiān
(名)(レストラン・娯楽施設などの)貸し切りの個室。
订~ 個室を予約する。
【包检】 bāojiǎn
(動)車検を請け負う。賄賂をとって不正な車検を行うこと。
对年审车辆搞~。使不合格车辆通过年审。从中收受好处费 車検を請け負い。賄賂を受け取って問題のある車両を不正に車検を通していた。
【包教包学】 bāojiāo bāoxué
(名)教師と学生が双方納得の上。責任をもってカリキュラムを期限内に終わらせる教学方法。
【包空】 bāokōng
(動)(中古住宅の販売時に売り主が)空室につき即入居可能であることを保証する。
买旧房子必须在合约上写清楚。要卖方~ 中古住宅の購入の際には。契約書に販売時に空室につき即入居可能であることを保証するものであるという一文を。売り主にはっきり書かせるべきである。
【包年菜】 bāo niáncài
①(動)野菜を年間契約する。有機野菜を年間契約で購入すること。背景には食の安全への関心の高まりがある。
②(名)年間契約野菜。
【包容性增长】 bāoróngxìng zēngzhǎng
(名)包括的な成長。あまねく広がる成長。多くの人々が平等に経済成長の過程に参加し。その成果を公平かつ合理的に社会全体に行き渡らせること。
【包师】 bāoshī
(名)保護者の要望により有償でその子弟を自分の家に住まわせ。食事から勉学の面倒までみる教師をさす。
【包养】 bāoyǎng
(動)丸抱えする。
依靠国家~ 国家丸抱えに依存する。
~二奶 情婦を囲う。
【包装】 bāozhuāng
(動)包装する。美しく装う。飾り立てる。
被商业~的作家 商業的に仕立て上げられた作家。
~自己 自分をよく見せる。
【包桌】 bāozhuō
①(動)テーブル単位で宴席を借り切る。
春节宴请亲戚。包了两桌 春節に親戚を招いて。2卓の宴席をもった。
②(名)貸し切りの宴席。
∥“包席”ともいう。
【煲电话粥】 bāo diànhuà zhōu
(組)長電話する。粥を長時間煮込むように長々と電話でしゃべることから。
她常常~ 彼女はしょっちゅう長電話をしている。
中学生~体现了他们渴望与人交往的欲望 中高生の長電話は彼らが人とコミュニケーションをしたいという現れである。
【煲网】 bāowǎng
(動)ネット上で長時間チャットしたり書き込みをする。
~的男人 長時間ネットでチャットする男性。
【褒誉】 bāoyù
(動)賞賛する。褒め称える。
【薄屏电视】 báopíng diànshì
(名)薄型テレビ。
【宝宝手机】 bǎobao shǒujī
(名)幼児向け携帯電話。4歳くらいでも操作できるように開発。デザインされた携帯電話。
【宝贝寻家】 bǎobèi xúnjiā
(組)子供をわが家に。誘拐され警察に保護された子供の親を探すキャンペーン。
【宝贝智多星】 Bǎobèi zhìduōxīng
(固)ホーム・アローン。(アメリカ:映画のタイトル)Home Alone。
【宝黛体】 bǎodàitǐ
(名)宝黛体。『紅楼夢』の一場面をもとに。賈宝玉と林黛玉の言葉遣いを模倣してさまざまな会話を創作するもの。インターネット上で流行した。
【宝德信金融】 Bǎodéxìn jīnróng
(固)プルデンシャル・ファイナンシャル。(アメリカ:金融グループ名)Prudential Financial。
【宝典】 bǎodiǎn
(名)宝典。
【宝格丽】 Bǎogélì
(固)⇒宝嘉莉Bǎojiālì
【宝嘉莉】 Bǎojiālì
(固)ブルガリ。(イタリア:宝飾品ブランド名)Bvlgari。
【宝洁】 Bǎojié
(固)プロクター・アンド・ギャンブル。P&G。(アメリカ:日用品メーカー名)Procter & Gamble。
【宝矿力水特】 Bǎokuànglì Shuǐtè
(固)ポカリスエット。(日本:大塚製薬製の飲料品名)Pocari Sweat。
【宝来】 Bǎolái
(固)ボーラ。(ドイツ:フォルクスワーゲン社製の車名)Bora。
【宝丽】 Bǎolì
(固)ポーラ。(日本:化粧品メーカー名)Pola。
【宝丽来】 Bǎolìlái
(固)ポラロイド。(アメリカ:カメラのメーカー名。同社製のカメラ名)Polaroid。
【宝路】 Bǎolù
(固)ポロ。POLO。(スイス:ネスレ社製のキャンディー名)POLO。
【宝马】 Bǎomǎ
(固)BMW。(ドイツ:自動車メーカー名)Bayerische Motoren Werke。
【宝藏星球】 Bǎozàng xīngqiú
(固)トレジャープラネット。(アメリカ:アニメ映画のタイトル)Treasure Planet。
【饱和市场】 bǎohé shìchǎng
(名)飽和市場。
【保安嫂】 bǎo'ānsǎo
(名)既婚女性の警備員。
【保八】 bǎo bā
(動)8%を堅持する。世界的な金融危機のもと。中国は政府報告の中で。2009年のGDP成長率の目標値8%を堅持することをうたった。
【保本菜】 bǎoběncài
(名)原価まま野菜。低所得者を対象として。期間限定で。もうけなしで販売する野菜。政府の補助がある。
【保城保险】 Bǎochéng bǎoxiǎn
(固)プルデンシャル生命。(アメリカ:保険会社名)Prudential。
【保持共产党员先进性教育】 bǎochí gòngchǎndǎngyuán xiānjìnxìng jiàoyù
(組)共産党員への先進的教育を堅持する。党の執政能力の建設を強化するために。“三个代表”の実践を骨幹とする党員教育を全党を挙げて展開しようというキャンペーン。⇒三个代表sān ge dàibiǎo
【保单】 bǎodān
①(名)保険証書。
②(名)保証書。
【保底】 bǎodǐ
(動)最低賃金を保証する。“封顶”(賃金の上限を設ける)と対をなす。
【保额】 bǎo'é
(名)⇒保险金额bǎoxiǎn jīn'é
【保费】 bǎofèi
(名)⇒保险费bǎoxiǎnfèi
【保户】 bǎohù
(名)被保険者。保険加入者。
【保护价】 bǎohùjià
(名)政府の農産物買い入れ最低保証価格。
农民害怕政府改变~ 農民は政府が最低保証価格を変更するのではないかと心配している。
【保护母亲河】 bǎohù mǔqīnhé
(組)母なる川を守ろう。1998年。中国各地で大水害が頻発したのを受け。翌年植林キャンペーンが始まった。その名称。
【保护伞】 bǎohùsǎn
(名)後ろ盾。庇護。
寻求~ 後ろ盾を求める。
【保级】 bǎojí
(動)(スポーツ用語)もとのクラスに留まる。
为~而战 降格しないように戦う。
【保加利亚航空】 Bǎojiālìyà hángkōng
(固)バルカンブルガリア航空。LZ。(ブルガリア:航空会社名)Balkan Bulgarian Airlines。
【保假】 bǎojiǎ
(動)権力を乱用し。偽物・粗悪品の製造・販売をかばう。
【保驾护航】 bǎojià hùháng
(動)(事業などの発展を)守る。保護する。護衛する。“保驾”は皇帝を護衛すること。“护航”は船舶や飛行機の運航を護衛すること。
【保价运送】 bǎojià yùnsòng
(名)保険付き託送業務。
【保健按摩】 bǎojiàn ànmó
(名)健康マッサージ。“自我按摩”“自我推拿”ともいう。
【保健功能食品】 bǎojiàn gōngnéng shípǐn
(名)健康補助食品。
【保健品】 bǎojiànpǐn
(名)サプリメント。栄養補助食品。
【保健食品】 bǎojiàn shípǐn
(名)健康食品。
〔~食品〕
〔仿生食品〕fǎngshēng shípǐn コピー食品。もどき食品。
〔风情食品〕fēngqíng shípǐn 地方の特産食品。
〔功能食品〕gōngnéng shípǐn 機能性食品。
〔黑色食品〕hēisè shípǐn (黒豆など)黒い色素を含む食品。
〔时令食品〕shílìng shípǐn 旬の食材。
〔太空食品〕tàikōng shípǐn 宇宙食。
〔微波食品〕wēibō shípǐn 電子レンジ食品。
〔转基因食品〕zhuǎnjīyīn shípǐn 遺伝子組み換え食品。
【保健饮料】 bǎojiàn yǐnliào
(名)健康飲料。健康ドリンク。
【保教】 bǎojiào
(名)(幼児にたいする)保育と教育。しつけ。
【保洁】 bǎojié
(動)環境を清潔に保つ。環境衛生を維持する。
卫生~ 環境衛生を保つ。
~工作 環境保全の仕事。
【保洁叔】 bǎojiéshū
(名)清掃叔父さん。中国の物まね番組でマイケル・ジャクソンのダンスのまねをして人気を博した王世金のあだ名。“保洁”(清掃)というのは王が瀋陽建築大学で清掃の仕事をしているところから。
【保理】 bǎolǐ
(動)(銀行の金融業務のひとつ)ファクタリング。企業の売掛債権を買い取って。その債権の回収を行う。
【保廉】 bǎolián
(動)清廉潔白を貫く。
反腐~ 汚職に反対し。清廉を貫く。
【保龄球】 bǎolíngqiú
(名)ボーリング。“地滚球”ともいう。
【保罗】 Bǎoluó
(固)⇒马球Mǎqiú
【保罗・奥尼尔】 Bǎoluó Àoní'ěr
(固)ポール・オニール。(アメリカ:元財務長官)Paul O'Neill。
【保罗・麦卡尼】 Bǎoluó Màikǎní
(固)ポール・マッカートニー。(イギリス:歌手。作曲家)Paul McCartney。
【保罗・纽曼】 Bǎoluó Niǔmàn
(固)ポール・ニューマン。(アメリカ:俳優)Paul Newman。
【保命哲学】 bǎomìng zhéxué
(名)保身的な考え方。保身哲学。
【保暖内衣】 bǎonuǎn nèiyī
(名)保温下着。防寒下着。保温性に優れた下着。
【保期】 bǎoqī
①(名)保険有効期間。
②(名)製品の品質保証期間。修理や交換を保証する期間。
【保湿】 bǎoshī
(動)(肌の)水分を保持する。保湿する。
面膜是~护肤的首选 フェイスパックは保湿。スキンケアにもっとも有効だ。
【保时捷】 Bǎoshíjié
(固)ポルシェ。(ドイツ:自動車メーカー名。および同社製の車名)Porsche。
【保税区】 bǎoshuìqū
(名)保税地区。
【保送生】 bǎosòngshēng
(名)推薦入学生。
具有~资格的学生名单 推薦入学資格をもつ学生のリスト。
【保险带】 bǎoxiǎndài
(名)(高所の作業や演技をするさいの)落下防止用安全ロープ。
【保险费】 bǎoxiǎnfèi
(名)保険料。略して“保费”ともいう。
这么贵的~。保额却这么低。太不划算了 こんなに高い保険料で補償額がこんなに低いのでは。まったく割に合わない。
【保险公司】 bǎoxiǎn gōngsī
(名)保険会社。
【保险金额】 bǎoxiǎn jīn'é
(名)保険金額。補償額。給付額。略して“保额”ともいう。
出口货物的~一般按CIF货价另加10%计算 輸出貨物の保険金額は通常 CIF 価格に10パーセントを加えて計算する。
【保险人】 bǎoxiǎnrén
(名)保険者。保険会社。“承保人”ともいう。
【保险肉】 bǎoxiǎnròu
(名)安全肉。国家衛生基準を満たした肉製品。
【保险系数】 bǎoxiǎn xìshù
(名)安全度。安全性。成功率。
为了增大夺冠的~。中国乒乓球队最后还是选择了在男单项目上弃用马琳 優勝の可能性を高めるために中国卓球チームは最後にきて男子シングルスの試合に馬琳を起用しないことに決めた。
【保养】 bǎoyǎng
①(動)ケアする。養生する。
面部~ フェイスケア。
肌肤~品 スキンケア用品。
②(動)保守点検する。
汽车维修与~ 車の修理と保守点検。
【保育院】 bǎoyùyuàn
(名)児童養護施設。旧称は“孤儿院”といった。
【保增长】 bǎo zēngzhǎng
(組)経済成長を維持する。
【保增长、扩内需】 bǎo zēngzhǎng、kuò nèixū
(組)経済成長を維持し。国内需要を拡大する。
【保障房】 bǎozhàngfáng
(名)中低所得者層向けの公営住宅。“保障性住房”の略。
【保障性住房】 bǎozhàngxìng zhùfáng
(名)⇒保障房bǎozhàngfáng
【保真】 bǎozhēn
(名)オークション会社が出品商品に対して鑑定保証をつけること。
【保证哥】 bǎozhènggē
(名)保証男。誓約書を書くなどのやり方で。他人に対して何かを請け合う男性のこと。
【保值】 bǎozhí
①(動)(貯蓄時あるいは購入時の)価値を保証する。
~储蓄 元利保証貯蓄。
②(動)もとの地位あるいは価値を保持する。
【保值公债】 bǎozhí gōngzhài
(名)元利保証公債。物価の変動にスライドして金利を上乗せし。元金の目減り防止を保証するタイプの公債。
【堡狮龙】 Bǎoshīlóng
(固)ボッシーニ。(香港:カジュアルウエアメーカー名。ブランド名)Bossini。
【报读】 bàodú
(動)(ある学校や専攻課程への)入学を志望する。
~北大法律系 北京大学法学部を志望する。
【报发户】 bàofāhù
(名)新聞などの情報を活用してひと財産築いた農家や自営業者をふざけて呼ぶ語。“暴发户”の語呂合わせ。
【报复性关税】 bàofùxìng guānshuì
(名)報復関税。
【报检】 bàojiǎn
①(動)申告して検査してもらう。検査の申告をする。“申报检验”の略。
②(動)申告して検査検疫してもらう。検査検疫の申告をする。“申报检查检疫”の略。
【报建】 bàojiàn
(動)上級機関に建設許可を申請する。
【报禁】 bàojìn
(名)(新聞に対する)発行禁止。
开~ 発行禁止を解除する。
【报眉广告】 bàoméi guǎnggào
(名)新聞の上部の余白部分に載る広告。
【报牌】 bàopái
(動)ナンバープレートを申請する。
【报嫂】 bàosǎo
(名)既婚女性の新聞売り。
【报审】 bàoshěn
(動)上級部門の審査を申請する。
工程预算应向财政部门~ 工事予算は財政部門に審査を申請しなければならない。
【报事贴】 Bàoshìtiē
(固)ポストイット。(アメリカ:3M 社製の商品名)Post-it。
【报网互动】 bàowǎng hùdòng
(組)新聞とインターネットが連動して相乗効果を上げること。
【报验】 bàoyàn
(動)関係機関に(輸出入商品の)検査を申請する。
【报纸线人】 bàozhǐ xiànrén
(名)(新聞への)情報提供者。
【鲍彻】 Bàochè
(固)バウチャー。(アメリカ:国務省報道官)Richard Boucher。
【鲍威尔】 Bàowēi'ěr
(固)コリン・パウエル。(アメリカ:元国務長官)Colin L。 Powell。
【暴】 bào
(副)めちゃくちゃに。ものすごく。
这次考试题目~难 今回の試験問題はめちゃくちゃ難しかった。
【暴发户】 bàofāhù
(名)成金。
一夜之间成为~ 一夜にして成金になる。
【暴风门】 bàofēngmén
(名)「暴風」事件。2009年5月19日。中国の広範囲な地域でハッカー攻撃によるネット障害が起きた際。1億人以上のユーザーを擁する“暴风公司”のメディアプレイヤーがその障害拡大に一役買う結果となったところから。
【暴富】 bàofù
(動)急に金持ちになる。にわかに大儲けする。
人人都想一夜~ だれもが一夜のうちに大金持ちになることを夢見ている。
【暴侃】 bàokǎn
(動)猛烈な勢いで話す。好き放題にしゃべりちらす。
【暴力慈善】 bàolì císhàn
(組)慈善という名の暴力。暴力的慈善行為。中国最大の慈善家といわれる陳光標の慈善行為に対する批判。陳は雲南省の地震被災地で。現地の人々に見舞金200元を握らせて記念撮影をした。
【暴力腐败】 bàolì fǔbài
(名)暴力的腐敗。一部の役人に見られる「金をよこさなければ何もしない」という腐敗現象。“温和腐败”と対をなす。
【暴力片】 bàolìpiàn
(名)バイオレンス映画。
美国~ アメリカのバイオレンス映画。
~泛滥 バイオレンス映画があふれている。
【暴力游戏】 bàolì yóuxì
(名)(コンピューターソフトの)バイオレンスゲーム。
儿童~有害无益 児童向けのバイオレンスゲームは有害無益である。
【暴现】 bàoxiàn
(動)突然現れる。
~青筋 青筋を立てる。
【暴泻】 bàoxiè
①(動)暴落する。
港股~514点 香港の株価が514ポイント暴落。
内存~。一元1M内存梦想即将实现! メモリーが大暴落。1M1 元の夢すぐそこまで到来!
②(動)(中国医学で)急性の腹下しをおこす。
【暴雪】1 bàoxuě
(名)豪雪。
遭遇罕见的寒潮~ まれに見る寒波と豪雪に見舞われた。
【暴雪】2 Bàoxuě
(固)ブリザード。(アメリカ:ゲームソフトメーカー名)Blizzard Entertainment。
【暴增】 bàozēng
(動)急増する。急激に増加する。
液晶电视销量~。同比增长249% 液晶テレビの売り上げが急増し。前年同期比で249パーセントの伸びとなった。
【暴走妈妈】 bàozǒu māma
(名)激走母さん。毎日10キロを一心不乱に歩き続けることで脂肪肝を治し。わが子への肝臓移植を成功させた母親。感動のエピソードとして報道された。
【爆仓】 bàocāng
(動)(証券用語)口座がマイナスになる。
【爆炒】 bàochǎo
①(動)大々的に繰り返し宣伝する。
~流行歌曲 流行歌を大々的に宣伝する。
②(動)投機的売買をさかんに繰り返す。
~股票 株の投機売買をさかんに繰り返す。
【爆冷】 bàolěng
①(動)急に寒くなる。
②(動)(多くスポーツで)番狂わせが起きる。“爆冷门”の略。
女排赛~ 女子バレーボールの試合で番狂わせが起きた。
即使~赢了。也不足为奇 たとえ番狂わせが起きて勝ったとしてもさほど不思議でもない。
【爆冷门】 bào lěngmén
(組)(多くスポーツで)番狂わせが起きる。略して“爆冷”ともいう。
那个球队获胜是~ そのチームが勝ったのは番狂わせだった。
【爆料】 bàoliào
(動)特だねを公表する。ゴシップなどをすっぱ抜く。
独家~! 独占スクープ!
【爆满】 bàomǎn
(形)超満員である。広東語から入った言葉。
他的演唱会会场~ 彼のコンサートは超満員だった。
【爆棚】 bàopéng
①(動)収容しきれないほど殺到する。
招聘会~ 合同会社説明会に求職者が殺到した。
②(動)満席になる。満員になる。
这部电影从上演到现在场场~ この映画は上映開始から今まで毎回満員だ。
③(形)みなぎっている。高揚している。
赛前信心~ 試合を前に自信満々である。
人气~ 爆発的人気である。
【爆胎】 bàotāi
(動)(タイヤが)パンクする。
高速公路42%的交通事故是~造成的 高速道路の事故の42パーセントはタイヤのパンクによるものである。
【爆丸小子】 Bàowán xiǎozǐ
①(固)爆丸(ばくがん)バトルブローラーズ(日本:テレビアニメのタイトル)
②(固)バオワン・ボーイ。原作は日本の『爆丸バトルブローラーズ』。(中国:実写版テレビドラマのタイトル)
【爆笑】 bàoxiào
(動)爆笑する。
让人~的爱情悲剧 笑ってしまう愛情悲劇。
【爆心】 bàoxīn
(名)核爆発の中心部。爆心。
【爆炸性新闻】 bàozhàxìng xīnwén
(名)センセーショナルなニュース。
【曝丑】 bàochǒu
(動)スキャンダルを暴く。
被媒体~ メディアにスキャンダルを暴かれる。
【曝光】 bàoguāng
(動)暴く。暴露する。
把不正之风~ 不正を暴く。
在媒体上~ マスコミで暴露する。
bei 【杯具】 bēijù
(名)(ネット用語)悲劇。“悲剧”の語呂合わせ。本来はコップの意味。“洗具”(喜劇)と対をなす。
【杯具门】 bēijùmén
(名)湯のみ事件。河南省で。ある農民が郷長の湯飲みで水を飲もうとして郷長ともみ合いになり。拘留された事件。“杯具”はネット上では“悲剧”(悲劇)を意味するが。それが本来の意味で使われている。
【杯洗具】 bēixǐjù
(名)(ネット用語)悲喜劇。“悲喜剧”の語呂合わせ。
【背包】 bēibāo
(名)リュック。バックパック。デイパック。
一到假期就背上~去旅行 休みになるとリュックをかついで旅行に行く。
~族 バックパック。デイパックの愛用者。バックパック姿で個人旅行する人。バックパッカー。
【背包客】 bēibāokè
(名)バックパッカー。
【背黑族】 bēihēizú
(名)(ネット用語)身代わりブロガー。ネット上で有名人が不適切な発言をした際。身代わりになって利益を得るブロガーのこと。“背黑锅”(人の身代わりで罪をかぶる)からきた言葉。
【背卡族】 bēikǎzú
(名)カードローンを背負う人。やむなく他人のカードローンの返済をする人。子供の負債を背負い込んだ両親をさすことが多い。
【悲催】 bēicuī
(形)哀れを催す。悲惨だ。悲劇だ。がっくりきた。
~啊。我挂科了! 悲惨じゃー。再試験になっちゃった。
【悲情城市】 Bēiqíng chéngshì
(固)非情城市。(台湾:映画のタイトル)A City of Sadness。
【碑剧】 bēijù
(名)碑劇(ひげき)。黒竜江省方正県政府が70万元を費やして日本開拓団民慰霊碑を建てたことが。ネット上で「日本企業を誘致したいがための行為」と非難され。石碑が「石碑破壊団」に破壊された事件をさしていう。同じ発音の“悲剧”をもじった言葉。
【碑廊】 bēiláng
(名)石碑を展示している長廊。
【碑苑】 bēiyuàn
(名)碑林公園。
【北大荒】 běidàhuāng
(名)北京のオールドミスに対するニックネーム。北大荒は黒竜江省嫩江(どんこう)流域に広がる荒地。文革中多くの青年がこの地域に下放され開墾に当たらせられたことで有名。
【北大荒文学】 běidàhuāng wénxué
(名)北大荒文学。70年代末期に出現した文学現象のひとつで。黒竜江省北大荒を背景に文革中都会から下放され開墾に当たった知識青年を中心に。開拓労働者や現地の人間の生活を描いた文学作品。代表的作家には林予。張抗抗。梁暁声などがいる。
【北京奥运星】 Běijīng Àoyùnxīng
(名)北京オリンピック星。1977年に中国科学アカデミー紫金山天文台が発見した小惑星23408号の名称。2008年8月。北京オリンピックにちなんで命名された。
【北京镑】 Běijīngbàng
(名)北京ポンド。中国ポンド。イギリスを訪れ多額の買い物をする中国人が支払うポンドを。イギリスのメディアが皮肉をこめてつけた呼称。
【北京车展】 Běijīng chēzhǎn
(固)北京国際モーターショー。“北京国际汽车展览会”の略。
【北京国际汽车展览会】 Běijīng guójì qìchē zhǎnlǎnhuì
(固)⇒北京车展Běijīng chēzhǎn
【北京欢迎你】 Běijīng huānyíng nǐ
(固)北京へようこそ。北京オリンピック100日カウントダウンイベントのテーマ曲。
【北京精神】 Běijīng jīngshen
(名)北京スピリット。北京精神。北京魂。2010年から1年以上の歳月をかけ。有識者や一般市民による投票などにより。中国の各省。各都市の精神を象徴する言葉が選ばれた。北京スピリットとは北京を象徴する精神のことで。北京スピリットを代表する言葉として“爱国”(愛国)。“创新”(クリエイト)。“包容”(寛容)。“厚德”(徳)が選ばれた。
【北京人家】 Běijīng rénjiā
(組)北京のホストファミリー。外国人観光客に対しホームステイ。北京の家庭料理。北京の生活体験などといったサービスを提供する。政府から認可推薦を受けた北京の一般家庭のこと。北京オリンピックのときの“奥运人家”の延長線上にある。
【北京文本】 Běijīng Wénběn
(固)北京草案。2009年の「国連気候変動枠組み条約第15回締約国会議」に提出された。BASIC(中国・インド・ブラジル・南アフリカの4ヵ国)による地球温暖化防止に関する草案。“基础四国文本”ともいう。
【北美经济板块】 Běiměi jīngjì bǎnkuài
(組)北米経済圏。
【北欧航空】 Běi'ōu hángkōng
(固)スカンジナビア航空。SK。(スウェーデン・デンマーク・ノルウェー:航空会社名)Scandinavian Airlines System。SAS。
【北漂春晚】 běipiāo chūnwǎn
(名)北京さすらい族による「春節晩会」。CCTV(中国中央テレビ局)の正月定例番組「春節晩会」を模して。北京さすらい族自らが企画した。2010年から行われている。⇒北漂一族běipiāo yīzú
【北漂一族】 běipiāo yīzú
(名)北京さすらい族。北京での成功を夢見て地方からやってきた若者たちをいう。
【北上广】 Běi Shàng Guǎng
(組)北京。上海。広州。
【北约】 Běiyuē
(名)北京大学を中心とする自主学生募集大学連盟。“北约”(NATO。北大西洋条約機構)を模した言い方。“华约”と対をなす。⇒自主招生zìzhǔ zhāoshēng
【北展】 Běizhǎn
(固)北京展覧館。北京エキシビションセンター。北京市海淀区の繁華街・西直門に位置する多目的展覧センター。1954年「ソ連展覧館」として開館。設計はソビエト人建築士。揮毫は毛沢東による。2000年に国が改修。02年ISO9000を取得した。“北京展览馆”の略。
【贝宝】 bèibǎo
(名)ペイパル。オンライン決済サービスのひとつ。PayPal。
【贝・布托】 Bèi・Bùtuō
(固)ベーナズィール・ブットー。(パキスタン:第11代・16代首相)Benazir Bhutto。
【贝尔】 Bèi'ěr
(固)ベル。(コロンビア:副大統領)Gustavo Bell。
【贝尔加拿大】 Bèi'ěr Jiānádà
(固)ベルカナダ。BCE。(カナダ:通信会社名)Bell Canada Enterprises。
【贝尔斯登】 Bèi'ěr Sīdēng
(固)ベアー・スターンズ。(アメリカ:証券会社名)Bear Stearns。
【贝克】 Bèikè
(固)ベーカー。(アメリカ:元駐日大使)Howard H。 Baker。
【贝克汉姆】 Bèikèhànmǔ
(固)ベッカム。(イギリス:サッカー選手)David Beckham。
【贝克啤酒】 Bèikè píjiǔ
(固)ベックスビール。(ドイツ:ブルワリー・ベック社のビール名)Beck's。
【贝克休斯】 Bèikè Xiūsī
(固)ベーカー・ヒューズ。(アメリカ:石油会社名)Baker Hughes。
【贝卢斯克尼】 Bèilúsīkèní
(固)シルビオ・ベルルスコーニ。(イタリア:元首相)Silvio Berlusconi。
【贝纳通】 Bèinàtōng
(固)ベネトン。(イタリア:服飾メーカー。ブランド名)Benetton。
【贝塔男】 bèitǎnán
(名)ベータ男。ごく平凡で温厚な性格の男性。“贝塔”はギリシャ語の“β”(ベータ)の音訳。“α”(アルファ)が「優秀」をさすことから。平凡であることをいう。“阿尔法女”と対をなす。
【贝塔斯曼】 Bèitǎsīmàn
(固)ベルテルスマン。(ドイツ:メディアグループ名)Bertelsmann。
【贝娅特丽克丝】 Bèiyàtèlìkèsī
(固)ベアトリクス。(オランダ:女王)Beatrix Wilhelmina Armgard。
【备份】 bèifèn
①(名)予備。
②(動)(コンピューター用語)バックアップする。
【备供】 bèigōng
(動)供給を満足させるために準備する。
组织货源~ 仕入先を手配して供給に備える。
【备航】 bèiháng
(動)出航の準備をする。
~工作完成 出航の準備を終えた。
【备考】 bèikǎo
(動)試験の準備をする。受験勉強をする。
眼下初三、高三学生正紧张~ 目下。中学3年生と高校3年生は受験勉強に忙しい。
【备用电力】 bèiyòng diànlì
(名)供給予備電力。予期せぬ事態が発生しても。安定した電力供給ができるよう。需要より多めに保持している供給力。
【备孕帖】 bèiyùntiě
(名)(ウェブ上の)妊娠準備に関する書き込み。妊娠前の検査などについての情報交換が行われている。
【背包党】 bēibāodǎng
(名)駅にたむろして。地方から来た人をねらって詐欺行為を働くグループ。列車を降りたばかりの客を装うために。リュックを背負っていることから名付けられた。
【背车族】 bēichēzú
(名)中古車を取得しようとする地方出身者のために。身分証明書を貸して利益を得る人。“背”は「背負う」の意。
【背奶】 bēinǎi
(動)母乳を背負う。母乳育児にこだわる働く女性が。仕事の合間に搾乳し冷蔵または冷凍保存した母乳を持ち帰って子供に与えること。背景に2008年の粉ミルク汚染事件がある。
她坚持母乳喂养16个月了。有一年多的“背奶”历史 彼女は16ヵ月も母乳育児を続け。すでに1年以上の「母乳持ち帰り」歴がある。
【背奶妈妈】 bēinǎi māma
(名)⇒背奶族bēinǎizú
【背奶族】 bēinǎizú
(名)母乳派職場ママ。仕事中も職場で搾乳し冷蔵庫で保存しておき。持ち帰って授乳する女性。“背奶妈妈”ともいう。⇒背奶bēinǎi
【背光】 bèiguāng
(名)バックライト。
【背景音乐】 bèijǐng yīnyuè
(名)バックグラウンドミュージック。BGM。
在网页上播放~ ウェブサイトで BGM を流す。
【背投电视】 bèitóu diànshì
(名)リアプロジェクションテレビ。背面投射型テレビ。
【背销】 bèixiāo
(動)売れ行きが悪い。“畅销”(売れ行きがいい)と対をなす。
【背影道歉】 bèiyǐng dàoqiàn
(組)後ろ姿のお詫び。広東省汕頭(スワトウ)市の高校生がバイクで老人2人をひき逃げし。老人はいずれも死亡した。事件後。高校生は自首。その父親はテレビで被害者の家族に向かって謝罪したが。テレビカメラに対して背中を向けていたために論議を呼んだ。
【被】 bèi
(助)…させられてしまう。…ということにされる。インターネットから生まれた助動詞“被”の新用法。「実際にはそうではないのに。そういうことにされている」という強い不満や皮肉を込めて用いられる。
~消费 消費させられる。
~自愿 自由意思ということにされる。
~小康 いくらかゆとりがあることにされる。
【被艾滋】 bèi àizī
(組)エイズにされる。誤診でエイズにされること。
【被出国】 bèi chūguó
(組)出国させられる。居住地に戸籍がないために大学受験ができず。やむなく外国の大学に進むこと。親が仕事を得るために都会に出てきた“二代移民”(移民二代目)に多く見られる問題。
【被慈善】 bèi císhàn
(組)慈善活動をさせられる。
我愿意做慈善。但不愿意~ 自分から進んで慈善行為をしたいとは思うけど。強制的にさせられたくはない。
【被代表】 bèi dàibiǎo
(組)勝手に代表される。一般庶民の意見が自称「庶民の代表」によって代弁され。庶民の本当の声が押し殺されていることを風刺した言い方。
大多数老百姓的意见又被少数人代表了 大多数の庶民の意見がまた少数の者によって代表されてしまった。
【被当爸】 bèi dāngbà
(組)父親にされる。英国の俳優・ジュード・ロウの交際相手が妊娠したことから広まった言葉。
【被弟子】 bèi dìzǐ
(組)勝手に「弟子」にされる。中国道教協会の指導者(道士)が。人気タレントや有名人を自分の「弟子」であるとして宣伝に利用していたことから。
【被第一】 bèi dìyī
(組)一番にされる。レベル的にはトップには程遠いのに。1位と称されたり推挙されたりすること。
【被丁克】 bèi dīngkè
(組)やむを得ずディンクス(DINKS)。経済的にゆとりがなく子供をもたない夫婦や。子供はほしいが不妊の夫婦などをさす。
【被动房】 bèidòngfáng
(名)パッシブハウス。上海万博の際にハンブルク市によって設計建設された住宅の呼称で。再生可能エネルギーを主体とした超省エネ住宅のこと。建物の機密性。断熱性。換気性を高めることで。消費エネルギーを最大限に抑えている。冷暖房装置が不要であるとの意味から「パッシブ(受け身の)」と名付けられた。
【被动吸烟】 bèidòng xīyān
(動)間接喫煙する。受動喫煙する。
我们几乎每天都在~ 我々はほぼ毎日受動喫煙している。
【被富裕】 bèi fùyù
(組)豊かなことにされる。
【被高速】 bèi gāosù
(組)高速化させられる。鉄道が高速化したことで運賃がひどく跳ね上がるなど。庶民は逆に被害感情をつのらせている。
【被购物】 bèi gòuwù
(組)買い物をさせられる。団体旅行などで。ガイドがツアー客を土産物屋に案内し。強制的に買い物をさせることをいう。
【被股东】 bèi gǔdōng
(組)株主に仕立て上げられる。その事実がないのに。有名人やスターが某会社の株を所有しているとデマを流され。株価を上げる手段にされること。
【被冠军】 bèi guànjūn
(組)優勝させられる。相手チームの消極的な試合運び。八百長。公正を欠いた審判などが原因で優勝してしまうこと。
【被广告】 bèi guǎnggào
(組)広告漬けにされる。見たくもなければ聞きたくもないコマーシャルを見せられ。聞かされること。
【被坚强】 bèi jiānqiáng
(組)(事実に反して)強いことにさせられる。いかなる打撃や災難にあってもそうした事態に押しつぶされることなく耐え忍ぶことのできる強い人間であるということにさせられること。
新华社和央视在报导中国灾难时。国民总是~ 新華社や中央テレビは中国の災害を伝える際に中国人を常に冷静で強い国民として報道する。
【被姜军】 bèi jiāngjūn
(組)将軍にされる。生姜の価格が暴落したことから生まれた言葉。“姜”は“将”と同音であることから。
【被结婚】 bèi jiéhūn
(組)結婚させられる。圧力をかけて無理に結婚せざるをえなくさせられること。また未婚の人が既婚とみなされることもさす。
【被酒驾】 bèi jiǔjià
(組)飲酒運転にされる。酒を飲んでいないのに。飲酒検査でアルコールが検出され。飲酒運転とされること。一部の食品や薬の服用などにより。アルコールが検出されてしまうことがある。
【被就业】 bèi jiùyè
(組)就職したことにされる。就職率を高めるために。実際には就職の決まっていない学生の就職証明書を。大学が偽造していたことを皮肉って表現したもの。
我就业了。而且是在不明真相的情况下~的 私は就職した。しかもわけのわからないうちに就職させられていた。
【被捐款】 bèi juānkuǎn
(組)募金させられる。給料などから差し引く形の。半ば強制的な募金。
他“~”半个月伙食费。公司直接从饭卡扣除 彼は半月分の食事代を「募金させられた」。会社がミールカードから直接差し引いたのだ。
【被看球】 bèi kànqiú
(組)(サッカーを)観戦させられる。周囲のサッカーファンがやかましくテレビ観戦するために。正常な生活を妨げられることを皮肉っていったもの。
【被考研】 bèi kǎoyán
(組)やむを得ず大学院。就職難を避けてひとまず大学院に行く者もいる。
【被联盟】 bèi liánméng
(組)連盟に加入させられる。“北约”“华约”への加入に対して意見を保留していたにもかかわらず。なし崩し的に加盟させられてしまったことを。当事校の関係者が表現したもの。⇒北约běiyuē;华约huáyuē
【被留学】 bèi liúxué
(組)留学させられる。就活から逃れるため。また両親の希望に従うなど。本人の意思よりも外部からの圧力によってする留学。
【被落榜】 bèi luòbǎng
(組)不合格にされる。落とされる。合格ラインに達しているにもかかわらず。採点者のミスで不合格にされること。
【被民意】 bèi mínyì
(組)民意にされる。データや情報を操作して民意をでっち上げること。
【被明星】 bèi míngxīng
(組)スターにされる。(意外な理由で)メディアや世間から注目される。
物以稀为贵。朝鲜因此“~” 物は少なきをもって貴しとなす。北朝鮮はそういう理由で「注目されている」。
【被炮灰】 bèi pàohuī
(組)えじきにされる。無意味な犠牲を払わされたりスケープゴートにされたりすることをいう。
【被贫血】 bèi pínxuè
(組)貧血にされる。貧血ではないのに健康診断書に貧血と書かれ。採用試験の受験資格を剥奪されたことをいう。
【被潜】 bèiqián
(動)「見えないルール」にぶつかる。「見えないルール」の犠牲になる。“被潜规则”のこと。⇒潜规则qiánguīzé
【被潜门】 bèiqiánmén
(名)「暗黙のルール」スキャンダル。芸能界における“潜规则”(暗黙のルール)に巻き込まれて女性タレントなどが被害を蒙る事件。
【被全勤】 bèi quánqín
(組)皆勤にさせられる。仕事が忙しいために有給休暇を取れず。その結果皆勤となること。
【被山寨】 bèi shānzhài
(組)模倣される。パクられる。
【被上楼】 bèi shànglóu
(組)集合住宅に住まわされる。新農村建設などといった名目のもと。土地税収の向上や建設用地の確保などを目的とする地方政府により。農民がそれまで住んでいた平屋の住宅を追い出され。強制的に集合住宅に転居させられること。
【被上市】 bèi shàngshì
(組)株式上場をでっちあげられる。株式上場の事実がないのに。メディアで上場の報道をされたり。上場するという噂を流されたりすること。
【被上网】 bèi shàngwǎng
(組)アクセスしたことにされる。アップロードされる。会社の名前を不法に使われ。ネット上に偽のホームページを開設されたり。携帯電話契約時に。自動的にネット接続して高額の使用料を請求されたり。本人の同意なく写真をネット上にアップされたりすること。
【被时代】 bèishídài
(名)「…される」時代。“被…”は受身の意味を表す。庶民の権利が守られず自由な意思が封殺されている現状を風刺した表現である。
【被世袭】 bèi shìxí
(組)世襲させられる。本来世襲すべきでないことに用いる。
贫穷和富贵都在~ 貧困と裕福が子供の世代にそのまま「世襲」させられている。
【被逝世】 bèi shìshì
(組)逝去させられる。元気な人が死亡したと誤って伝えられること。
【被署名】 bèi shǔmíng
(組)署名される。サインされる。本人のあずかり知らぬところで。論文や書籍の共同執筆者として名前を使われることをいう。
【被死亡】 bèi sǐwáng
(組)(生存しているにもかかわらず)戸籍上で死亡とされる。戸籍上で死亡扱いとなる。
【被替考】 bèi tìkǎo
(組)替え玉受験される。学校側が。成績の悪い生徒や中途退学した生徒に代わって。成績のよい学生に替え玉となって試験を受けさせること。
【被网瘾】 bèi wǎngyǐn
(組)ネット中毒者にされる。仕事や勉学のためにネットを利用している人までネット中毒と認定してしまうことに対する揶揄(やゆ)的表現。
【被现房】 bèi xiànfáng
(組)完成後売り出し物件にされる。もともと“期房”(建設中売り出し物件)として売っていたものが。売れ行き不調のうちに工事が終了し。“现房”(完成後売り出し住宅)になってしまうこと。
【被相亲】 bèi xiāngqīn
(組)お見合いさせられる。
【被小三】 bèi xiǎosān
(組)「愛人」にされる。“小三”は“第三者”(愛人)のこと。相手の男が既婚者とは知らず。いつのまにやら“第三者”になってしまうこと。
【被幸福】 bèi xìngfú
(組)「幸せ」なことにされる。自分では実感がないのに。「幸せである」ことにされてしまうこと。
“中国最幸福城市”评选当中。上榜城市市民却说自己是“~” 「中国幸福都市ランキング」で。ランク入りした都市の市民は。自分たちは「幸せなことにされた」のだと感じている。
【被医保】 bèi yībǎo
(組)医療保険に加入させられる。本人の意思とは関係なく。半ば強制的に医療保険に加入させられること。
【被增长】 bèi zēngzhǎng
(組)増加したことにされる。実際には収入は全く変化していないのに。国家統計局の発表では都市住民の収入は前年比9。8パーセント増となっていることを皮肉って表現したもの。
我们的实际收入。在国家统计局那里“~”了 私たちの実質収入は国家統計局によって「増加させられた」。
【被志愿】 bèi zhìyuàn
(組)ボランティアをやらされる。学校や組織がボランティアに割りふったり動員したりすること。
“~”的志愿者 「動員」されたボランティア。
【被中产】 bèi zhōngchǎn
(組)中産階層にされる。社会科学院などの研究報告書では。都市人口の4割程度は中産階層とするが。そこに当てはまるとされる人の7割近くは。自分が中産階層であるという実感がない。
【被自杀】 bèi zìshā
(組)自殺ということにさせられる。
自杀还是“~自杀” 自殺なのか「自殺させられた」のか。
【被作弊】 bèi zuòbì
(組)試験で不正をしたことにさせられる。学校や教師などが自らの利益のために、受験生本人の意思とは関係のないところで。入学試験の不正を行うこと。結果として受験生はその意思にかかわらず。不正を行ったことにさせられる。
ben 【奔的】 bēndí
(名)ベンツのタクシー。
【奔发】 bēnfā
(動)(感情などが)溢れ出る。
激情~ 激情が溢れ出る。
【奔腾】 Bēnténg
(固)ペンティアム。(アメリカ:インテル社の MPU シリーズ名)Pentium。
【犇牛】 Bēnniú
(固)鈍牛ウイルス。中国特有のトロイの木馬型コンピューターウィルスの名称。特徴としてはパソコンの動きが突然遅くなるなどの症状を呈する。Benniu。
【本・阿里】 Běn Ālǐ
(固)ベン・アリ。(チュニジア大統領)Zine el-Abidine Ben Ali。
【本地磁盘】 běndì cípán
(名)(コンピューター用語)ローカルディスク。
【本地连接】 běndì liánjiē
(名)(コンピューター用語)ローカルエリア接続。
【本弗利斯】 Běnfúlìsī
(固)ベンフリス。(アルジェリア:元首相)Ali Benflis。
【本岗】 běngǎng
(名)自分の職場。持ち場。ポスト。
热爱~工作 自分の仕事を愛する。
【本・拉登】 Běn Lādēng
(固)ウサマ・ビン・ラディン。オサマ・ビン・ラディン。(サウジアラビア:イスラム原理主義組織アルカイダの主宰者)Osama Bin Laden / Usama Bin Ladin。
【本南・沃拉芝】 Běnnán Wòlāzhī
(固)ブンニャン。(ラオス:首相)Bounnhang Vorachit。
【本票】 běnpiào
(名)約束手形。
【本诉】 běnsù
(名)(民事訴訟で)本訴。“反诉”と対をなす。
【本田】 Běntián
(固)ホンダ。(日本:本田技研工業のブランド名)Honda。
【本田汽车】 Běntián qìchē
(固)本田技研工業。(日本:自動車。オートバイメーカー名)Honda Motor。
【本证】 běnzhèng
(名)(民事訴訟で)本証。“反证”と対をなす。
【笨伯】 bènbó
(名)ばか。あほう。まぬけ。“笨蛋”ともいう。
beng 【崩岸】 bēng'àn
(動)堤が決壊する。
【崩溃】 bēngkuì
(動)(コンピューター用語)クラッシュする。
【崩盘】 bēngpán
(動)全面安で相場が総崩れする。
房地产面临~的危险 不動産市場は総崩れの恐れがある。
【蹦床】 bèngchuáng
(名)トランポリン。
【蹦迪】 bèngdí
(動)ディスコダンスをする。ディスコで踊る。“迪”は“迪斯科”の略。
【蹦极】 bèngjí
①(名)バンジージャンプ。“蹦极跳”の略。
②(動)暴落する。値段が急激に下がる。
股价玩~ 株価が暴落する。
【蹦极跳】 bèngjítiào
(名)バンジージャンプ。略して“蹦极”ともいう。
bi 【逼和】 bīhé
(動)⇒逼平bīpíng
【逼良为娼】 bī liáng wéi chāng
(組)良家の婦女を無理やり娼妓にする。善人に強要して不正なことをさせるたとえ。
【逼平】 bīpíng
(動)引き分けに持ち込む。ドローに持ち込む。“逼和”ともいう。
韩国队以一比一~法国队 韓国チームは1対1でフランスチームとドローに持ち込んだ。
【逼抢】 bīqiǎng
(動)(サッカー。バスケットボールなどで)急接近してボールを奪う。
【逼停哥】 bītínggē
(名)停めさせ兄貴。武漢市の路上で交通整理の警官を引きずりながら走り続けた酔っ払いの車を力ずくで停めさせ。警官を救った勇敢な3人のタクシー運転手のこと。
【逼债】 bīzhài
(動)借金の返済をせまる。借金を取り立てる。
银行~逼得很紧 銀行の取り立てが厳しい。
【鼻腔清洗指数】 bíqiāng qīngxǐ zhǐshù
(名)鼻洗浄指数。大気汚染からくる疾病の予防に鼻を洗浄する必要の度合いを表した指数。上海気象局が発表したもので。大気の汚染の程度によって4つの等級に分けられる。1級は「必要と思えば洗う」。2級は「決まった時間に洗う」。3級は「随時洗う」。4級は「時を移さず洗う」。“洗鼻指数”ともいう。
【鼻塞】 bísè
(動)鼻がつまる。
过敏性鼻炎以流鼻水、~、喷嚏为主要症状 アレルギー性鼻炎のおもな症状は鼻水。鼻づまり。くしゃみである。
【比尔・福特】 Bǐ'ěr Fútè
(固)⇒小威廉・克雷・福特Xiǎo Wēilián Kèléi Fútè
【比尔・盖茨】 Bǐ'ěr Gàicí
(固)ビル・ゲイツ。(アメリカ:マイクロソフト社創設者)Bill Gates。
【比婚女】 bǐhūnnǚ
(名)結婚ひけらかし女。指輪や新居の豪華さなど。結婚に関して。ひたすら他人と張り合いたがる女性。
【比基尼】 bǐjīní
(名)(水着)ビキニ。英語 bikini の音訳。
【比基尼考】 bǐjīní kǎo
(組)ビキニで受験する。わずかな準備だけで試験を受けること。全く準備をしないで受験する“裸考”よりもほんの少しは身に着けていることから。
【比价】 bǐjià
(名)レート。
今天日元对人民币的~是多少? 今日の人民元に対する日本円のレートはいくらですか。
【比卡丘】 Bǐkǎqiū
(固)ピカチュウ。“皮卡丘”ともいう。(日本:漫画・アニメのキャラクター名)Pikachu。
【比勒费尔德队】 Bǐlè fèi'ěrdé duì
(固)ビーレフェルト。(ドイツ:サッカー ブンデスリーガのチーム名)Arminia Bielefeld。
【比拼】 bǐpīn
(動)全力で競争する。必死に勝負する。張り合う。
~奥运知识 オリンピックに関する知識を競う。
价格~ 価格競争。
【比萨饼】 bǐsàbǐng
(名)ピザ。
什锦~ ミックスピザ。
冷冻~ 冷凍ピザ。
【比特】 bǐtè
(量)ビット。情報量の単位。“位”ともいう。
【比特币】 bǐtèbì
(名)ビットコイン。電子マネーの一種。P2P(ピアツーピア)ベースの仮想通貨。Bitcoin。
【比学赶帮超】 bǐ xué gǎn bāng chāo
(組)先進と競い。先進に学び。先進に追いつき。遅れたものを助け。先進を超える。1950年代末期に提唱された生産闘争のスローガン“比先进。学先进。赶先进。帮后进”に。“超先进”を加えたもの。
【比亚】 Bǐyà
(固)ビヤ。(カメルーン:大統領)Paul Biya。
【笔杆子】 bǐgǎnzi
①(名)筆記具の軸の部分。
②(名)文章力。文才。
③(名)文才のある人。文章家。
【笔会】 bǐhuì
(名)ペンクラブ。
【笔记本】 bǐjìběn
①(名)ノート。
②(名)ノートパソコン。“笔记本电脑”の略。
【笔记本电脑】 bǐjìběn diànnǎo
(名)ノートパソコン。
【笔记本式计算机】 bǐjìběnshì jìsuànjī
(名)⇒笔记本电脑bǐjìběn diànnǎo
【笔输入电脑】 bǐshūrù diànnǎo
(名)ペンコンピューター。
【币市】 bìshì
(名)コイン市場。
【必胜客】 Bìshèngkè
(固)ピザハット。(アメリカ:宅配ピザ店名)Pizza Hut。
【必剩客】 bìshèngkè
(名)必ずや売れ残り。30歳前後の未婚の男女のこと。“剩客”は「売れ残り」の意。“必胜客”(ピザハット)と音をかけている。
【必需脂肪酸】 bìxū zhīfángsuān
(名)必須脂肪酸。
【必应】 Bìyìng
(固)Bing(ビング)。マイクロソフト社の検索サービス。中国名は音訳であるが。“有求必应”(どんな注文にも応じます)の意味も含まれている。Bing。
【必应地图】 Bìyīng Dìtú
(固)ビング地図検索。(アメリカ:マイクロソフト社による地図検索サービス)Bing Maps。
【闭关族】 bìguānzú
(名)閉じこもり族。家から一歩も外へ出ず。家の中で何かに熱中する人たちをいう。
【闭馆】 bìguǎn
(動)(博物館や記念館などが)休館する。閉館する。
~时间 閉館時間。
纪念馆没有~日。全年对外开放 記念館は休館日なしで。通年開いている。
【闭镜】 bìjìng
(動)(撮影が)クランクアップする。
那个电视剧已经~ そのテレビドラマはすでにクランクアップした。
【逼和】 bīhé
(動)⇒逼平bīpíng
【逼良为娼】 bī liáng wéi chāng
(組)良家の婦女を無理やり娼妓にする。善人に強要して不正なことをさせるたとえ。
【逼平】 bīpíng
(動)引き分けに持ち込む。ドローに持ち込む。“逼和”ともいう。
韩国队以一比一~法国队 韓国チームは1対1でフランスチームとドローに持ち込んだ。
【逼抢】 bīqiǎng
(動)(サッカー。バスケットボールなどで)急接近してボールを奪う。
【逼停哥】 bītínggē
(名)停めさせ兄貴。武漢市の路上で交通整理の警官を引きずりながら走り続けた酔っ払いの車を力ずくで停めさせ。警官を救った勇敢な3人のタクシー運転手のこと。
【逼债】 bīzhài
(動)借金の返済をせまる。借金を取り立てる。
银行~逼得很紧 銀行の取り立てが厳しい。
【鼻腔清洗指数】 bíqiāng qīngxǐ zhǐshù
(名)鼻洗浄指数。大気汚染からくる疾病の予防に鼻を洗浄する必要の度合いを表した指数。上海気象局が発表したもので。大気の汚染の程度によって4つの等級に分けられる。1級は「必要と思えば洗う」。2級は「決まった時間に洗う」。3級は「随時洗う」。4級は「時を移さず洗う」。“洗鼻指数”ともいう。
【鼻塞】 bísè
(動)鼻がつまる。
过敏性鼻炎以流鼻水、~、喷嚏为主要症状 アレルギー性鼻炎のおもな症状は鼻水。鼻づまり。くしゃみである。
【比尔・福特】 Bǐ'ěr Fútè
(固)⇒小威廉・克雷・福特Xiǎo Wēilián Kèléi Fútè
【比尔・盖茨】 Bǐ'ěr Gàicí
(固)ビル・ゲイツ。(アメリカ:マイクロソフト社創設者)Bill Gates。
【比婚女】 bǐhūnnǚ
(名)結婚ひけらかし女。指輪や新居の豪華さなど。結婚に関して。ひたすら他人と張り合いたがる女性。
【比基尼】 bǐjīní
(名)(水着)ビキニ。英語 bikini の音訳。
【比基尼考】 bǐjīní kǎo
(組)ビキニで受験する。わずかな準備だけで試験を受けること。全く準備をしないで受験する“裸考”よりもほんの少しは身に着けていることから。
【比价】 bǐjià
(名)レート。
今天日元对人民币的~是多少? 今日の人民元に対する日本円のレートはいくらですか。
【比卡丘】 Bǐkǎqiū
(固)ピカチュウ。“皮卡丘”ともいう。(日本:漫画・アニメのキャラクター名)Pikachu。
【比勒费尔德队】 Bǐlè fèi'ěrdé duì
(固)ビーレフェルト。(ドイツ:サッカー ブンデスリーガのチーム名)Arminia Bielefeld。
【比拼】 bǐpīn
(動)全力で競争する。必死に勝負する。張り合う。
~奥运知识 オリンピックに関する知識を競う。
价格~ 価格競争。
【比萨饼】 bǐsàbǐng
(名)ピザ。
什锦~ ミックスピザ。
冷冻~ 冷凍ピザ。
【比特】 bǐtè
(量)ビット。情報量の単位。“位”ともいう。
【比特币】 bǐtèbì
(名)ビットコイン。電子マネーの一種。P2P(ピアツーピア)ベースの仮想通貨。Bitcoin。
【比学赶帮超】 bǐ xué gǎn bāng chāo
(組)先進と競い。先進に学び。先進に追いつき。遅れたものを助け。先進を超える。1950年代末期に提唱された生産闘争のスローガン“比先进。学先进。赶先进。帮后进”に。“超先进”を加えたもの。
【比亚】 Bǐyà
(固)ビヤ。(カメルーン:大統領)Paul Biya。
【笔杆子】 bǐgǎnzi
①(名)筆記具の軸の部分。
②(名)文章力。文才。
③(名)文才のある人。文章家。
【笔会】 bǐhuì
(名)ペンクラブ。
【笔记本】 bǐjìběn
①(名)ノート。
②(名)ノートパソコン。“笔记本电脑”の略。
【笔记本电脑】 bǐjìběn diànnǎo
(名)ノートパソコン。
【笔记本式计算机】 bǐjìběnshì jìsuànjī
(名)⇒笔记本电脑bǐjìběn diànnǎo
【笔输入电脑】 bǐshūrù diànnǎo
(名)ペンコンピューター。
【币市】 bìshì
(名)コイン市場。
【必胜客】 Bìshèngkè
(固)ピザハット。(アメリカ:宅配ピザ店名)Pizza Hut。
【必剩客】 bìshèngkè
(名)必ずや売れ残り。30歳前後の未婚の男女のこと。“剩客”は「売れ残り」の意。“必胜客”(ピザハット)と音をかけている。
【必需脂肪酸】 bìxū zhīfángsuān
(名)必須脂肪酸。
【必应】 Bìyìng
(固)Bing(ビング)。マイクロソフト社の検索サービス。中国名は音訳であるが。“有求必应”(どんな注文にも応じます)の意味も含まれている。Bing。
【必应地图】 Bìyīng Dìtú
(固)ビング地図検索。(アメリカ:マイクロソフト社による地図検索サービス)Bing Maps。
【闭关族】 bìguānzú
(名)閉じこもり族。家から一歩も外へ出ず。家の中で何かに熱中する人たちをいう。
【闭馆】 bìguǎn
(動)(博物館や記念館などが)休館する。閉館する。
~时间 閉館時間。
纪念馆没有~日。全年对外开放 記念館は休館日なしで。通年開いている。
【闭镜】 bìjìng
(動)(撮影が)クランクアップする。
那个电视剧已经~ そのテレビドラマはすでにクランクアップした。
【闭路电视】 bìlù diànshì
(名)ケーブルテレビ。有線テレビ。
所有的出口都有~严密监控 出入り口はすべてテレビモニターで厳重に監視されている。
【闭锁】 bìsuǒ
(動)閉ざす。閉鎖する。隔絶する。
~经济 閉鎖経済。
~的生活 閉鎖的な生活。
【毕分族】 bìfēnzú
(名)卒業さよなら族。卒業と同時にすっぱり別れる学生カップル。
【毕婚】 bìhūn
(動)大学を卒業すると同時に結婚する。
【毕漂族】 bìpiāozú
(名)大卒漂流族。大学卒業後。就職が決まらず生活が不安定な人をさす。
【毕胜客】 bìshèngkè
(名)就活勝ち組。"“必胜客”(ピザハット)をもじった言葉で。“毕” は“毕业”(卒業)をさす。“毕剩客”と対をなす。
【毕剩客】 bìshèngkè
(名)職にあぶれた大卒生。就職先が決まらないままに大学を卒業してしまった人。また。卒業後何年も無職の状態が続いている人のこと。発音の同じ“必胜客”(ピザハット)をもじった言葉。
【毕业包装】 bìyè bāozhuāng
(動)就職活動を有利に運ぶため自分を飾り立てる行為をさす。たとえば履歴書に書く在学中の各種活動の経歴を水増ししたり。面接に持参する自己推薦書や卒論を豪華な装丁に仕立てたり。リクルートスーツを新調したり。美容整形手術を受けたりなどといった行為がある。“包装”は「飾り立てる。自分をよく見せる」の意味。
【毕业经济】 bìyè jīngjì
(名)大学卒業生をめぐる経済活動現象。友人や恩師らとの送別会。写真館での友人との記念写真撮影。引っ越しなどに費す消費から持ち帰れない書籍や雑貨を古道具屋などに売ることを含めた経済活動全体をさす。
【毙】 bì
①(動)没になる。
稿子又被总编~了! 編集長にまた原稿を没にされたよ。
②(副)ものすごく。極めて。
这部电影的男主角真是酷~了 この映画の主演男優はとてもかっこいい。
【秘鲁航空】 Bìlǔ hángkōng
(固)ペルー航空。PL。(ペルー:航空会社名)Aero Peru。
【弊案】 bì'àn
(名)不正事件。
最近金融~非常多 最近。金融関係の不正事件がとても多い。
【弊政】 bìzhèng
(名)腐敗政治。
改革~。为民造福 国民の幸福のために腐敗した政治を改革する。
【碧柔】 Bìróu
(固)ビオレ。(日本:花王のスキンケア用品のブランド名)Bioré。
【避峰】 bìfēng
(動)(水道・電気・交通などの)ピーク時間を避ける。
【避税】 bìshuì
(動)(納税者が税法規定の不備などをついて合法的に)税金逃れをする。税負担を軽くする。
外商~ 外資系企業が税金逃れをする。
~现象 税金逃れ現象。
【避震】 bìzhèn
(動)予測される地震から避難する。
出城~ 地震を避けて町を出る。
逃到郊外~ 地震被害を避けるため郊外に逃れる。
【壁布】 bìbù
(名)壁布。
玻璃纤维~ ガラス繊維の壁布。
【壁挂】 bìguà
(名)(装飾品の)壁掛け。
【壁挂电视】 bìguà diànshì
(名)壁掛け式テレビ。“壁挂式电视机”“壁挂式电视”ともいう。
现在的电视将会被一种~所代替 現在のテレビは壁掛け式テレビに取って代わられるだろう。
【壁挂艺术】 bìguà yìshù
(名)壁掛け芸術。
【壁球】 bìqiú
(名)スカッシュ。
~运动是一种流行的健身娱乐活动 スカッシュは流行のレジャースポーツだ。
【壁饰】 bìshì
(名)壁面の装飾物。
堂皇的~ 堂々とした壁面装飾。
挂着~ 壁掛けが掛かっている。
【壁式网球】 bìshì wǎngqiú
(名)⇒壁球bìqiú
【壁塑】 bìsù
(名)壁面彫刻。
精美的~ すばらしい壁面彫刻。
彩色的~ 彩色を施した壁面装飾。
【壁纸】 bìzhǐ
(名)(コンピューター用語)壁紙。ウォールペーパー。
bian 【边裁】 biāncái
(名)線審。ラインズマン。“在边线上司职裁判员”の略。
【边检】 biānjiǎn
(名)国境検問。出入国検査。“边防检查”の略。
最近~的检查很严重 最近。国境の検査が厳しい。
【边界贸易】 biānjiè màoyì
(名)⇒边境贸易biānjìng màoyì
【边警】 biānjǐng
(名)国境警察。“边防警察”の略。
~上岗执勤 国境警察が職務を遂行する。
【边境贸易】 biānjìng màoyì
(名)国境交易。“边界贸易”ともいい。略して“边贸”ともいう。
优惠的~政策 国境交易優遇政策。
发展~ 国境交易を発展させる。
【边贸】 biānmào
(名)国境交易。“边境贸易”の略。
~市场 国境交易市場。
~生意 国境交易の商売。
【边卡】 biānqiǎ
(名)国境の検問所。
女兵守卫在~上 女性兵士が国境の検問所を守っている。
【边缘化】 biānyuánhuà
(動)周辺化する。
~倾向 周辺化傾向。
~问题 周辺化問題。
【边缘学科】 biānyuán xuékē
(名)学際学科。
【编报】 biānbào
①(動)文書にして報告する。“编写上报”の略。
他正在~项目建议书 彼はいまプロジェクトの建議書の報告を書いている。
②(動)編集して報道する。“编辑报道”の略。
我们~了一项收支计划 我々は収支計画に関する報道をした。
③(動)新聞を編集する。“编辑报纸”の略。
研究~的问题 新聞をどう作るかという問題を研究する。
【编播】 biānbō
(動)編集して放送する。“编辑播报”の略。
【编采】 biāncǎi
(動)取材。編集する。
~人员 編集者を兼ねた記者。
【编唱】 biānchàng
(動)自作の歌を歌う。
战士们在休息的时候。唱着自己~的歌 休憩のとき兵士たちは自作の歌を歌った。
【编程】 biānchéng
(動)(コンピューター用語)プログラミングする。“编制计算机运算程序”の略。
【编创】 biānchuàng
(動)(作品を)創作する。作る。
【编导演】 biāndǎoyǎn
(名)脚本家。監督。俳優を合わせた呼称。
~着力刻画典型形象 脚本家。監督。俳優が力を合わせてモデル像を作り上げる。
【编订】 biāndìng
(動)レイアウトし作成する。編集し装丁する。
每星期~一套食谱 毎週メニューを作成する。
~成册 本にまとめる。
【编绘】 biānhuì
(動)(絵などを)制作する。描く。
著名漫画家~的漫画书 有名な漫画家が描いた漫画本。
【编辑器】 biānjíqì
(名)(コンピューター用語)エディター。
【编码】 biānmǎ
(名)(コンピューター用語)エンコード。コーディング。
【编内】 biānnèi
(形)編成内の。定員内の。定数内の。“编外”と対をなす。
增强~人员的责任心 定員内職員の責任感を高める。
【编拟】 biānnǐ
(動)起草して編成する。案文を作成しまとめる。
在他的总统竞选中。很多人为他出谋划策。~论据 大統領選挙の期間。たくさんの人が彼のためにいろいろ画策をし論拠をまとめた。
【编拍】 biānpāi
(動)(テレビ番組や映画の)シナリオを作り。撮影する。
她在10年里为孩子们~了500多集节目 彼女はこの10年間に500本を越える子供向け番組を制作してきた。
【编拍】 biānpāi
(動)(テレビ番組や映画の)シナリオを作り。撮影する。
她在10年里为孩子们~了500多集节目 彼女はこの10年間に500本を越える子供向け番組を制作してきた。
【编外】 biānwài
(形)編成外の。定員外の。定数外の。“编内”と対をなす。
~教师 定員外の教師。非常勤講師。
~推销员 定員外の販売員。
【编外市民】 biānwài shìmín
(組)都市部に流入してきた当地の戸籍をもたない居住者。
出现了越来越多的~ 都市部への流入人口がますます増加している。
【编译】 biānyì
①(動)翻訳編集する。
②(動)(コンピューター用語)コンパイルする。
【编印】 biānyìn
(動)編集し出版する。
整理~ 整理編集して出版する。
~文集 文集を編集出版する。
【编扎】 biānzā
(動)編んでまとめる。
~工艺 竹などを編んで製作した工芸品。
~木筏 いかだを組む。
【编者按】 biānzhě'àn
(名)編者の言葉。
【编制定员】 biānzhì dìngyuán
(名)(企業や機関などで)実際に応じて決められた必要定員。
在~以内。允许自行补充人员 定員内であれば自ら人員補充を行ってよい。
【编钟】 biānzhōng
(名)編鐘。中国古代の打楽器で。木枠に吊るされた音階の異なる大小さまざまの鐘を叩いて演奏するもの。
【蝙蝠衫】 biānfúshān
(名)ドルマンスリーブ。
【蝙蝠侠】 Biānfúxiá
(固)バットマン。(アメリカ:映画のタイトル)Batman。
【鞭打快牛】 biāndǎ kuàiniú
(組)速い牛に鞭打つ。優れた業績の企業や個人に対し。さらに過大な成果を要求する。
“~”。年年加码真让人吃不消 「速い牛に鞭打つ」で。年々ハードルを高くするから。たまったものではない。
【鞭打慢牛】 biāndǎ mànniú
(組)遅れている個人や企業。地域に罰則を科し。遅れた面を早く改善させるようにすること。
奖励快牛。~ 先進的な者には褒賞を与え。遅れている者には罰則を科す。
【贬毁】 biǎnhuǐ
(動)誹謗中傷する。
不管别人怎样~。正义就是正义 他人の陰口なんか気にするな。正義は正義だ。
【扁担精神】 biǎndan jīngshén
(名)苦労をいとわず。黙々と他人のために奉仕する精神。“扁担”はてんびん棒のこと。
【扁平电缆】 biǎnpíng diànlǎn
(名)フラットケーブル。
【扁塌】 biǎntā
(形)ボリューム感がない。
头发~ 髪がぺしゃんこだ。
【变焦镜头】 biànjiāo jìngtóu
(名)ズームレンズ。
【变脸】1 biànliǎn
(動)大きな変化が起こる。
干部管理体制大~ 幹部の管理体制に大きな変化が起きた。
【变脸】2 Biànliǎn
(固)変臉(へんめん) この櫂に手をそえて。(中国:映画のタイトル)The King of Masks。
【变盘】 biànpán
(動)株式の相場が変動する。
下周大盘会出现~ 来週のマーケットは変動の可能性がある。
【变态反应】 biàntài fǎnyìng
(名)アレルギー反応。免疫反応。“过敏反应”ともいう。
~科 アレルギー科。病院の診療科目のひとつ。
【变体】 biàntǐ
(名)変異。変種。
~病毒 変異ウイルス。耐性ウイルス。
蛋白~ たんぱく質の変異。
【变现】 biànxiàn
(動)(非現金資産や有価証券を)現金化する。
等房子涨价后把它~ 家が値上がりするのを待って売る。
【变相工资】 biànxiàng gōngzī
(名)中国の企業・機関・事業体などが発給する各種の特別な手当。夜勤手当。地方手当。物価手当など。
【变相怪杰】 Biànxiàng guàijié
(固)マスク。(アメリカ:映画のタイトル)The Mask。
【变相奖金】 biànxiàng jiǎngjīn
(名)優秀な職員をつなぎとめておくために変則的に支給する賞与の一種。
【变型】 biànxíng
(動)類型を変える。別のタイプへ変わる。
实行由应试教育向素质教育的转轨~ 受験重視教育から人格教育に方向転換を図る。
【变形金刚】1 Biànxíng Jīngāng
(固)トランスフォーマー。(アメリカ:アニメのキャラクター名)Transformer。
【变形金刚】2 biànxíng jīngāng
(名)(おもちゃで)変形合体ロボット。超合金ロボット。
【变性】 biànxìng
(動)性転換する。
~手术 性転換手術。
~人 性転換した人。
【变奏】 biànzòu
①(名)(音楽用語)変奏。
~曲 変奏曲。
②(名)すばらしい変化をさす。
时代的~ 時代のすばらしい変化。
【便车】 biànchē
(名)ついでに乗せてもらう車。便乗する車。
搭~ 便乗する。
搭他人商标~。被判侵权 他人の商標を無断使用して。権利侵害の判決を受ける。
【便当】 biàndāng
(名)弁当。
吃~ 弁当を食べる。
【便当男】 biàndāngnán
(名)弁当男子。オフィスに自分の手作り弁当を持参する独身男性。日本語から。
【便利店】 biànlìdiàn
(名)コンビニエンスストア。
24小时~ 24時間営業のコンビニエンスストア。
【便路】 biànlù
(名)仮設道路。
【便民】 biànmín
(動)人民に便宜を図る。便利さを提供する。
~措施 人々に便宜を図る措置。
~服务 人々へのサービス。
【便民热线电话】 biànmín rèxiàn diànhuà
(名)行政機関の住民サービスホットライン。
【便携】 biànxié
(形)携帯用の。ポータブルの。“便携式”の略。
~电脑 携帯パソコン。
~功能 携帯機能。
【便携笔记本】 biànxié bǐjìběn
(名)ノートパソコン。
【便携式】 biànxiéshì
(形)携帯用の。ポータブルの。略して“便携”ともいう。
~收录机 ポータブルレコーダー。
【便衣纪检】 biànyī jìjiǎn
(名)私服の規律検査委員。規律検査委員会に所属する職員で。幹部党員の私生活上の風紀を秘密裏に監督する。
【辩称】 biànchēng
(動)弁解し申し述べる。“分辩称说”の略。
被告~自己没有受贿 被告は収賄をしていないと申し立てた。
【辩诘】 biànjié
(動)反論し詰問する。“辩驳诘问”の略。
【辩论会】 biànlùnhuì
(名)シンポジウム。討論会。
组织关于妇女问题的~ 女性問題に関するシンポジウムを組織する。
【辩论赛】 biànlùnsài
(名)ディベート。討論会。略して“辩赛”といい。また“辩论比赛”ともいう。
参加了一场~ 討論会に参加する。
【辩赛】 biànsài
(名)ディベート。討論会。“辩论赛”の略。
他们是这次~冠军 彼らは今回のディベート大会の優勝者だ。
【辩手】 biànshǒu
(名)ディベートに参加する選手。討論会に参加する選手。
~都来自国内外的名牌大学 ディベートの参加者は国内外の有名大学から来た。
【辩诉交易】 biànsù jiāoyì
(名)訴訟の際。当事者双方の弁護士が法廷外で行う話し合い。“答辩交易”“答辩谈判”“答辩协议”ともいう。
【辩题】 biàntí
(名)論題。議題。
在辩论中。有两个~成为焦点 ディベートでは2つの論題が焦点になった。
【辩友】 biànyǒu
(名)ディベートの参加選手同士の呼称。
对方~ 相手チームの出場選手。
我方~ わがチームの出場選手。
【辨察】 biànchá
(動)判別し観察する。“辨别观察”の略。
仔细~ くわしく観察する。
【辨读】 biàndú
(動)判読する。“辨别认读”の略。
不容易~ 判読が難しい。
~一封字迹潦草的信 字の乱暴な手紙を判読する。
【辨黄】 biànhuáng
(動)ポルノ製品を識別する。
【辨听】 biàntīng
(動)聞き分ける。
细细~。蛙鸣也很有意思 よく聞き分けてみればカエルの鳴き声もなかなか面白いものだ。
biao 【标步】 biāobù
(名)国際標準スタイルの社交ダンス。“国际标准交谊舞”の別称。
现在特别流行跳~ 今。社交ダンスがたいへん流行している。
【标尺哥】 biāochǐgē
(名)水深測りおまわりさん。自ら水たまりの中にくるぶしまで浸かって、通行人や車に水の深さを知らせている。済南の交通警官。
【标徽】 biāohuī
(名)トレードマーク。エンブレム。
奔驰~ ベンツのエンブレム。
~图案 エンブレムデザイン。
【标间】 biāojiān
(名)(ホテルの)スタンダードルーム。“高间”(デラックスルーム)と対をなす。
【标牌】 biāopái
(名)表示プレート。銘板。ラベル。
禁烟的~ 禁煙プレート。
交通~ 交通標識プレート。
【标题栏】 biāotílán
(名)(コンピューター用語)タイトルバー。
【标题新闻】 biāotí xīnwén
(名)ヘッドラインニュース。ニュースダイジェスト。
【标贴】 biāotiē
①(名)(商品名・性能・用途などを書いた)レッテル。商品ラベル。表示ラベル。
重新设计~ レッテルのデザインを一新する。
购买商品时。一定要注意商品有无~ 商品を購入する際は。必ず商品ラベルがあるかどうか注意しなくてはならない。
②(名)看板。標識。
【标王】 biāowáng
(名)広告入札で最高値でせり落された時間帯。
【标线】 biāoxiàn
(名)道路に引かれている交通規制・指示・区画などを表すライン。
交通~ 路面標示ライン。
增划~ 路面標示ラインを増やす。
【标箱】 biāoxiāng
(名)スタンダードコンテナ。“标准箱”の略。
【标样】 biāoyàng
(名)標準サンプル。“标准样品”の略。
这种产品优于国际名牌~ この商品は国際的に有名なブランドの標準サンプルにも勝っている。
【标致】 Biāozhì
(固)プジョー。(フランス:プジョー・シトロエンのブランド名)Peugeot。
【标志产品】 biāozhì chǎnpǐn
(名)トレードマーク商品。
亚运会~ アジア大会のトレードマーク商品。
【标志服】 biāozhìfú
(名)一目で職種が識別できる制服。
职工到用户处工作。要穿~ スタッフがユーザーを訪れる際は制服を着用しなければならない。
【标志性工程】 biāozhìxìng gōngchéng
(名)モデルケース。モデルとなるプロジェクト。
这项工程是国家重点~ この事業は国家の重点モデルプロジェクトだ。
【标致雪铁龙】 Biāozhì Xuětiělóng
(固)プジョー・シトロエン。PSA。(フランス:自動車メーカー名)PSA Peugeot-Citroën。
【标桩】 biāozhuāng
(名)木や石でできた目印になるポイントや杭。
设置~ 目印になる杭を立てる。
【标准工】 biāozhǔngōng
(名)基準ノルマ。
【标准化】 biāozhǔnhuà
(動)標準化する。規格化する。
【标准化病人】 biāozhǔnhuà bìngrén
(名)模擬患者。標準模擬患者。ある病気の患者を演じる人のこと。ロールプレイを通じて。医療面接技法教育や。医療関係者と患者のコミュニケーション向上のために協力する。“专业化摸拟病人”ともいう。
【标准化考试】 biāozhǔnhuà kǎoshì
(名)標準テスト。
实行~ 標準テストを行う。
【标准间】 biāozhǔnjiān
(名)スタンダードルーム。略して“标间”ともいう。
【标准件】 biāozhǔnjiàn
(名)標準部品。国の統一規格に合致する部品。
汽车~ 車の標準部品。
【标准普尔】 Biāozhǔn Pǔ'ěr
(固)スタンダード&プアーズ。S&P。(アメリカ:格付け会社名)Standard & Poor's。
【标准舞】 biāozhǔnwǔ
(名)国際標準の社交ダンス。“国际标准交谊舞”の略。
有空就去跳跳~ 暇があると社交ダンスに出かける。
【标准信封】 biāozhǔn xìnfēng
(名)中国郵政局が“信封国家标准”(国家標準規格の封筒)に従って印刷した封筒。
【彪马】 Biāomǎ
(固)プーマ。(ドイツ:スポーツ用品メーカー名)Puma。
【飙爱】 biāo'ài
(動)博愛の心を発揮する。
【飙爱族】 biāo'àizú
(名)「愛をみんなに」族。80年代。90年代生まれを中心とする。公共心に富み。従来とは違うやり方で社会に関心を寄せる若者たちをいう。
【飙车】 biāochē
(動)スピードに刺激を求めてバイクや車を暴走させる。
~一族 暴走族。
【飙高】 biāogāo
(動)急騰する。
油价~ 石油価格が急騰する。
【飙价】 biāojià
(動)とてつもない高い買値をつける。
一只被明星亲过的猫~一万元 スターにキスされた猫に1万元もの高値がついた。
【飙泪公关】 biāolèi gōngguān
(名)涙のパブリシティー。企業のスポークスマンや著名人が謝罪会見等において派手に涙を流して。同情を集めたり理解を求めたりしようとすること。
【飙升】 biāoshēng
(動)(価格や数量などが)急激に上昇する。
最近期货一再~ 最近。先物価格が立て続けに急上昇した。
【飙舞】 biāowǔ
(動)バトルする。競い合ってダンスすること。
有几个人想和他~ 何人かは彼とバトルしたいと思っている。
【飙薪族】 biāoxīnzú
(名)給料つりあげ族。昨今の中国は求職者側の売り手市場であるため。職探しをする際。雇用側に自分から高い給料を要求する人たちが多い。
【飙信】 biāoxìn
(名)(ネット用語)掲示板荒らし。BBS 荒らし。
有人一个月在BBS上写了2万份信。行话管这叫~ 掲示板に1ヵ月2万件もの書き込みをした者がいたが。これをネット用語では掲示板荒らしと呼ぶ。
【飙涨】 biāozhǎng
(動)(価格が)急激に上がる。高騰する。
油价一路~。一度逼近每桶40美元价位 石油価格はひたすら高騰し。一時1バレル40ドルの大台に迫った。
【表】 biǎo
(副)(ネット用語)~するな。“不要”の当て字。音が近いことから。
好了。好了。~吵啦! わかったから。騒ぐなって。
【表格】 biǎogé
(名)(コンピューター用語)テーブル。ワークシート。
拆分~ 表の分割。
【表格体】 biǎogétǐ
(名)表スタイル。ネットで流行している表現形式の一つ。表を利用したもので。縦と横にそれぞれ項目が設定されており。その交錯するセルの中にさまざまな顔の写真が並んでいる。この顔によって交錯する項目の意味を読み取る。
【表抗】 biǎokàng
(名)HBs抗原。HBsAg。B型肝炎のウイルス抗原の一つで。ウイルスの表面を構成する抗原。B型肝炎の感染マーカーとして用いられる。“乙型肝炎表面抗原”の略。
【表面文章】 biǎomiàn wénzhāng
(名)うわべだけの形式。表面だけを飾り立てること。その場しのぎのやり方。
不做~ その場しのぎでごまかすようなことはしない。
【表浅】 biǎoqiǎn
(形)浅い。皮相的である。表面的である。表層の。
理解~ 理解が浅い。
【表情帝】 biǎoqíngdì
(名)表情の帝王。表情が非常に豊かな人や。変顔が得意な人のこと。
【表情符号】 biǎoqíng fúhào
(名)(インターネット用語)顔文字。
【表情邮件】 biǎoqíng yóujiàn
(名)(インターネット用語)絵文字メール。
【表现主义】 biǎoxiàn zhǔyì
(名)表現主義。
德国~ ドイツ表現主義。
新~ 新表現主義。ニューペインティング。
抽象~ 抽象表現主義。
【表演赛】 biǎoyǎnsài
(名)模範試合。
篮球~ バスケットの模範試合。
进行~ 模範試合を行う。
bie 【憋屈】 biēqū
(形)気が滅入る。不満に感じる。不快な気分になる。むしゃくしゃする。
他的心中有一种~的感觉 彼は心中やりきれない思いだ。
【别理我。烦着呢】 bié lǐ wǒ。fánzhe ne
(組)うるさい。ほっといてくれ。90年代初頭。若者を中心に流行した言葉。同名小説のタイトルから。
那件衬衫的前胸上写着“~” Tシャツの胸に「うるさい。ほっといてくれ」と書いてある。
bin 【宾得】 Bīndé
(固)ペンタックス。(日本:カメラのメーカー名)Pentax。
【宾利】 Bīnlì
(固)ベントレー。(イギリス:フォルクスワーゲン傘下の自動車ブランド名)Bentley。
【滨崎步】 Bīnqí Bù
(固)浜崎あゆみ。(日本:歌手)Hamasaki Ayumi。
【濒绝】 bīnjué
(動)絶滅の危機に瀕する。
~植物 絶滅危惧植物。
几乎~ ほとんど絶滅寸前だ。
【濒危语言】 bīnwēi yǔyán
(名)絶滅危惧言語。
【殡改】 bìngǎi
(動)埋葬習慣を改革する。従来行われてきた土葬から火葬に埋葬習慣を改めることをさす。“殡葬改革”の略。
bing 【冰吧】 bīngbā
(名)アイスバー。アイスクリームやかき氷など冷たい飲食物を出す店のこと。
街头~送清凉 街頭のアイスバーが涼しさを届ける。
【冰崩】 bīngbēng
(動)氷雪崩(なだれ)が起きる。氷河雪崩が起きる。
那里经常发生~。雪崩 そこではしばしば氷雪崩が起きている。
【冰茶】 bīngchá
(名)アイスティー。
【冰场】 bīngchǎng
(名)スケート場。スケートリンク。“滑冰场”の略。
她十岁就走入~。十五岁就进入市代表队 彼女は10歳でスケートを始め。15歳で市の代表チームに入った。
【冰车】 bīngchē
(名)氷上そり。アイススレッジ。
冬天。在冰面上溜~ 冬。氷の上をそりで走る。
【冰点】 bīngdiǎn
(名)原義は「水の凝固点。氷点」。転じて。人々の注意を引かない事物をさす。
~题材 冷遇されているテーマ。
热点和~ 注目されているところと冷遇されているところ。
【冰雕】 bīngdiāo
(名)氷の彫刻。“冰塑”ともいう。
~艺术 氷の彫刻の芸術。
~雪塑 氷の彫刻と雪像。
【冰钓】 bīngdiào
(動)アイスフィッシング。
~大赛 氷上魚釣り大会。
【冰毒】 bīngdú
(名)(覚醒剤の一種)アイス。結晶状のメタンフェタミン。
【冰宫】 bīnggōng
(名)氷の宮殿。
赏雪景。逛~ 雪景色を愛(め)で。氷の宮殿を見物する。
【冰谷】 bīnggǔ
(名)低迷期。
那种商品火了很长时间。现在跌入了~ その商品は長い間売れていたが。現在はまったく売れなくなった。
【冰柜】 bīngguì
(名)冷凍庫。フリーザー。“冷柜”ともいう。
没有电。冰箱、~里的东西都坏了 停電で冷凍庫や冷蔵庫のものが全部だめになってしまった。
【冰河时代】 Bīnghé shídài
(固)⇒冰河世纪Bīnghé shìjì
【冰河世纪】 Bīnghé shìjì
(固)アイス・エイジ。“冰河时代”ともいう。(アメリカ:アニメ映画のタイトル)Ice Age。
【冰壶】 bīnghú
(名)カーリング。“冰上溜石”ともいう。
【冰景】 bīngjǐng
(名)氷で作った造形芸術。氷の彫刻。
【冰啤】 bīngpí
①(名)アイスビール。製造過程で下面発酵ビールをいったん氷温にして雑味を取り除いたビール。
②(名)冷えたビール。
【冰品】 bīngpǐn
(名)冷菓。冷たいデザート類。アイスクリーム。シャーベットなどの類。
刨冰是夏天最受欢迎的~之一 かき氷は夏の冷菓のひとつとして人気がある。
【冰淇淋文学】 Bīngqílín wénxué
(名)「新・新人類」と呼ばれる若者の生活を題材とする文学。
【冰青】 bīngqīng
(名)(覚醒剤の一種)アイス。“艾斯”ともいう。
【冰上运动】 bīngshàng yùndòng
(名)氷上スポーツ。スピードスケート。フィギュアスケート。カーリングなど。
【冰食】 bīngshí
(名)冷たい食品や飲料。
~店 冷たい飲料などを専門に提供する店。
夏日高温尽吃些~有害于身体健康 暑いからといって冷たいものばかり摂っていては体に悪いわよ。
【冰室】 bīngshì
(名)氷室(ひむろ)。冷凍庫。
【冰塑】 bīngsù
(名)⇒冰雕bīngdiāo
【冰温食品】 bīngwēn shípǐn
(名)チルド食品。
【冰屋】 bīngwū
①(名)氷を使って建てた家。
②(名)冷たい飲み物を販売する新式の店。
【冰箱病】 bīngxiāngbìng
(名)⇒冰箱综合症bīngxiāng zōnghézhèng
【冰箱综合症】 bīngxiāng zōnghézhèng
(名)冷蔵庫に貯蔵していた食品を食べることによって引き起こされる嘔吐や下痢などの感染症。“冰箱病”ともいう。
及时处理冷藏过久的食品。可防止~ 適時に冷蔵庫の古い食品を処理すれば。冷蔵庫を発生源とする感染症を防止することができる。
【冰协】 bīngxié
(名)スケート協会。“滑冰协会”の略。
【冰星】 bīngxīng
(名)氷上スポーツのスター選手。多くフィギュアスケートのスター選手をさす。
【冰雪节】 bīngxuějié
(名)氷祭り。アイスフェスティバル。
哈尔滨~ ハルビンの氷祭り。
【冰原】 bīngyuán
(名)氷原。
广阔的~ 広大な氷原。
【兵暴】 bīngbào
(名)軍隊の武装暴動。
发生~ 軍隊の武装暴動が起きる。
【兵龄】 bīnglíng
(名)兵役年数。“军龄”ともいう。
【丙肝】 bǐnggān
(名)C型肝炎。“丙型病毒性肝炎”の略。
【饼坚强】 bǐngjiānqiáng
(名)超長持ち月餅。防腐剤の大量添加により。数年間も見た目が変わらない月餅。
【并案】 bìng'àn
(動)2つ以上の関連する事件を1事件として処理する。
将两案~侦查 2つの事件を1事件として捜査する。
~审理 (訴訟で)合併審理する。
【并处】 bìngchǔ
(動)(法律用語)複数の処罰を同時に科す。
被判处有期徒刑13年。~没收个人财产人民币12万元 懲役13年の実刑と12万元の罰金を言い渡された。
【并发症】 bìngfāzhèng
(名)合併症。
高血糖会容易引起~ 血糖値が高いと合併症を起こしやすい。
【并购】 bìnggòu
(動)買収合併する。“兼并购买”の略。
出现企业~之风 企業の買収合併ブームが起きる。
【并轨】 bìngguǐ
(動)一本化する。統合する。
计划价格向市场价格~ 計画価格を市場価格に一本化する。
【并网】 bìngwǎng
(動)(単独の通信・送電などを)ネットワークに組み入れる。ネットワークに統合する。
【并转】 bìngzhuǎn
(動)企業が経営困難のため他社と合併し。他社製品を生産する。
【病残】 bìngcán
(名)病気と身体障害。
~儿童 病気・身障児童。
【病车】 bìngchē
(名)故障車。
开~是违章的 故障車を運転するのは違法である。
【病德】 bìngdé
(名)病人の守るべきモラル。“医德”(医者のモラル)と対をなす。
医生应该讲医德。病人应该讲~ 医者は医者としてのモラルを重んじ。病人は病人としてのモラルを守る。
【病毒】 bìngdú
(名)ウイルス。とくにコンピューターウイルスをさす。
电脑被~感染 コンピューターがウイルスに感染した。
【病患】 bìnghuàn
①(名)疾病。病気。
②(名)病人。患者。
为~减轻疼痛 患者の痛みを軽減する。
【病倦】 bìngjuàn
(形)病気でだるい。病気でやつれる。
恢复~的身体 病気でやつれた体を回復する。
面色~ 病気でおもやつれしている。
【病理性上网】 bìnglǐxìng shàngwǎng
(組)病的アクセス。ネット依存症。ネット中毒のこと。インターネットに依存する心理状態を。病気としてとらえた言い方。
【病态楼宇综合征】 bìngtài lóuyǔ zōnghézhēng
(名)高層ビル症候群。
【病态建筑物综合征】 bìngtài jiànzhùwù zōnghézhēng
(名)シックハウス症候群。
【病态恐惧】 bìngtài kǒngjù
(名)病的恐怖。
【病友】 bìngyóu
(名)治療中に知り合った病気の友達。
同室的~ 同室の入院仲間。
【靐】 bìng
(形)衝撃的だ。ネット上での流行語。“靐”はもともとは雷鳴の擬音語。転じて“很雷”(衝撃的だ)の意味で用いられる。
bo 【波霸】 bōbà
(名)巨乳。“波”は英語 ball の音訳。
【波本威士忌】 bōběn wēishìjì
(名)バーボンウイスキー。とうもろこしを主原料とする蒸留酒の一種。
【波波族】 bōbōzú
(名)ボボス。ブルジョアボヘミアン。高学歴で。物質的な豊かさを享受しつつも通俗的でなく。自由と個性を重んじる新エリート層。bourgeois(ブルジョア)と bohemian(ボヘミアン)からの造語。“布波族”“BOBOS”ともいう。
【波导】 bōdǎo
(名)マイクロ波導波管。“波导管”ともいう。
【波导管】 bōdǎoguǎn
(名)⇒波导bōdǎo
【波尔布特】 Bō'ěr Bùtè
(固)ポル・ポト。(カンボジア:政治家)Pol Pot。
【波尔多】 Bō'ěrduō
(固)ボルドー。(フランス:ワインの産地名)Bordeaux。
【波鸿队】 Bōhóng duì
(固)ボーフム。(ドイツ:サッカー ブンデスリーガのチーム名)VfL Bochum。
【波基尼】 bōjīní
(名)ブルキニ。イスラム教徒の女性向けにデザインされた水着。肌を見せず。体に密着しないよう工夫されている。
【波兰航空】 Bōlán hángkōng
(固)ポーランド航空。LO。(ポーランド:航空会社名)LOT Polish Airlines。
【波浪发电】 bōlàng fādiàn
(動)波力発電。
【波浪裙】 bōlàngqún
(名)フレアースカート。
【波罗】 Bōluó
(固)ポロ。(ドイツ:フォルクスワーゲン社製の車名)Polo。
【波士伏特酒】 Bōshì fútèjiǔ
(固)ボルスカヤ・ウオツカ。(オランダ:ボルス社製のウオツカ名)Bolskaya Vodka。
【波斯顿科学】 Bōsīdùn kēxué
(固)ボストン・サイエンティフィック。(アメリカ:医療機器メーカー名)Boston Scientific。
【波特曼】 Bōtèmàn
(固)⇒波特曼丽嘉酒店Bōtèmàn lìjiā jiǔdiàn
【波特曼丽嘉酒店】 Bōtèmàn lìjiā jiǔdiàn
(固)ポートマン・リッツカールトン上海。(アメリカ:リッツカールトン運営の上海のホテル名)Portman Ritz Carlton Shanghai。
【波音】 Bōyīn
(固)ボーイング。(アメリカ:航空機メーカー名)Boeing。
【拨归】 bōguī
(動)分配する。分け与える。
那些藏书已被~京师图书馆 それらの蔵書はすでに京師図書館に収蔵されることとなった。
【拨号访问】 bōhào fǎngwèn
(動)ダイヤルアップ接続する。
【拨号服务】 bōhào fúwù
(名)ダイヤルインサービス。
【拨号上网】 bōhào shàngwǎng
(動)ダイヤルアップインターネット接続する。
【拨号网络】 bōhào wǎngluò
(名)ダイヤルアップネットワーク。
【拨交】 bōjiāo
(動)金銭や物資を調達し。引き渡す。
向工厂~粮食 工場に食糧を調達し渡す。
【拨叫】 bōjiào
(動)ダイヤルする。電話をかける。
~长途电话 長距離電話をかける。
~19730号 19730番をダイヤルする。
【玻璃吧】 bōlibā
(名)ガラス細工製作を体験できる工房。
【玻璃门】 bōlimén
(名)ガラスの扉。表面的には見えないが。実際には存在している障害。障壁のこと。
现在一些地方政府信息公开好像是一扇~。看起来好像是透明 的。但实际这扇门是推不开的 一部の地方政府でうたっている情報公開はガラスのドアのようなもので。一見透明性があるかのようだが。ドアは開かず実際には情報を知ることはできない。
【玻璃幕墙】 bōli mùqiáng
(名)(高層ビルなどの)総ガラス張りの壁。
【玻璃屋顶】 bōli wūdǐng
(名)目に見えない壁。目に見えない障壁。
【玻璃小鞋】 bōli xiǎoxié
(名)原義は「(シンデレラの)ガラスの靴」。転じて。上司などから受ける表向きは公正に見える嫌がらせ。
给别人穿~是我们许多干部的拿手本事 人に嫌がらせをするのはおれたち幹部の得意とするところさ。
【剥夺政治权利】 bōduó zhèngzhìquánlì
(組)裁判所が法律に基づき一定期間。犯罪者の政治的権利を剥奪すること。
【剥离】 bōlí
(動)(組織体制・企業資産・人員などを)分離する。切り離す。
【啵乐哥】 Bōlègē
(名)Brrrrおじさん。ワールドカップ南アフリカ大会で。“啵乐乐乐乐”(Brrrr)と舌を鳴らすパフォーマンスが有名になったワールドカップ大使のBaruti氏を指す。
【播报】 bōbào
(動)放送する。報道する。
~新闻 ニュースを放送する。
~股市行情 株式市況を放送する。
【播唱】 bōchàng
(動)放送で歌う。
到电台~ テレビの番組で歌う。
【播火】 bōhuǒ
(動)種を播(ま)く。とくに科学知識を普及させること。
科技~日 科学技術知識普及の日。
科技的~人 科学技術知識を普及させた人。
【播客】 bōkè
(名)(インターネット用語)ポッドキャスト。
【播控】 bōkòng
(動)放送を制御する。
~系统 放送制御システム。
【播龄】 bōlíng
(名)アナウンサー歴。キャスター歴。
已经有了10年~了 アナウンサー歴はもう10年になります。
【播洒】 bōsǎ
(動)撒く。撒き散らす。
~科学的种子 科学の種を播く。
【播散】 bōsàn
(動)伝播する。広まる。
现代新儒学思潮~到了大陆 現代新儒学思潮が大陸に広まった。
【播扬】 bōyáng
(動)広める。広く伝える。
把中国的绘画艺术~于世界 中国の絵画芸術を世界に広める。
【伯恩斯】 Bó'ēnsī
(固)バーンズ。(アメリカ:国務次官補〔中東担当〕)William Burns。
【伯根布鲁斯威格】 Bógēn bùlǔsīwēigé
(固)バーゲン・ブランズウィッグ。(アメリカ:医薬品メーカー名)Bergen Brunswig。
【伯杰】 Bójié
(固)バーガー。(アメリカ:元大統領補佐官)Sandy Berger。
【伯爵表】 Bójué biǎo
(固)ピアジェ。(スイス:時計メーカー。ブランド名)Piaget。
【伯爵红茶】 Bójué hóngchá
(名)アールグレイ。紅茶の品種名。
【伯克希尔哈撒韦】 Bókèxī'ěr Hāsǎwéi
(固)バークシャー・ハザウェイ。(アメリカ:投資会社名)Berkshire Hathaway。
【伯乐奖】 Bólèjiǎng
(固)伯楽賞。人材発掘に功績のあった人に贈られる賞。
发给~ 伯楽賞を授与する。
【伯明翰城队】 Bómínghàn chéng duì
(固)バーミンガム・シティー。(イギリス:サッカー プレミアリーグのチーム名)Birmingham City。
【伯图】 Bótú
(固)ベルナルド。(フランス:テーブルウエアメーカー。ブランド名)Bernardaud。
【驳析】 bóxī
(動)分析し批判する。
那套理论。经不起~ あの程度の理論では批判や分析に耐えられない。
【泊】 bó
(動)駐車する。英語 park の音訳。
车终于~在一家酒店门口 車はとうとうあるホテルの前にとまった。
【泊车】 bóchē
(動)駐車する。
违章~ 違法駐車。
【泊靠】 bókào
(動)入港する。
船安全~港口 船は安全に入港した。
【泊位】 bówèi
(名)原義は「港での船の停泊位置。バース」。転じて。駐車スペース。
停车~ 駐車スペース。
办理停车~证明 車庫証明の手続きをする。
【勃动】 bódòng
(動)力強く動く。
生命的~ 命の脈動。
青春~ 青春の躍動。
【勃艮第白酒】 Bógèndì báijiǔ
(名)ブルゴーニュブラン。白ワインの品種名。
【勃艮第红酒】 Bógèndì hóngjiǔ
(名)ブルゴーニュルージュ。赤ワインの品種名。
【柏林赫塔队】 Bólín Hètǎ duì
(固)ヘルタ・ベルリン。(ドイツ:サッカー ブンデスリーガのチーム名)Hertha BSC Berlin。
【脖友】 bóyǒu
(名)(ネット用語)ミニブログ友達。ミニブログにはまっている人たちの間の呼称。⇒围脖wéibó
【脖主】 bózhǔ
(名)(ネット用語)ミニブログの発信者。“博主”(ブログ管理人)の語呂合わせ。⇒围脖wéibó
【博彩】 bócǎi
(名)賭博性の強い宝くじ。
【博导】 bódǎo
(名)博士課程の大学院生の指導教官。“博士研究生导师”の略。
【博尔顿队】 Bó'ěrdùn duì
(固)ボルトン・ワンダラーズ。(イギリス:サッカー プレミアリーグのチーム名)Bolton Wanderers。
【博尔基亚】 Bó'ěrjīyà
(固)ボルキア。(ブルネイ:国王)Hassanal Bolkiah。
【博交会】 bójiāohuì
(名)博覧交易会。見本市。“博览交易会”の略。
【博客】 bókè
(名)ブログ。“网络日志”“网志”ともいう。
【博客问政】 bókè wènzhèng
(組)ブログを執政に取り入れる。ブログを通して。市民と交流し民意を理解し。政治に活用すること。
【博览课】 bólǎnkè
(名)(小中学校の授業としての)社会科見学。総合学習の授業。博物館・植物園などの施設を利用して見聞を広め。総合的な能力を高めようとするもの。
【博洛尼亚队】 Bóluòníyà duì
(固)ボローニャ。(イタリア:サッカー セリエAのチーム名)Bologna。
【博若莱新酒】 Bóruòlái xīnjiǔ
(名)ボージョレヌーヴォー。毎年11月に出荷される。フランス・ボージョレ地区産の赤ワインの新酒名。
【博文】 bówén
(名)ブログの文章。
阅读~ ブログを読む。
【博士导师】 bóshì dǎoshī
(名)博士課程の大学院生の指導教官。略して“博导”ともいう。
【博士工】 bóshìgōng
(名)ドクター・ワーカー。大学院の博士課程の学生で。指導教官から安い賃金で仕事をさせられている学生をいう。
【博士后】 bóshìhòu
(名)ポストドクター。博士研究員。博士号取得後の任期付きの職をさす。
~制度 ポストドクトラル制度。
【博士后流动站】 bóshìhòu liúdòngzhàn
(名)ポストドクターの受け入れをする研究機関や職場。“博士后科研流动站”の略。
【博士伦】 Bóshìlún
(固)ボシュロム。(アメリカ:コンタクトレンズメーカー名)Bausch & Lomb。
【博弈】 bóyì
(動)原義は「囲碁を打つ。賭け事をする」。転じて。(利害の異なる者が)自己の利益を実現すべく最適な戦略と行動を選択すること。
~论 ゲーム理論。
【博弈论】 bóyìlùn
(名)ゲーム理論。“对策论”ともいう。
【博主】 bózhǔ
(名)ブログの管理人。
【搏奖】 bójiǎng
(動)賞を目指して奮闘する。
到国际大舞台~ 国際的な大舞台で賞を目指してがんばる。
参赛者的~心理 参戦者の勝利に対する執着心。
【搏命】 bómìng
(動)努力奮闘する。一生懸命にやる。
经过多年~取得的成就 多年にわたる必死の奮闘を経て得た成果。
【薄利多销】 bó lì duō xiāo
(組)薄利多売。
沃尔玛靠~扩大了市场 ウォルマートは薄利多売で市場を拡大した。
【薄膜】 bómó
(名)フィルム。
塑料~ プラスチックフィルム。
【薄食代】 bóshídài
(名)健康的な食生活を提唱する時代。低糖・減塩の食品を選び。化学調味料の使用を控えるなど。健康に気を使い。食事の質に配慮する時代。
【薄食族】 bóshízú
(名)食事の質に気を使う人たち。低糖・減塩の食品を選び。化学調味料の使用を控えるなど。健康に気を使い。食事の質に配慮する人たち。
【薄养厚葬】 bóyǎng hòuzàng
(組)生前は金を出し惜しみしてろくろく親の面倒をみようとしないが。葬式となると大金をはたいて盛大に行うこと。
bu 【补仓】 bǔcāng
(動)手持ちの株や国債をすべて売り払った投資者が新たに株や国債を購入する。
【补差工资】 bǔchā gōngzī
(名)退職後。再就職先からもらう給料をさす。年金生活により減少した収入を再就職により得た給料で補填するところからこの名がある。
一方面是青年就业困难。另一方面却有大批退休工人拿~重新就业 青年の就職が困難な一方で。大量の退職労働者が再就職し年金に加えて給料を得ている。
【补偿教育】 bǔcháng jiàoyù
①(名)より質の高い小中学校の教師を養成するために行う教育。
②(名)義務教育が未修了で。かつ学齢を超過している人のために行う教育。
【补偿贸易】 bǔcháng màoyì
(名)補償貿易。コンペンセーションディール。
【补偿作用】 bǔcháng zuòyòng
(名)補償作用。代償作用。
宗教具有精神~ 宗教は精神に対する補償作用がある。
【补出口】 bǔ chūkǒu
(組)農民が年金を受け取る際に。政府がその支給額に補助金を上乗せすること。⇒补入口bǔ rùkǒu
【补淡】 bǔdàn
(動)野菜供給の閑散期に野菜の増産をしたり。ほかの生産地から輸送するなどして安定供給をはかること。
【补钙】 bǔgài
(動)原義は「カルシウムを補充する」。転じて。(広く)不足を補うこと。
现在的文学创作明显缺钙。所以急需~ 現在の文学作品には骨太さが欠けており。体質を改善することが急務である。
【补婚】 bǔhūn
(動)結婚式を埋め合わせる。結婚当時。さまざまな事情から結婚式を挙げられなかった夫婦が。結婚後しばらくしてから式を挙げたり記念撮影をしたりすること。
【补给舰】 bǔjǐjiàn
(名)補給艦。“供应舰”ともいう。
【补剂】 bǔjì
(名)滋養強壮剤。
【补亏】 bǔkuī
(動)赤字を補填する。損失を補填する。
对邮政部门进行~ 郵政部門の欠損補填を行う。
【补录】 bǔlù
(動)2次採用する。補欠合格者をとる。
【补脑】 bǔnǎo
(動)企業が社員の業務能力向上のために研修を行うこと。
北京一家公司投资上亿元。用于为企业~ 北京のある会社は社員の業務能力向上のために1億元にのぼる資金を研修に投じた。
【补农】 bǔnóng
(動)農業生産の発展を援助する。
~工作是党和政府部门的重要职责之一 農業生産への支援は党と政府関係部門の重要な職責のひとつである。
【补强】 bǔqiáng
(動)補強する。
对一些质量不过关的工程加固~ 品質がパスしていない工事を修理補強する。
【补入口】 bǔ rùkǒu
(組)農民が年金保険料を納める際に。政府がその金額の一部を補助すること。⇒补出口bǔ chūkǒu
【补时】 bǔshí
(名)ロスタイム。
【补水】 bǔshuǐ
(動)潤す。肌をしっとりさせる。
【补台】 bǔtái
(動)(積極的に)協力する。力添えする。後押しする。“拆台”(足を引っ張る)と対をなす。
互相~。互相支援 互いに協力し。互いに援助しあう。
增强~意识。维护集体权威 助け合いの意識を強め。グループの権威を保つ。
【补贴车】 bǔtiēchē
(名)農民向け車両購入補助金を利用して購入した車。
【补贴饭】 bǔtiēfàn
(名)補助金生活。自己努力をせず。政府からの補助金に頼って生活すること。
各别国企一直是吃~ 国営企業の中には。政府の補助金に頼りきったままのところもある。
【补血】 bǔxiě
(動)(新しいメンバーなどを)補充する。
为足球队~ サッカーチームに新メンバーを補充する。
【补选】 bǔxuǎn
(動)補欠選挙を行う。
~代表 代表の補欠選挙を行う。
~为主任 補欠選挙で主任となる。
【补训】 bǔxùn
(動)技術研修を行う。社員教育を行う。
对职员进行系统~ 職員に系統的な研修を実施する。
【补液】 bǔyè
①(動)液体補給する。
②(名)栄養ドリンク。
【补员】 bǔyuán
(動)人員を補充する。
~考试 人員補充の試験。
~需求 人員補充の需要。
【补妆】 bǔzhuāng
(動)化粧直しする。
化妆师为她擦汗。~ 化粧係は彼女の汗を拭いて。化粧を直してやった。
【捕掠】 bǔlüè
(動)さらう。略奪する。
~儿童 子供をさらう。
~的对象 略奪の対象。
【捕判】 bǔpàn
(動)犯罪者を逮捕し判決を下す。
~了一批刑事犯 一団の刑事犯を逮捕し判決を下す。
【捕售】 bǔshòu
(動)捕獲して売る。
严禁~野生动物 野生動物の捕獲販売を禁じる。
【捕押】 bǔyā
(動)逮捕し拘束する。
~了一个杀人嫌疑犯 殺人の容疑者を逮捕拘束した。
【不倒翁】 bùdǎowēng
①(名)(玩具の一種)不倒翁。起き上がりこぼし。“扳不倒”ともいう。
②(名)明哲保身に長(た)け。うまく立ち回り。けっして躓(つまず)くことのない人。
【不发言权】 bùfāyánquán
(名)(会議などで)発言をしない権利。
【不法分子】 bùfǎ fènzǐ
(名)不法者。犯罪者。アウトロー。
【不菲】 bùfěi
(形)(値段が)高い。高額である。(報酬が)手厚い。高給である。
价格~ 高額である。
收入~ 収入が多い。
【不干胶】 bùgānjiāo
(名)仮止め用のり。
【不归路】 bùguīlù
(名)後戻りできない道。袋小路。行き止まり。破滅への道。
他走上了赌博的~ 彼は賭博という破滅の道に足を踏みいれてしまった。
【不合时宜】 bù hé shíyí
(組)時宜にかなわない。時代に合わない。
【不婚族】 bùhūnzú
(名)結婚適齢期であっても結婚しない人々。
现在~越来越多 現在。結婚適齢期であっても結婚しない人がどんどん増えている。
【不见不散】 bù jiàn bù sàn
(組)(待ち合わせをするときの決まり文句)相手が来るまで立ち去らずにその場で待つ。
今天下午三点。我们~ 今日の午後3時。必ず会いましょう。
【不间断电源】 bùjiànduàn diànyuán
(名)無停電電源装置。UPS。
【不景】 bùjǐng
(名)不景気。“不景气”ともいう。
【不可更新资源】 bù kě gēngxīn zīyuán
(名)非再生資源。“非再生资源”ともいう。
矿产资源属于~ 鉱物資源は非再生資源に属する。
【不可抗力】 bùkěkànglì
(名)不可抗力。
【不良贷款】 bùliáng dàikuǎn
(名)不良債権。
千方百计降低~率 なんとかして不良債権比率を下げる。
【不良贷款率】 bùliáng dàikuǎnlǜ
(名)不良債権率。金融機関において。総貸付金における回収困難な債権の割合。
【不良资产】 bùliáng zīchǎn
(名)不良資産。
【不明飞行物】 bùmíng fēixíngwù
(名)未確認飛行物体。UFO。
【不明邮件】 bùmíng yóujiàn
(名)送信元の判らないメール。不審なメール。
【不上台面】 bù shàng táimiàn
(組)(恥ずかしくて)表に出せない。
这种礼物~ こんな贈り物。人前に出せないよ。
乡下姑娘。~ ふつつかな田舎娘です。
【不完美女孩】 bùwánměi nǚhái
(名)完璧でない女の子。容姿は特別優れてはいないが。個性的な魅力をもつ若い女性。
【不玩了】 bù wán le
(組)放棄する。やめる。
胶卷相机~ フィルムカメラの生産をやめる。
【不下火线】 bù xià huǒxiàn
(組)原義は「(戦場で)最前線を死守する」。転じて。職場を死守すること。
有伤~。最终拿下冠军 けがをおして出場し続け。とうとう優勝を勝ち取った。
【不雅照】 bùyǎzhào
(名)わいせつ写真。香港の俳優“陈冠希”(エディソン・チャン)が撮影したみだらな写真。ネット上に流出して問題となった。
【不粘锅】 bùzhānguō
(名)テフロン加工の鍋。
【不争】 bùzhēng
(形)争えない。否定できない。
这些都是~的事实 これらはみな争えない事実だ。
【不正当竞争】 bùzhèngdàng jìngzhēng
(名)不正競争。不公正競争。不当競争。
“零利润”销售涉嫌~ 「利潤ゼロ」販売は不正競争の疑いがある。
【不正之风】 bù zhèng zhī fēng
(名)不正な風潮。腐敗。汚職などの現象。
要严惩腐败分子。纠正~ 腐敗分子を厳罰に処し。不正な風潮を改める。
【不作为】 bùzuòwéi
(動)不作為である。
【布吧】 bùbā
(名)布工芸カフェ。機織りやろうけつ染めを体験できる店。
【布标】 bùbiāo
①(名)布製の横断幕。
②(名)衣服の織ネーム。布ラベル。
【布波女】 bùbōnǚ
(名)ボボスな女性。“布尔乔亚”(ブルジョア)と“波西米亚”(ボヘミアン)からの造語。⇒波波族bōbōzú
【布光】 bùguāng
(動)(写真撮影で)照明を調節する。ライティングする。
【布警】 bùjǐng
(動)警官を配備する。
无线遥控~ 無線通信による警官配備。
【布克奖】 Bùkèjiǎng
(固)ブッカー賞。イギリスの文学賞。Boolers Prize。
【布客】 Bùkè
(名)ブッカー賞受賞者。
【布莱尔】 Bùlái'ěr
(固)トニー・ブレア。(イギリス:首相)Anthony Charles Lynton Blair。
【布莱克本队】 Bùláikèběn duì
(固)ブラックバーン・ローバーズ。(イギリス:サッカー プレミアリーグのチーム名)Blackburn Rovers。
【布兰妮】 Bùlánnī
(固)ブリトニー・スピアーズ。(アメリカ:歌手)Britney Spears。
【布朗】 Bùlǎng
(固)ゴードン・ブラウン。(イギリス:首相)Gordon Brown。
【布朗与威廉森烟草】 Bùlǎng yǔ Wēiliánsēn yāncǎo
(固)ブラウン・アンド・ウィリアムソン。(アメリカ:タバコメーカー名)Brown & Williamson Tobacco。
【布雷顿森林体系】 Bùléidùn sēnlín tǐxì
(名)(経済用語)ブレトン・ウッズ体制。1944年7月。アメリカのブレトン・ウッズで開かれた連合国通貨金融会議において確立した国際的金融体制。Bretton Woods System。
【布雷西亚队】 Bùléixīyà duì
(固)ブレシア。(イタリア:サッカー セリエBのチーム名)Brescia Calcio。
【布鲁克斯兄弟】 Bùlǔkèsī xiōngdì
(固)ブルックスブラザーズ。(アメリカ:服飾メーカー。ブランド名)Brooks Brothers。
【布鲁肯希尔比利顿】 Bùlǔkěnxī'ěr Bǐlìdùn
(固)BHP ビリトン。(オーストラリア:資源開発会社名)BHP Billiton。
【布控】 bùkòng
(動)配置監視する。
被海关~查验 税関で差し止め検査される。
【布热津斯基】 Bùrèjīnsījī
(固)ブレジンスキー。(アメリカ:元大統領補佐官)Zbigniew Brzezinski。
【布设】 bùshè
(動)設置する。配置する。
~示范区 モデル地区を設ける。
【布特弗利卡】 Bùtèfúlìkǎ
(固)ブーテフリカ。(アルジェリア:大統領)Abdelaziz Bouteflika。
【布贴】 bùtiē
(名)アップリケ。
动物造型~ 動物のアップリケ。
【布托儿】 bùtuōr
(名)布を扱う露店などで。客の購買欲をそそるため。客を装い品物をほめたり。進んで買うなどして。おとり役をする仲間。さくら。
听说在前门大街曾有很多~ 聞くところによると前門大通りにはかつて多くの布売りのさくらがいたそうだ。
【布网】 bùwǎng
(動)(警察が犯人逮捕のために)網を張る。非常線を張る。
警方~擒获毒贩 警察の非常警戒で麻薬密売人を逮捕。
【布伊格电信】 Bùyīgé diànxìn
(固)ブイグ・テレコム。(フランス:通信会社名)Bouygues Telecom。
【布艺】 bùyì
(名)ファブリックアート。布工芸。
【布展】 bùzhǎn
(名)展示や展覧の会場を準備する。
用于~方面的支出 展覧会の準備のためにかかった支出。
【步道】 bùdào
(名)歩道。
游览~ 遊歩道。
下山的~ 下山の道。
【步法】 bùfǎ
(名)(武術の)足の運び方。運歩法。(ダンスの)ステップ。(球技の)フットワーク。
【步幅】 bùfú
(名)歩幅。ストライド。
那位选手的~很小。但步频很大 あの選手はストライドは狭いがピッチが速い。
【步惊云】 Bù Jīngyún
(固)歩驚雲(ほきょううん)。(香港:漫画のキャラクター名)。
【步频】 bùpín
(名)(走法で)足を繰り出す速度。ピッチ。
【步态】 bùtài
(名)足取り。
~轻盈 足取りが軽やかだ。
【步行街】 bùxíngjiē
(名)歩行者天国。
商业~ 商業地区の歩行者天国。
南京路~ 南京路の歩行者天国。
【步行者队】 Bùxíngzhě duì
(固)インディアナ・ペイサーズ。(アメリカ:バスケットボール NBA のチーム名)Indiana Pacers。
【步姿】 bùzī
(名)歩く姿。
那位小姐的~很美 その女性の歩く姿は美しい。
舞姿与~ 舞姿と歩く姿。
【部颁】 bùbān
(形)国務院各部委員会公布の…。中国語の“部”は日本の「省」に当たる。
质量全部达到~标准 品質は全て国務院各部委員会公布の標準に達している。
【部颁标准】 bùbān biāozhǔn
(名)国務院各部委員会が制定した規格。規準をさす。中国語の“部”は日本の「省」に当たる。略して“部标”ともいう。
达到~ 国務院各部委員会制定の基準に達している。
高于~6% 国務院各部委員会制定の標準を6パーセント上回っている。
【部标】 bùbiāo
(名)⇒部颁标准bùbān biāozhǔn
【部落】 bùluò
(名)仲間。共通した特徴をもつ人の一群。
据说这个乞丐在西安的乞丐~里可以说无人不晓 西安の乞食(こじき)仲間の間ではこの乞食のことを知らぬものは一人もいないそうだ。
【部头约】 bùtóuyuē
(名)撮影部数契約。テレビや映画のプロダクションと俳優の間で交わされる。年間撮影本数に基づく契約方式。
【部优】 bùyōu
(名)中国の部レベルが認定した優良製品。このほか“省优”(省が認定した優良製品)。“市优”(市が認定した優良製品)などがある。
获~名牌称号 部レベル認定の優良製品の栄誉を獲得する。
【不完美女孩】 bùwánměi nǚhái
(名)完璧でない女の子。容姿は特別優れてはいないが。個性的な魅力をもつ若い女性。
【不玩了】 bù wán le
(組)放棄する。やめる。
胶卷相机~ フィルムカメラの生産をやめる。
【不下火线】 bù xià huǒxiàn
(組)原義は「(戦場で)最前線を死守する」。転じて。職場を死守すること。
有伤~。最终拿下冠军 けがをおして出場し続け。とうとう優勝を勝ち取った。
【不雅照】 bùyǎzhào
(名)わいせつ写真。香港の俳優“陈冠希”(エディソン・チャン)が撮影したみだらな写真。ネット上に流出して問題となった。
【不粘锅】 bùzhānguō
(名)テフロン加工の鍋。
【不争】 bùzhēng
(形)争えない。否定できない。
这些都是~的事实 これらはみな争えない事実だ。
【不正当竞争】 bùzhèngdàng jìngzhēng
(名)不正競争。不公正競争。不当競争。
“零利润”销售涉嫌~ 「利潤ゼロ」販売は不正競争の疑いがある。
【不正之风】 bù zhèng zhī fēng
(名)不正な風潮。腐敗。汚職などの現象。
要严惩腐败分子。纠正~ 腐敗分子を厳罰に処し。不正な風潮を改める。
【不作为】 bùzuòwéi
(動)不作為である。
【布吧】 bùbā
(名)布工芸カフェ。機織りやろうけつ染めを体験できる店。
【布标】 bùbiāo
①(名)布製の横断幕。
②(名)衣服の織ネーム。布ラベル。
【布波女】 bùbōnǚ
(名)ボボスな女性。“布尔乔亚”(ブルジョア)と“波西米亚”(ボヘミアン)からの造語。⇒波波族bōbōzú
【布光】 bùguāng
(動)(写真撮影で)照明を調節する。ライティングする。
【布警】 bùjǐng
(動)警官を配備する。
无线遥控~ 無線通信による警官配備。
【布克奖】 Bùkèjiǎng
(固)ブッカー賞。イギリスの文学賞。Boolers Prize。
【布客】 Bùkè
(名)ブッカー賞受賞者。
【布莱尔】 Bùlái'ěr
(固)トニー・ブレア。(イギリス:首相)Anthony Charles Lynton Blair。
【布莱克本队】 Bùláikèběn duì
(固)ブラックバーン・ローバーズ。(イギリス:サッカー プレミアリーグのチーム名)Blackburn Rovers。
【布兰妮】 Bùlánnī
(固)ブリトニー・スピアーズ。(アメリカ:歌手)Britney Spears。
【布朗】 Bùlǎng
(固)ゴードン・ブラウン。(イギリス:首相)Gordon Brown。
【布朗与威廉森烟草】 Bùlǎng yǔ Wēiliánsēn yāncǎo
(固)ブラウン・アンド・ウィリアムソン。(アメリカ:タバコメーカー名)Brown & Williamson Tobacco。
【布雷顿森林体系】 Bùléidùn sēnlín tǐxì
(名)(経済用語)ブレトン・ウッズ体制。1944年7月。アメリカのブレトン・ウッズで開かれた連合国通貨金融会議において確立した国際的金融体制。Bretton Woods System。
【布雷西亚队】 Bùléixīyà duì
(固)ブレシア。(イタリア:サッカー セリエBのチーム名)Brescia Calcio。
【布鲁克斯兄弟】 Bùlǔkèsī xiōngdì
(固)ブルックスブラザーズ。(アメリカ:服飾メーカー。ブランド名)Brooks Brothers。
【布鲁肯希尔比利顿】 Bùlǔkěnxī'ěr Bǐlìdùn
(固)BHP ビリトン。(オーストラリア:資源開発会社名)BHP Billiton。
【布控】 bùkòng
(動)配置監視する。
被海关~查验 税関で差し止め検査される。
【布热津斯基】 Bùrèjīnsījī
(固)ブレジンスキー。(アメリカ:元大統領補佐官)Zbigniew Brzezinski。
【布设】 bùshè
(動)設置する。配置する。
~示范区 モデル地区を設ける。
【布特弗利卡】 Bùtèfúlìkǎ
(固)ブーテフリカ。(アルジェリア:大統領)Abdelaziz Bouteflika。
【布贴】 bùtiē
(名)アップリケ。
动物造型~ 動物のアップリケ。
【布托儿】 bùtuōr
(名)布を扱う露店などで。客の購買欲をそそるため。客を装い品物をほめたり。進んで買うなどして。おとり役をする仲間。さくら。
听说在前门大街曾有很多~ 聞くところによると前門大通りにはかつて多くの布売りのさくらがいたそうだ。
【布网】 bùwǎng
(動)(警察が犯人逮捕のために)網を張る。非常線を張る。
警方~擒获毒贩 警察の非常警戒で麻薬密売人を逮捕。
【布伊格电信】 Bùyīgé diànxìn
(固)ブイグ・テレコム。(フランス:通信会社名)Bouygues Telecom。
【布艺】 bùyì
(名)ファブリックアート。布工芸。
【布展】 bùzhǎn
(名)展示や展覧の会場を準備する。
用于~方面的支出 展覧会の準備のためにかかった支出。
【步道】 bùdào
(名)歩道。
游览~ 遊歩道。
下山的~ 下山の道。
【步法】 bùfǎ
(名)(武術の)足の運び方。運歩法。(ダンスの)ステップ。(球技の)フットワーク。
【步幅】 bùfú
(名)歩幅。ストライド。
那位选手的~很小。但步频很大 あの選手はストライドは狭いがピッチが速い。
【步惊云】 Bù Jīngyún
(固)歩驚雲(ほきょううん)。(香港:漫画のキャラクター名)。
【步频】 bùpín
(名)(走法で)足を繰り出す速度。ピッチ。
【步态】 bùtài
(名)足取り。
~轻盈 足取りが軽やかだ。
【步行街】 bùxíngjiē
(名)歩行者天国。
商业~ 商業地区の歩行者天国。
南京路~ 南京路の歩行者天国。
【步行者队】 Bùxíngzhě duì
(固)インディアナ・ペイサーズ。(アメリカ:バスケットボール NBA のチーム名)Indiana Pacers。
【步姿】 bùzī
(名)歩く姿。
那位小姐的~很美 その女性の歩く姿は美しい。
舞姿与~ 舞姿と歩く姿。
【部颁】 bùbān
(形)国務院各部委員会公布の…。中国語の“部”は日本の「省」に当たる。
质量全部达到~标准 品質は全て国務院各部委員会公布の標準に達している。
【部颁标准】 bùbān biāozhǔn
(名)国務院各部委員会が制定した規格。規準をさす。中国語の“部”は日本の「省」に当たる。略して“部标”ともいう。
达到~ 国務院各部委員会制定の基準に達している。
高于~6% 国務院各部委員会制定の標準を6パーセント上回っている。
【部标】 bùbiāo
(名)⇒部颁标准bùbān biāozhǔn
【部落】 bùluò
(名)仲間。共通した特徴をもつ人の一群。
据说这个乞丐在西安的乞丐~里可以说无人不晓 西安の乞食(こじき)仲間の間ではこの乞食のことを知らぬものは一人もいないそうだ。
【部头约】 bùtóuyuē
(名)撮影部数契約。テレビや映画のプロダクションと俳優の間で交わされる。年間撮影本数に基づく契約方式。
【部优】 bùyōu
(名)中国の部レベルが認定した優良製品。このほか“省优”(省が認定した優良製品)。“市优”(市が認定した優良製品)などがある。
获~名牌称号 部レベル認定の優良製品の栄誉を獲得する。