新語辞典

              
           


【T台】 T tái
[名]ファッションショーのT字形舞台.また,ファッションショーやファッションモデルの業界をたとえる.“T型舞台”“T型台”の略.
她19岁走上~ 彼女は19歳でモデルになった.
从~走到荧屏 ファッションショーからスクリーンへと舞台を移す.モデルから俳優に転業する.
【T型产业密集带】 T xíng chǎnyè mìjídài
[名]T字形産業密集地帯.中国東南部の沿海地区と長江流域の産業密集地帯.
【T型人才】 T xíng réncái
[名]幅広い知識(水平方向)と,1つの専門分野についての深い知識(垂直方向)を有する人.“T”の字で水平と垂直を表している.
【T恤衫】 T xù shān
[名]Tシャツ.“T恤”ともいう.“恤”は英語 shirt の広東語音による音訳.
短袖~ 半袖Tシャツ.
【TA时代】 TA shídài
[名]中性化時代.TAは“他”(彼)または“她”(彼女)を表す中国語の発音記号.男性の女性化および女性の男性化が進み,男女の性別的特徴が曖昧になってきたことをさす.
【Tab键】 Tab jiàn
[名](コンピューター用語)タブキー.“制表键”ともいう.
【TD 手机】 TD shǒujī
[名]TD-SCDMA方式の携帯電話.TD-SCDMAは,中国国内向けに独自開発された第3世代携帯電話方式のひとつ.
【Tel】
[名]電話.Tel.
【TMD】
[固]戦域ミサイル防衛.TMD.Theater Missile Defense の略.“战区导弹防御系统”ともいう.
【TNT邮政集团】 TNT yóuzhèng jítuán
[固]TNT ポスト・グループ.TPG.(オランダ:物流企業名)TNT Post Group.
【TPO】
[名]TPO.時間,場所,場合.和製英語 Time, Place, Occasion の略.
衣着要考虑~ 服装は TPO を考えなければならない.
【TVB体】 TVB tǐ
[名]TVB体.香港電視広播有限公司(TVB)のドラマ特有の素っ気ないが癒し効果抜群の語調を真似た文体.
【他荐】 tājiàn
[動]他薦する.他者が推薦する.“自荐”(自薦)と対をなす.
干部选拔自荐与~相结合 幹部の選抜は自薦と他薦を組み合わせる.
【他控】 tākòng
[動]他者がコントロールする.
教学管理中的~与自控 教学管理における外的な管理と,自発的な管理.
【他律】 tālǜ
[動]他者が律する.
自律和~ 自律と他律.自己管理と他者による管理.
【他衰退】 tāshuāituì
[動]彼が衰退する.家庭の主要収入を担っている男性の心理面に対する金融危機の影響が非常に大きいことを,“经济衰退”(経済が衰退する)をもじっていったもの.
【他信】 Tāxìn
[固]タクシン.(タイ:元首相)Thaksin Shinawatra.
【他助】 tāzhù
[名]人に助けを求めること,または人からの助け.
自助和~ 自らの努力と外からの支援.
【她烦恼】 tāfánnǎo
[名]彼女の心配事.会社が人材募集に際して,出産や子育てなどを理由に女性を差別すること.
【她世纪】 tā shìjì
[名]女性の世紀.女性の時代.
【塌毁】 tāhuǐ
[動]倒壊する.崩壊する.
山西平型关面临~危险 山西省の平型関は倒壊の危険に直面している.
【塌楼】 tālóu
[動]ビルが倒壊する.
~事故造成13人死伤 ビルの倒壊事故で13人の死傷者が出た.
【塌落】 tāluò
[動]倒壊する.崩落する.
塔吊轰然~ 大型クレーンがドーンという響きとともに倒れてきた.
大楼为何会垂直~? ビルはなぜ垂直に崩れ落ちたのか.
【塔断断】 tǎduànduàn
[名]折れタワー.河北省晋州市で,完成したばかりのテレビ塔が暴風雨で折れてしまったことから.
【塔吉特】 Tǎjítè
[固]ターゲット.(アメリカ:小売チェーン店名)Target.
【塔克辛】 Tǎkèxīn
[固]⇒他信Tāxìn
【塔楼】 tǎlóu
[名]タワービル.
【岁月的童话】 Suìyuè de tónghuà
[固]おもひでぽろぽろ.(日本:アニメ映画のタイトル)Only Yesterday.
【碎卷】 suìjuǎn
[名]ナチュラルウェーブ.
【碎片整理】 suìpiàn zhěnglǐ
[名](コンピューター用語)デフラグ.デフラグメンテーション.
【孙周】 Sūn Zhōu
[固]スン・ジョウ.(中国:映画監督)Sun Zhou.
【损公肥私】 sǔn gōng féi sī
[組]公共の利益を損ない,私腹を肥やす.
~锒铛入狱 汚職で刑務所に入る.
【损友】 sǔnyǒu
[名]悪友.悪い仲間.
别交~ 悪い仲間とは付き合うな.
【缩编】 suōbiān
[動]原義は「定員を削減する」.転じて,文章などをダイジェストすること,要約すること.
《读者文摘》从美国各报刊中选择文章加以~,使其通俗流畅 『リーダーズダイジェスト』はアメリカの各新聞雑誌から記事を選んで要約し,大衆向けに読みやすくしたものである.
【缩进】 suōjìn
[名](コンピューター用語)インデント.字下げ.
【缩略图】 suōlüètú
[名](コンピューター用語)サムネイル.
【缩身】 suōshēn
[動]圧縮する.減少させる.
英国高级报纸相继~,即把对开大报改成四开报纸,以扩大发行量 英国の大手新聞は相継いでブランケット判からタブロイド判へサイズを縮小し,発行量の拡大を狙っている.
【缩水】 suōshuǐ
[動]規模や数量,価格などが減少または下降する.
股民的身价大幅~ 個人投資家の社会的地位が大幅に下がった.
【缩水房】 suōshuǐfáng
[名]完成後の面積が設計上の面積より小さい家.“缩水楼”ともいう.
【缩微景观】 suōwēi jǐngguān
[名]ジオラマ.雛形.風景や建物,人物などのミニチュアで景観を造ったもの.
建造~ ジオラマを造る.
【缩位拨号】 suōwèi bōhào
[名]短縮ダイヤル.
【索偿】 suǒcháng
[動]賠償請求する.
向保险公司~ 保険会社に賠償請求をする.
【索兑】 suǒduì
[動]外貨交換の要求をする.
~外币 外貨交換の要求をする.
【索绿】 suǒlǜ
[動]取り決めていた緑地面積を要求する.
不少楼盘促销广告中承诺的住宅区绿地面积有变,为此闹上公堂的~纠纷时有发生 マンションの販売広告に記載されていた住宅地の緑地面積にしばしば変更があり,取り決めていた緑地面積の回復をめぐって裁判沙汰になることもしばしばである.
【索纳塔】 Suǒnàtǎ
[固]ソナタ.(中国:北京現代汽車製の車名)Sonata.
【索尼】 Suǒní
[固]ソニー.(日本:総合電器メーカー名)Sony.
【索尼爱立信移动通讯】 Suǒní Àilìxìn yídòng tōngxùn
[固]ソニー・エリクソン・モバイルコミュニケーションズ.(イギリス・日本:携帯電話端末メーカー名)Sony Ericsson Mobile Communications.
【琐谈】 suǒtán
[名]こまごまとした瑣末な話.多く文章のタイトルなどに用いられる.
电视剧拍摄~ テレビドラマ撮影裏話.
【琐想】 suǒxiǎng
[名]こまごまとした感想.多く文章のタイトルなどに用いられる.
【锁】 suǒ
[名](コンピューター用語)ロックする.
重要的文件进行加~ 大事なファイルをロックする.
【锁定】 suǒdìng
①[動](チャンネルを)固定する.
~体育频道 スポーツチャンネルに固定する.
②[動]最終的に確定する.
将犯罪嫌疑人~ 容疑者を確定する.
~胜局 勝利を確定的にする.
③[動]定める.
~目标 目標を定める.
【T台】 T tái
[名]ファッションショーのT字形舞台.また,ファッションショーやファッションモデルの業界をたとえる.“T型舞台”“T型台”の略.
她19岁走上~ 彼女は19歳でモデルになった.
从~走到荧屏 ファッションショーからスクリーンへと舞台を移す.モデルから俳優に転業する.
【T型产业密集带】 T xíng chǎnyè mìjídài
[名]T字形産業密集地帯.中国東南部の沿海地区と長江流域の産業密集地帯.
【T型人才】 T xíng réncái
[名]幅広い知識(水平方向)と,1つの専門分野についての深い知識(垂直方向)を有する人.“T”の字で水平と垂直を表している.
【T恤衫】 T xù shān
[名]Tシャツ.“T恤”ともいう.“恤”は英語 shirt の広東語音による音訳.
短袖~ 半袖Tシャツ.
【TA时代】 TA shídài
[名]中性化時代.TAは“他”(彼)または“她”(彼女)を表す中国語の発音記号.男性の女性化および女性の男性化が進み,男女の性別的特徴が曖昧になってきたことをさす.
【Tab键】 Tab jiàn
[名](コンピューター用語)タブキー.“制表键”ともいう.
【TD 手机】 TD shǒujī
[名]TD-SCDMA方式の携帯電話.TD-SCDMAは,中国国内向けに独自開発された第3世代携帯電話方式のひとつ.
【Tel】
[名]電話.Tel.
【TMD】
[固]戦域ミサイル防衛.TMD.Theater Missile Defense の略.“战区导弹防御系统”ともいう.
【TNT邮政集团】 TNT yóuzhèng jítuán
[固]TNT ポスト・グループ.TPG.(オランダ:物流企業名)TNT Post Group.
【TPO】
[名]TPO.時間,場所,場合.和製英語 Time, Place, Occasion の略.
衣着要考虑~ 服装は TPO を考えなければならない.
【TVB体】 TVB tǐ
[名]TVB体.香港電視広播有限公司(TVB)のドラマ特有の素っ気ないが癒し効果抜群の語調を真似た文体.
【他荐】 tājiàn
[動]他薦する.他者が推薦する.“自荐”(自薦)と対をなす.
干部选拔自荐与~相结合 幹部の選抜は自薦と他薦を組み合わせる.
【他控】 tākòng
[動]他者がコントロールする.
教学管理中的~与自控 教学管理における外的な管理と,自発的な管理.
【他律】 tālǜ
[動]他者が律する.
自律和~ 自律と他律.自己管理と他者による管理.
【他衰退】 tāshuāituì
[動]彼が衰退する.家庭の主要収入を担っている男性の心理面に対する金融危機の影響が非常に大きいことを,“经济衰退”(経済が衰退する)をもじっていったもの.
【他信】 Tāxìn
[固]タクシン.(タイ:元首相)Thaksin Shinawatra.
【他助】 tāzhù
[名]人に助けを求めること,または人からの助け.
自助和~ 自らの努力と外からの支援.
【她烦恼】 tāfánnǎo
[名]彼女の心配事.会社が人材募集に際して,出産や子育てなどを理由に女性を差別すること.
【她世纪】 tā shìjì
[名]女性の世紀.女性の時代.
【塌毁】 tāhuǐ
[動]倒壊する.崩壊する.
山西平型关面临~危险 山西省の平型関は倒壊の危険に直面している.
【塌楼】 tālóu
[動]ビルが倒壊する.
~事故造成13人死伤 ビルの倒壊事故で13人の死傷者が出た.
【塌落】 tāluò
[動]倒壊する.崩落する.
塔吊轰然~ 大型クレーンがドーンという響きとともに倒れてきた.
大楼为何会垂直~? ビルはなぜ垂直に崩れ落ちたのか.
【塔断断】 tǎduànduàn
[名]折れタワー.河北省晋州市で,完成したばかりのテレビ塔が暴風雨で折れてしまったことから.
【塔吉特】 Tǎjítè
[固]ターゲット.(アメリカ:小売チェーン店名)Target.
【塔克辛】 Tǎkèxīn
[固]⇒他信Tāxìn
【塔楼】 tǎlóu
[名]タワービル.
【塔葬】 tǎzàng
[名]ロッカー式のお墓に遺骨を納める埋葬法.
【榻榻米】 tàtàmǐ
[名]畳.
【榻榻密】 tàtàmì
[名]⇒榻榻米tàtàmǐ
【踏板门】 tàbǎnmén
[名]ペダル事件.トヨタ自動車のアクセルペダル不具合による大規模リコール問題のこと.
【踏查】 tàchá
[動]現地を訪れて実地調査する.
我们采用~的方式实施 実地調査の方法で実施する.
【踏点】 tàdiǎn
[動]実地検分する.
湛江市领导到施工现场进行~工作 湛江市の指導者らは建設現場に赴き実地検分を行った.
【踏访】 tàfǎng
[動]現地を訪れる.実地取材する.
笔者曾两度~河南省 筆者はかつて2度河南省を訪れたことがある.
【踏脚裤】 tàjiǎokù
[名]足掛け式のスパッツ.
【踏空】 tàkōng
[動]株や国債が値上がりしたため,値下がりを見越して売った売り手の当てがはずれる.
【踏足】 tàzú
[動](ある場所に)到達する.
独自~河畔 ただひとり川のほとりを訪れる.
【胎斑】 tāibān
[名]妊娠や出産によってまぶたや鼻などに出るしみ.
【胎儿大学】 tāi'ér dàxué
[名]胎児教育(胎教)の学校.“胎教学校”ともいう.
【胎教学校】 tāijiào xuéxiào
[名]⇒胎儿大学tāi'ér dàxué
【胎毛笔】 tāimáobǐ
[名]新生児の髪の毛で作った筆.出産の記念品.
最近~很流行 最近新生児の髪の毛で作った筆がはやっている.
【胎死腹中】 tāi sǐ fù zhōng
[組](計画などが)お蔵入りになる.没になる.
那是一部~的作品 それは日の目を見ずして没になった作品である.
【台办】 Táibàn
[名]台湾事務オフィス.対台湾関係の交流や宣伝を司る政府機関.“台湾事务工作办公室”の略.
【台胞】 Táibāo
[名]台湾同胞.
欢迎~回国探亲 台湾同胞の親族訪問を歓迎する.
【台笔】 táibǐ
[名]机やカウンターに固定設置されているペン.
他拿起~,迅速地签了字 彼は備え付けのペンを取るとさっとサインした.
【台币】 táibì
[名]ニュー台湾ドル.“新台币”ともいう.“圆”を単位とする.
现在~折合人民币是多少? いまニュー台湾ドルは人民元に換算するといくらですか.
【台车】 táichē
[名]台に置いて使う小型旋盤.
【台独】 Táidú
[名]台湾独立.“台湾独立”の略.
【台独分子】 Táidú fènzǐ
[名]台湾独立を主張する者.
【台风】 táifēng
[名]舞台の上での歌手や俳優の風格.
他唱得很好,就是台风不好 彼は歌はうまいが,態度に品がない.
那位演员~很正 あの俳優は演技に気品がある.
【台风眼】 táifēngyǎn
[名]台風の目.激動する情勢のただ中にあって,なんらの動きもなく静かな部分をたとえる.
【台港】 Tái-Gǎng
[名]台湾と香港.
【台海】 Táihǎi
[固]台湾海峡.“台湾海峡”の略.
【台阶】 táijiē
[名]だんだん高くなっていくレベルやランク.
人民生活水平上了一个新~ 人々の生活レベルがまた一歩上がった.
步入新~ より高い段階に足を踏み入れる.
【台历门】 táilìmén
[名]卓上カレンダー事件.湖南省双牌県の書記が,自分の写真を卓上カレンダーに印刷して配布したことが批判を浴びた事件.直前の“发言门”(パワハラ事件)と合わせて,同県の圧政の実態が明らかになった.
【台,澎,金,马】 Tái,Péng,Jīn,Mǎ
[固]台湾,澎湖,金門,馬祖諸島.澎湖,金門,馬祖諸島を含む台湾全体をさす.
【台庆】 táiqìng
[名]テレビ局やラジオ局の創立記念日.
中央电视台50周年~ 中央テレビ局創立50周年の記念祝典.
【台球热】 táiqiúrè
[名]ビリヤードブーム.
京城掀起~ 北京でビリヤードブームが起きている.
【台商】 Táishāng
[名]台湾企業.台湾ビジネスマン.
大陆鼓励~投资 中国政府は台湾企業の投資を奨励している.
一个~的上海创业故事 ある台湾実業家の上海での創業物語.
【台生】 Táishēng
[名]大陸に留学している台湾の学生.
~日益增多 台湾からの学生がますます増えている.
【台式个人电脑】 táishì gèrén diànnǎo
[名](コンピューター用語)デスクトップパソコン.“台式机”ともいう.
【台属】 Táishǔ
[名]中華人民共和国成立前に国民党とともに台湾に渡った人が大陸に残した親族.
老王是一名~ 王さんは台湾同胞の親族だ.
【台柱子】 táizhùzi
[名]大黒柱.集団の支えとなっている人物.
他是球队的~ 彼はチームの大黒柱だ.
【台资】 Táizī
[名]台湾の資金.
鼓励~ 台湾からの資金を奨励する.
【台资企业】 Táizī qǐyè
[名]台湾資本の企業.
【抬级】 táijí
[動]商品のランクをつり上げる.
防止棉花购销经营中的~抬价 綿花販売における商品ランクと価格のつり上げを防ぐ.
【抬价】 táijià
[動]値をつり上げる.
厂商联手~15% メーカーが手を組んで15パーセントの値上げをはかる.
【抬轿】 táijiào
[動]⇒抬轿子tái jiàozi
【抬轿子】 tái jiàozi
[組](権勢や地位のある人を)持ち上げる.おだてる.おべっかを言う.“抬轿”ともいう.
文坛上有些人是靠给别人~起家的 文壇の一部の者は人におべんちゃらを言うことで出世した.
有坐轿子的,必有~的 輿(こし)に乗る人間がいれば,必ずそれを担ぎ上げる人間もいる.
【抬轿子吹喇叭】 tái jiàozi chuī lǎba
[組]輿(こし)を担いでラッパを吹く.上の者をおだてて担ぎ上げる.
【抬升】 táishēng
[動]高く持ち上げる.上昇する.
把胳膊向上~ 腕を上に高く上げる.
房价在逐步~ 住宅価格は徐々に上がっている.
【跆拳道】 táiquándào
[名]テコンドー.
【太空笔】 tàikōngbǐ
[名]宇宙空間で使用する加圧装置を内蔵したペン.
【太空病】 tàikōngbìng
[名]宇宙酔い.重量のほとんどない宇宙空間への不適応で起こる乗り物酔いに似た症状.
中医药是航天员对付~的良药 漢方薬は宇宙飛行士が宇宙酔いを克服するのに効果がある.
【太空步】 tàikōngbù
[名](ダンスステップの)ムーンウオーク.
杰克逊真诚奉献~ (マイケル)ジャクソンがムーンウオークをご覧に入れます.
【太空餐】 tàikōngcān
[名]宇宙食.
宇航员在太空吃的~一时间成为热门菜 宇宙飛行士が宇宙で食べた宇宙食は一時期大人気料理となった.
【塔克辛】 Tǎkèxīn
[固]⇒他信Tāxìn
【塔楼】 tǎlóu
[名]タワービル.
【塔葬】 tǎzàng
[名]ロッカー式のお墓に遺骨を納める埋葬法.
【榻榻米】 tàtàmǐ
[名]畳.
【榻榻密】 tàtàmì
[名]⇒榻榻米tàtàmǐ
【踏板门】 tàbǎnmén
[名]ペダル事件.トヨタ自動車のアクセルペダル不具合による大規模リコール問題のこと.
【踏查】 tàchá
[動]現地を訪れて実地調査する.
我们采用~的方式实施 実地調査の方法で実施する.
【踏点】 tàdiǎn
[動]実地検分する.
湛江市领导到施工现场进行~工作 湛江市の指導者らは建設現場に赴き実地検分を行った.
【踏访】 tàfǎng
[動]現地を訪れる.実地取材する.
笔者曾两度~河南省 筆者はかつて2度河南省を訪れたことがある.
【踏脚裤】 tàjiǎokù
[名]足掛け式のスパッツ.
【踏空】 tàkōng
[動]株や国債が値上がりしたため,値下がりを見越して売った売り手の当てがはずれる.
【踏足】 tàzú
[動](ある場所に)到達する.
独自~河畔 ただひとり川のほとりを訪れる.
【胎斑】 tāibān
[名]妊娠や出産によってまぶたや鼻などに出るしみ.
【胎儿大学】 tāi'ér dàxué
[名]胎児教育(胎教)の学校.“胎教学校”ともいう.
【胎教学校】 tāijiào xuéxiào
[名]⇒胎儿大学tāi'ér dàxué
【胎毛笔】 tāimáobǐ
[名]新生児の髪の毛で作った筆.出産の記念品.
最近~很流行 最近新生児の髪の毛で作った筆がはやっている.
【胎死腹中】 tāi sǐ fù zhōng
[組](計画などが)お蔵入りになる.没になる.
那是一部~的作品 それは日の目を見ずして没になった作品である.
【台办】 Táibàn
[名]台湾事務オフィス.対台湾関係の交流や宣伝を司る政府機関.“台湾事务工作办公室”の略.
【台胞】 Táibāo
[名]台湾同胞.
欢迎~回国探亲 台湾同胞の親族訪問を歓迎する.
【台笔】 táibǐ
[名]机やカウンターに固定設置されているペン.
他拿起~,迅速地签了字 彼は備え付けのペンを取るとさっとサインした.
【台币】 táibì
[名]ニュー台湾ドル.“新台币”ともいう.“圆”を単位とする.
现在~折合人民币是多少? いまニュー台湾ドルは人民元に換算するといくらですか.
【台车】 táichē
[名]台に置いて使う小型旋盤.
【台独】 Táidú
[名]台湾独立.“台湾独立”の略.
【台独分子】 Táidú fènzǐ
[名]台湾独立を主張する者.
【台风】 táifēng
[名]舞台の上での歌手や俳優の風格.
他唱得很好,就是台风不好 彼は歌はうまいが,態度に品がない.
那位演员~很正 あの俳優は演技に気品がある.
【台风眼】 táifēngyǎn
[名]台風の目.激動する情勢のただ中にあって,なんらの動きもなく静かな部分をたとえる.
【台港】 Tái-Gǎng
[名]台湾と香港.
【台海】 Táihǎi
[固]台湾海峡.“台湾海峡”の略.
【台阶】 táijiē
[名]だんだん高くなっていくレベルやランク.
人民生活水平上了一个新~ 人々の生活レベルがまた一歩上がった.
步入新~ より高い段階に足を踏み入れる.
【台历门】 táilìmén
[名]卓上カレンダー事件.湖南省双牌県の書記が,自分の写真を卓上カレンダーに印刷して配布したことが批判を浴びた事件.直前の“发言门”(パワハラ事件)と合わせて,同県の圧政の実態が明らかになった.
【台,澎,金,马】 Tái,Péng,Jīn,Mǎ
[固]台湾,澎湖,金門,馬祖諸島.澎湖,金門,馬祖諸島を含む台湾全体をさす.
【台庆】 táiqìng
[名]テレビ局やラジオ局の創立記念日.
中央电视台50周年~ 中央テレビ局創立50周年の記念祝典.
【台球热】 táiqiúrè
[名]ビリヤードブーム.
京城掀起~ 北京でビリヤードブームが起きている.
【台商】 Táishāng
[名]台湾企業.台湾ビジネスマン.
大陆鼓励~投资 中国政府は台湾企業の投資を奨励している.
一个~的上海创业故事 ある台湾実業家の上海での創業物語.
【台生】 Táishēng
[名]大陸に留学している台湾の学生.
~日益增多 台湾からの学生がますます増えている.
【台式个人电脑】 táishì gèrén diànnǎo
[名](コンピューター用語)デスクトップパソコン.“台式机”ともいう.
【台属】 Táishǔ
[名]中華人民共和国成立前に国民党とともに台湾に渡った人が大陸に残した親族.
老王是一名~ 王さんは台湾同胞の親族だ.
【台柱子】 táizhùzi
[名]大黒柱.集団の支えとなっている人物.
他是球队的~ 彼はチームの大黒柱だ.
【台资】 Táizī
[名]台湾の資金.
鼓励~ 台湾からの資金を奨励する.
【台资企业】 Táizī qǐyè
[名]台湾資本の企業.
【抬级】 táijí
[動]商品のランクをつり上げる.
防止棉花购销经营中的~抬价 綿花販売における商品ランクと価格のつり上げを防ぐ.
【抬价】 táijià
[動]値をつり上げる.
厂商联手~15% メーカーが手を組んで15パーセントの値上げをはかる.
【抬轿】 táijiào
[動]⇒抬轿子tái jiàozi
【抬轿子】 tái jiàozi
[組](権勢や地位のある人を)持ち上げる.おだてる.おべっかを言う.“抬轿”ともいう.
文坛上有些人是靠给别人~起家的 文壇の一部の者は人におべんちゃらを言うことで出世した.
有坐轿子的,必有~的 輿(こし)に乗る人間がいれば,必ずそれを担ぎ上げる人間もいる.
【抬轿子吹喇叭】 tái jiàozi chuī lǎba
[組]輿(こし)を担いでラッパを吹く.上の者をおだてて担ぎ上げる.
【抬升】 táishēng
[動]高く持ち上げる.上昇する.
把胳膊向上~ 腕を上に高く上げる.
房价在逐步~ 住宅価格は徐々に上がっている.
【跆拳道】 táiquándào
[名]テコンドー.
【太空笔】 tàikōngbǐ
[名]宇宙空間で使用する加圧装置を内蔵したペン.
【太空病】 tàikōngbìng
[名]宇宙酔い.重量のほとんどない宇宙空間への不適応で起こる乗り物酔いに似た症状.
中医药是航天员对付~的良药 漢方薬は宇宙飛行士が宇宙酔いを克服するのに効果がある.
【太空步】 tàikōngbù
[名](ダンスステップの)ムーンウオーク.
杰克逊真诚奉献~ (マイケル)ジャクソンがムーンウオークをご覧に入れます.
【太空餐】 tàikōngcān
[名]宇宙食.
宇航员在太空吃的~一时间成为热门菜 宇宙飛行士が宇宙で食べた宇宙食は一時期大人気料理となった.
【太空产品】 tàikōng chǎnpǐn
[名]宇宙製品.たとえば,赤外線スキャナー,無泡歯磨き,特殊おむつなどで,民間用に製品化されたもの.
【太空城】 tàikōngchéng
[名]宇宙都市.
~并不遥远 宇宙都市の実現は遠い将来のことではない.
【太空船】 tàikōngchuán
[名]宇宙船.“宇宙飞船”“航天飞船”ともいう.
【太空服】 tàikōngfú
[名]宇宙服.
【太空感】 tàikōnggǎn
[名]宇宙人になったような感覚.新鮮な感覚.
极富~的创意 宇宙感覚あふれる新鮮なアイデア.
~款式 斬新なデザイン.
【太空垃圾】 tàikōng lājī
[名]スペースデブリ.宇宙ごみ.地球の軌道上を回っている人工衛星の残骸やロケットの破片など.“宇宙垃圾”ともいう.
清除~ 宇宙のごみを掃除する.
【太空美人】 tàikōng měirén
[名]外見は美しいが教養の欠けた女性.
~――肚里太空! 宇宙美人――つまり頭が空っぽだ!
【太空人】 tàikōngrén
[名]宇宙飛行士.
【太空人队】 Tàikōngrén duì
[固]ヒューストン・アストロズ.(アメリカ:野球 メジャーリーグのチーム名)Houston Astros.
【太空生意】 tàikōng shēngyì
[名]宇宙ビジネス.宇宙関連商品の開発など.
【太空食品】 tàikōng shípǐn
[名]宇宙食.
【太空水】 tàikōngshuǐ
[名](飲料水商品の一種)宇宙水.
活性水是继矿泉水、~之后的新一代水饮料 活性水はミネラルウオーターや「宇宙水」に続く新世代の水である.
【太空太阳能发电】 tàikōng tàiyángnéng fādiàn
[名]宇宙太陽発電.宇宙空間上の太陽光発電によって得た電力を地上に送る発電方式.
【太空味觉】 tàikōng wèijué
[名]宇宙における味覚の鈍化現象.
【太空污染】 tàikōng wūrǎn
[名]宇宙汚染.
造成~的主要是那些已经废弃的卫星 宇宙汚染のおもな原因はすでに廃棄された衛星だ.
【太空婴儿】 tàikōng yīng'ér
[名](想像上の)宇宙ベビー.宇宙空間で受精,妊娠,出産した赤ん坊.
【太空葬】 tàikōngzàng
[名]宇宙葬.遺骨を積んだ衛星を打ち上げ,地球の軌道をまわらせる葬儀.
【太空战】 tàikōngzhàn
[名]宇宙戦争.“天战”ともいう.
【太空站】 tàikōngzhàn
[名]宇宙ステーション.“空间站”ともいう.
【太妹】 tàimèi
[名]不良少女.ちんぴら娘.“太保”(やくざ,ごろつき)と対をなす.
那个小~实在不像话! あの不良娘ときたらどうしようもない!
【太平官】 tàipíngguān
[名]事なかれ主義の凡庸な役人.
这年月~也难做了! 今の時代,役人をのんびりやるのも難しくなった.
我不想做~,我想做有作为的官 私は凡庸な役人ではなく,有能な役人になりたい.
【太平犬】 tàipíngquǎn
[名]一介の庶民.乱世の英雄よりも平和な時代の犬のほうがよい,競争社会の中で奮闘し成功するよりも穏やかに一介の庶民として暮らしたい,という考え方を表す.
【太平洋航空】 Tàipíngyáng hángkōng
[固]エア・パシフィック.FJ.(フィジー:航空会社名)Air Pacific.
【太平洋健康系统】 Tàipíngyáng jiànkāng xìtǒng
[固]パシフィケア・ヘルス・システムズ.(アメリカ:医療保険会社名)Pacificare Health Systems.
【太平洋煤气电力】 Tàipíngyáng méiqì diànlì
[固]PG&E.パシフィック・ガス・アンド・エレクトリック.(アメリカ:電力・ガス会社名)Pacific Gas and Electric.
【太阳队】 Tàiyáng duì
[固]フェニックス・サンズ.(アメリカ:バスケットボール NBA のチーム名)Phoenix Suns.
【太阳房】 tàiyángfáng
[名]ソーラーハウス.太陽光をエネルギーとする建物.
【太阳风暴】 tàiyáng fēngbào
[名]太陽表面の爆発.フレア現象.
【太阳光发电】 tàiyángguāng fādiàn
[名]⇒太阳能发电tàiyángnéng fādiàn
【太阳经济】 tàiyáng jīngjì
[名]太陽光,風力,地熱などの再生エネルギーを利用したり,植物の光合成を利用したりする自然エネルギー経済.
【太阳镜】 tàiyángjìng
[名]サングラス.
戴~ サングラスをかける.
【太阳帽】 tàiyángmào
[名]日よけ帽.
戴~ 日よけ帽をかぶる.
【太阳能电池】 tàiyángnéng diànchí
[名]太陽エネルギー電池.
【太阳能电池板】 tàiyángnéng diànchíbǎn
[名]ソーラーパネル.
【太阳能电子手表】 tàiyángnéng diànzǐ shǒubiǎo
[名]ソーラー腕時計.ソーラー電池腕時計.
【太阳能发电】 tàiyángnéng fādiàn
[名]太陽光発電.ソーラー発電.太陽電池を利用した発電方式.“太阳光发电”ともいう.
【太阳能汽车】 tàiyángnéng qìchē
[名]ソーラーカー.太陽電池自動車.
【太阳能热水器】 tàiyángnéng rèshuǐqì
[名]太陽熱温水器.ソーラー温水器.
【太阳能设备】 tàiyángnéng shèbèi
[名]ソーラーシステム.
【太阳裙】 tàiyángqún
[名]サーキュラーフレアースカート.
【太阳热发电】 tàiyángrè fādiàn
[名]太陽熱発電.太陽光を熱源として利用する発電方式.
【太阳生命保险】 Tàiyáng shēngmìng bǎoxiǎn
[固]太陽生命保険.(日本:保険会社名)Taiyo life Insurance.
【太阳石油】 Tàiyáng shíyóu
[固]サン石油.(アメリカ:石油会社名)Sunoco.
【太阳微系统】 Tàiyáng wēixìtǒng
[固]サン・マイクロシステムズ.(アメリカ:コンピューターメーカー名)Sun Microsystems.
【太阳灶】 tàiyángzào
[名]ソーラークッカー.パラボラ型調理器.
【太子党】 tàizǐdǎng
[名]太子党.中国共産党高級幹部子弟のこと.
【太子裤】 tàizǐkù
[名]上が広くて,足の部分が細い男性のズボン.
【汰除】 tàichú
[動]淘汰する.取り除く.
选用健苗移栽,严格~病苗 健康な苗を選んで移植し,病気のある苗はきちんと取り除く.
~核能发电计划 原子力発電の計画を取り消す.
【汰渍】 Tàizì
[固]タイド.(アメリカ:P&G の洗剤ブランド名)Tide.
【太空步】 tàikōngbù
[名](ダンスステップの)ムーンウオーク.
杰克逊真诚奉献~ (マイケル)ジャクソンがムーンウオークをご覧に入れます.
【太空餐】 tàikōngcān
[名]宇宙食.
宇航员在太空吃的~一时间成为热门菜 宇宙飛行士が宇宙で食べた宇宙食は一時期大人気料理となった.
【太空产品】 tàikōng chǎnpǐn
[名]宇宙製品.たとえば,赤外線スキャナー,無泡歯磨き,特殊おむつなどで,民間用に製品化されたもの.
【太空城】 tàikōngchéng
[名]宇宙都市.
~并不遥远 宇宙都市の実現は遠い将来のことではない.
【太空船】 tàikōngchuán
[名]宇宙船.“宇宙飞船”“航天飞船”ともいう.
【太空服】 tàikōngfú
[名]宇宙服.
【太空感】 tàikōnggǎn
[名]宇宙人になったような感覚.新鮮な感覚.
极富~的创意 宇宙感覚あふれる新鮮なアイデア.
~款式 斬新なデザイン.
【太空垃圾】 tàikōng lājī
[名]スペースデブリ.宇宙ごみ.地球の軌道上を回っている人工衛星の残骸やロケットの破片など.“宇宙垃圾”ともいう.
清除~ 宇宙のごみを掃除する.
【太空美人】 tàikōng měirén
[名]外見は美しいが教養の欠けた女性.
~――肚里太空! 宇宙美人――つまり頭が空っぽだ!
【太空人】 tàikōngrén
[名]宇宙飛行士.
【太空人队】 Tàikōngrén duì
[固]ヒューストン・アストロズ.(アメリカ:野球 メジャーリーグのチーム名)Houston Astros.
【太空生意】 tàikōng shēngyì
[名]宇宙ビジネス.宇宙関連商品の開発など.
【太空食品】 tàikōng shípǐn
[名]宇宙食.
【太空水】 tàikōngshuǐ
[名](飲料水商品の一種)宇宙水.
活性水是继矿泉水、~之后的新一代水饮料 活性水はミネラルウオーターや「宇宙水」に続く新世代の水である.
【太空太阳能发电】 tàikōng tàiyángnéng fādiàn
[名]宇宙太陽発電.宇宙空間上の太陽光発電によって得た電力を地上に送る発電方式.
【太空味觉】 tàikōng wèijué
[名]宇宙における味覚の鈍化現象.
【太空污染】 tàikōng wūrǎn
[名]宇宙汚染.
造成~的主要是那些已经废弃的卫星 宇宙汚染のおもな原因はすでに廃棄された衛星だ.
【太空婴儿】 tàikōng yīng'ér
[名](想像上の)宇宙ベビー.宇宙空間で受精,妊娠,出産した赤ん坊.
【太空葬】 tàikōngzàng
[名]宇宙葬.遺骨を積んだ衛星を打ち上げ,地球の軌道をまわらせる葬儀.
【太空战】 tàikōngzhàn
[名]宇宙戦争.“天战”ともいう.
【太空站】 tàikōngzhàn
[名]宇宙ステーション.“空间站”ともいう.
【太妹】 tàimèi
[名]不良少女.ちんぴら娘.“太保”(やくざ,ごろつき)と対をなす.
那个小~实在不像话! あの不良娘ときたらどうしようもない!
【太平官】 tàipíngguān
[名]事なかれ主義の凡庸な役人.
这年月~也难做了! 今の時代,役人をのんびりやるのも難しくなった.
我不想做~,我想做有作为的官 私は凡庸な役人ではなく,有能な役人になりたい.
【太平犬】 tàipíngquǎn
[名]一介の庶民.乱世の英雄よりも平和な時代の犬のほうがよい,競争社会の中で奮闘し成功するよりも穏やかに一介の庶民として暮らしたい,という考え方を表す.
【太平洋航空】 Tàipíngyáng hángkōng
[固]エア・パシフィック.FJ.(フィジー:航空会社名)Air Pacific.
【太平洋健康系统】 Tàipíngyáng jiànkāng xìtǒng
[固]パシフィケア・ヘルス・システムズ.(アメリカ:医療保険会社名)Pacificare Health Systems.
【太平洋煤气电力】 Tàipíngyáng méiqì diànlì
[固]PG&E.パシフィック・ガス・アンド・エレクトリック.(アメリカ:電力・ガス会社名)Pacific Gas and Electric.
【太阳队】 Tàiyáng duì
[固]フェニックス・サンズ.(アメリカ:バスケットボール NBA のチーム名)Phoenix Suns.
【太阳房】 tàiyángfáng
[名]ソーラーハウス.太陽光をエネルギーとする建物.
【太阳风暴】 tàiyáng fēngbào
[名]太陽表面の爆発.フレア現象.
【太阳光发电】 tàiyángguāng fādiàn
[名]⇒太阳能发电tàiyángnéng fādiàn
【太阳经济】 tàiyáng jīngjì
[名]太陽光,風力,地熱などの再生エネルギーを利用したり,植物の光合成を利用したりする自然エネルギー経済.
【太阳镜】 tàiyángjìng
[名]サングラス.
戴~ サングラスをかける.
【太阳帽】 tàiyángmào
[名]日よけ帽.
戴~ 日よけ帽をかぶる.
【太阳能电池】 tàiyángnéng diànchí
[名]太陽エネルギー電池.
【太阳能电池板】 tàiyángnéng diànchíbǎn
[名]ソーラーパネル.
【太阳能电子手表】 tàiyángnéng diànzǐ shǒubiǎo
[名]ソーラー腕時計.ソーラー電池腕時計.
【太阳能发电】 tàiyángnéng fādiàn
[名]太陽光発電.ソーラー発電.太陽電池を利用した発電方式.“太阳光发电”ともいう.
【太阳能汽车】 tàiyángnéng qìchē
[名]ソーラーカー.太陽電池自動車.
【太阳能热水器】 tàiyángnéng rèshuǐqì
[名]太陽熱温水器.ソーラー温水器.
【太阳能设备】 tàiyángnéng shèbèi
[名]ソーラーシステム.
【太阳裙】 tàiyángqún
[名]サーキュラーフレアースカート.
【太阳热发电】 tàiyángrè fādiàn
[名]太陽熱発電.太陽光を熱源として利用する発電方式.
【太阳生命保险】 Tàiyáng shēngmìng bǎoxiǎn
[固]太陽生命保険.(日本:保険会社名)Taiyo life Insurance.
【太阳石油】 Tàiyáng shíyóu
[固]サン石油.(アメリカ:石油会社名)Sunoco.
【太阳微系统】 Tàiyáng wēixìtǒng
[固]サン・マイクロシステムズ.(アメリカ:コンピューターメーカー名)Sun Microsystems.
【太阳灶】 tàiyángzào
[名]ソーラークッカー.パラボラ型調理器.
【太子党】 tàizǐdǎng
[名]太子党.中国共産党高級幹部子弟のこと.
【太子裤】 tàizǐkù
[名]上が広くて,足の部分が細い男性のズボン.
【汰除】 tàichú
[動]淘汰する.取り除く.
选用健苗移栽,严格~病苗 健康な苗を選んで移植し,病気のある苗はきちんと取り除く.
~核能发电计划 原子力発電の計画を取り消す.
【汰渍】 Tàizì
[固]タイド.(アメリカ:P&G の洗剤ブランド名)Tide.
【泰德・威特】 Tàidé Wēitè
[固]テッド・ウェイト.(アメリカ:ゲートウェイ社 CEO)Ted Waitt.
【泰尔茂】 Tài'ěrmào
[固]テルモ.(日本:医療機器メーカー名)Terumo.
【泰格・伍滋】 Tàigé Wǔzī
[固]タイガー・ウッズ.(アメリカ:ゴルファー)Tiger Woods.
【泰国国际航空】 Tàiguó guójì hángkōng
[固]タイ国際航空.TG.(タイ:航空会社名)Thai Airways International.
【泰科国际】 Tàikē guójì
[固]タイコ・インターナショナル.(アメリカ:複合企業名)Tyco International.
【泰乐】 Tàilè
[固]テラブス.(アメリカ:通信機器メーカー名)Tellabs.
【泰勒】 Tàilè
[固]テーラー.(リベリア:元大統領)Charles Taylor.
【泰森食品】 Tàisēn shípǐn
[固]タイソン・フーズ.(アメリカ:食肉加工会社名)Tyson Foods.
【泰山】 Tàishān
[固]ターザン.(アメリカ:アニメ映画のタイトル)Tarzan.
【泰坦尼克号】 Tàitǎnníkè hào
[固]タイタニック.(アメリカ:映画のタイトル)Titanic.
【坍缩】 tānsuō
[動](天体が)収縮崩壊する.
宇宙的未来是膨胀还是~? 宇宙の未来は膨張かあるいは収縮崩壊か.
【贪案】 tān'àn
[名]汚職事件.“贪污案件”の略.
【贪大求全】 tān dà qiú quán
[組](事業規模や建設案件などで)ひたすら大型化,総花化を求める.
某些领导喜欢~ 一部の指導者たちは大規模で何もかもそろっていることを望む.
城镇化建设切勿~ 都市化建設は,総花式ではいけない.
【贪大求洋】 tān dà qiú yáng
[組]ひたすら巨大で先進的であることを求める.
在建设过程中~,盲目追求大马路、大广场、超高层建筑 建設においては大型プロジェクトのみ追求し,やみくもに大型道路,大型広場,超高層ビルばかり造ろうとする.
【贪内助】 tānnèizhù
[名]腐敗官僚をけしかける欲張りな妻.“贤内助”(賢妻)にならってつくられた語.
每位贪官身后一般都有一位~ 腐敗官僚の陰にはたいてい強欲な妻がいる.
~做着贪官们的经纪人 腐敗官僚の妻たちが,彼らのマネージャーをやっている.
【贪污腐化】 tānwū fǔhuà
[組]賄賂,汚職で腐敗堕落している.
~官员 腐敗した役人.
~现象还有待根本遏制 汚職腐敗現象は今後根絶してゆかねばならない.
【贪赃枉法】 tānzāng wǎngfǎ
[組](役人が職権を利用して)賄賂を取ったり,汚職をしたりする.
【贪占】 tānzhàn
[動]横領する.
业务员~客户保费 業務員が顧客の保険料を横領する.
利用工作便利~巨款 職務上の便宜を利用して巨額の金を横領する.
【摊薄】 tānbáo
[動](新株発行などにより)1株当たり利益が減少する.
【摊车】 tānchē
[名]三輪リヤカーの移動露店.
【摊床】 tānchuáng
[名]露店の商品を並べる板.
很多人在夜市~前挑挑拣拣 大勢の人が夜店の台の前であれこれ手にとって見ている.
【摊档】 tāndàng
[名]露店.屋台.(広東語から入った言葉)
大街两旁摆满无数~ 通りの両脇は無数の露天商が軒を並べている.
【摊点】 tāndiǎn
[名]屋台.露店.
【摊放】 tānfàng
[動]広げて置く.
鲜茶叶进厂要分级~ 新鮮な茶葉は工場に搬入したら等級ごとに分けて広げて置かなければならない.
【摊晾】 tānliàng
[動]広げて陰干しする.
茶叶采回后应~在室内通风处 茶葉は摘んだ後,室内の風通しのよいところに広げて干すこと.
【摊派风】 tānpàifēng
[名]税金やさまざまな費用を強制的に割り当てて徴収する悪習.
【摊棚】 tānpéng
[名]ビニールや油紙で屋根がけした露店.
密密麻麻的~影响了市容和交通 びっしり並んだ小屋がけの露店は都市の外観と交通に悪影響を与えている.
将此处占道~全部拆除 ここの道を占領している露店のバラック小屋をすべて取り壊す.
【摊铺】 tānpū
[動](道路などに路面材料を)敷きつめる.舗装する.
【摊群】 tānqún
[名]露店が1ヵ所に多く集まったところ.
【摊群市场】 tānqún shìchǎng
[名]多くの露店からなる市場.
我市共有~954个 わが市には全部で954ヵ所の露店市場がある.
【摊晒】 tānshài
[動]物を広げ日に干す.
~时要摊薄、摊匀 広げて日に干す時は,薄く均等になるよう広げなければならない.
~谷物 穀物を広げて日に干す.
【摊商】 tānshāng
[名]露店商.
加强了市场~管理 市場の露店商への管理を強化した.
【摊市】 tānshì
[名]露店の市場.
【摊摊点点】 tāntān diǎndiǎn
[名]小規模な露店経営.
在露天的夜市上,~多的是 露天の夜店には,ちっぽけな屋台がいくらでもある.
【摊位】 tānwèi
①[名]屋台の店舗.また,オンラインショップの店舗.
点击进入“~管理” 「店舗管理」をクリックしてログインする.
②[名]展示ブース.
六号厅~图 6号館のブース配置図.
【摊主】 tānzhǔ
[名]露店主.
【瘫残】 tāncán
[動]体に麻痺の障害がある.
~病人 体の麻痺した患者.
【谈扯】 tánchě
[動]おしゃべりする.
不知不觉就~个人问题上了 いつのまにか話が結婚のことになっていた.
【谈情说爱】 tán qíng shuō ài
[組]恋愛する.恋人とつきあう.
大学生该不该~? 大学生の恋愛を認めるか,認めないか.
偷偷摸摸地~ 人目を避けて恋愛する.
【谈心电话】 tánxīn diànhuà
[名]身の上相談電話.電話カウンセリング.
~至少可以起到宣泄与缓和的作用 身の上相談電話は少なくとも思いのたけを打ち明けることで悩みを和らげる役目を果たす.
开通中小学生~ 児童・生徒のカウンセリング電話を開設する.
【弹出】 tánchū
[動]イジェクトする.フロッピーディスクや CD-ROM を記憶装置から取り出す.
【弹出按钮】 tánchū ànniǔ
[名]イジェクトボタン.
【弹出式菜单】 tánchūshì càidān
[名](コンピューター用語)ポップアップメニュー.
【弹出式广告】 tánchūshì guǎnggào
[名](インターネット用語)ポップアップ広告.
【弹出提示】 tánchū tíshì
[名](コンピューター用語)ポップヒント.ポップアップヒント.
【弹起】 tánqǐ
[動]がんばる.力を奮い起こす.
贵州球迷豪情万丈地呐喊“松日~!” 貴州のサポーターたちは勇壮に声を張り上げて「松日(チーム)がんばれ!」と応援した.
【弹簧门】 tánhuángmén
[名]バネ仕掛けのドア.“弹簧门”の原義は,バネ仕掛けで自動的に閉まるドアのこと.民間の企業が新しい領域に進出しようとしても,融通性のない政策によってはじき出されることをたとえたもの.
【弹簧手】 tánhuángshǒu
[名]原義は,じゃんけんで相手の手を見てすばやく出す手を変える人.転じて,二者が対決する時,相手の出方に応じて策略を変える人.
【弹升】 tánshēng
[動]下落した相場が一転して上昇する.反発する.反騰する.
股价大跌后又开始~ 株価は大幅下落ののち上昇に転じた.
日元最近有继续~的趋势 日本円は最近ずっと値上がり気味である.
【汰除】 tàichú
[動]淘汰する.取り除く.
选用健苗移栽,严格~病苗 健康な苗を選んで移植し,病気のある苗はきちんと取り除く.
~核能发电计划 原子力発電の計画を取り消す.
【汰渍】 Tàizì
[固]タイド.(アメリカ:P&G の洗剤ブランド名)Tide.
【泰德・威特】 Tàidé Wēitè
[固]テッド・ウェイト.(アメリカ:ゲートウェイ社 CEO)Ted Waitt.
【泰尔茂】 Tài'ěrmào
[固]テルモ.(日本:医療機器メーカー名)Terumo.
【泰格・伍滋】 Tàigé Wǔzī
[固]タイガー・ウッズ.(アメリカ:ゴルファー)Tiger Woods.
【泰国国际航空】 Tàiguó guójì hángkōng
[固]タイ国際航空.TG.(タイ:航空会社名)Thai Airways International.
【泰科国际】 Tàikē guójì
[固]タイコ・インターナショナル.(アメリカ:複合企業名)Tyco International.
【泰乐】 Tàilè
[固]テラブス.(アメリカ:通信機器メーカー名)Tellabs.
【泰勒】 Tàilè
[固]テーラー.(リベリア:元大統領)Charles Taylor.
【泰森食品】 Tàisēn shípǐn
[固]タイソン・フーズ.(アメリカ:食肉加工会社名)Tyson Foods.
【泰山】 Tàishān
[固]ターザン.(アメリカ:アニメ映画のタイトル)Tarzan.
【泰坦尼克号】 Tàitǎnníkè hào
[固]タイタニック.(アメリカ:映画のタイトル)Titanic.
【坍缩】 tānsuō
[動](天体が)収縮崩壊する.
宇宙的未来是膨胀还是~? 宇宙の未来は膨張かあるいは収縮崩壊か.
【贪案】 tān'àn
[名]汚職事件.“贪污案件”の略.
【贪大求全】 tān dà qiú quán
[組](事業規模や建設案件などで)ひたすら大型化,総花化を求める.
某些领导喜欢~ 一部の指導者たちは大規模で何もかもそろっていることを望む.
城镇化建设切勿~ 都市化建設は,総花式ではいけない.
【贪大求洋】 tān dà qiú yáng
[組]ひたすら巨大で先進的であることを求める.
在建设过程中~,盲目追求大马路、大广场、超高层建筑 建設においては大型プロジェクトのみ追求し,やみくもに大型道路,大型広場,超高層ビルばかり造ろうとする.
【贪内助】 tānnèizhù
[名]腐敗官僚をけしかける欲張りな妻.“贤内助”(賢妻)にならってつくられた語.
每位贪官身后一般都有一位~ 腐敗官僚の陰にはたいてい強欲な妻がいる.
~做着贪官们的经纪人 腐敗官僚の妻たちが,彼らのマネージャーをやっている.
【贪污腐化】 tānwū fǔhuà
[組]賄賂,汚職で腐敗堕落している.
~官员 腐敗した役人.
~现象还有待根本遏制 汚職腐敗現象は今後根絶してゆかねばならない.
【贪赃枉法】 tānzāng wǎngfǎ
[組](役人が職権を利用して)賄賂を取ったり,汚職をしたりする.
【贪占】 tānzhàn
[動]横領する.
业务员~客户保费 業務員が顧客の保険料を横領する.
利用工作便利~巨款 職務上の便宜を利用して巨額の金を横領する.
【摊薄】 tānbáo
[動](新株発行などにより)1株当たり利益が減少する.
【摊车】 tānchē
[名]三輪リヤカーの移動露店.
【摊床】 tānchuáng
[名]露店の商品を並べる板.
很多人在夜市~前挑挑拣拣 大勢の人が夜店の台の前であれこれ手にとって見ている.
【摊档】 tāndàng
[名]露店.屋台.(広東語から入った言葉)
大街两旁摆满无数~ 通りの両脇は無数の露天商が軒を並べている.
【摊点】 tāndiǎn
[名]屋台.露店.
【摊放】 tānfàng
[動]広げて置く.
鲜茶叶进厂要分级~ 新鮮な茶葉は工場に搬入したら等級ごとに分けて広げて置かなければならない.
【摊晾】 tānliàng
[動]広げて陰干しする.
茶叶采回后应~在室内通风处 茶葉は摘んだ後,室内の風通しのよいところに広げて干すこと.
【摊派风】 tānpàifēng
[名]税金やさまざまな費用を強制的に割り当てて徴収する悪習.
【摊棚】 tānpéng
[名]ビニールや油紙で屋根がけした露店.
密密麻麻的~影响了市容和交通 びっしり並んだ小屋がけの露店は都市の外観と交通に悪影響を与えている.
将此处占道~全部拆除 ここの道を占領している露店のバラック小屋をすべて取り壊す.
【摊铺】 tānpū
[動](道路などに路面材料を)敷きつめる.舗装する.
【摊群】 tānqún
[名]露店が1ヵ所に多く集まったところ.
【摊群市场】 tānqún shìchǎng
[名]多くの露店からなる市場.
我市共有~954个 わが市には全部で954ヵ所の露店市場がある.
【摊晒】 tānshài
[動]物を広げ日に干す.
~时要摊薄、摊匀 広げて日に干す時は,薄く均等になるよう広げなければならない.
~谷物 穀物を広げて日に干す.
【摊商】 tānshāng
[名]露店商.
加强了市场~管理 市場の露店商への管理を強化した.
【摊市】 tānshì
[名]露店の市場.
【摊摊点点】 tāntān diǎndiǎn
[名]小規模な露店経営.
在露天的夜市上,~多的是 露天の夜店には,ちっぽけな屋台がいくらでもある.
【摊位】 tānwèi
①[名]屋台の店舗.また,オンラインショップの店舗.
点击进入“~管理” 「店舗管理」をクリックしてログインする.
②[名]展示ブース.
六号厅~图 6号館のブース配置図.
【摊主】 tānzhǔ
[名]露店主.
【瘫残】 tāncán
[動]体に麻痺の障害がある.
~病人 体の麻痺した患者.
【谈扯】 tánchě
[動]おしゃべりする.
不知不觉就~个人问题上了 いつのまにか話が結婚のことになっていた.
【谈情说爱】 tán qíng shuō ài
[組]恋愛する.恋人とつきあう.
大学生该不该~? 大学生の恋愛を認めるか,認めないか.
偷偷摸摸地~ 人目を避けて恋愛する.
【谈心电话】 tánxīn diànhuà
[名]身の上相談電話.電話カウンセリング.
~至少可以起到宣泄与缓和的作用 身の上相談電話は少なくとも思いのたけを打ち明けることで悩みを和らげる役目を果たす.
开通中小学生~ 児童・生徒のカウンセリング電話を開設する.
【弹出】 tánchū
[動]イジェクトする.フロッピーディスクや CD-ROM を記憶装置から取り出す.
【弹出按钮】 tánchū ànniǔ
[名]イジェクトボタン.
【弹出式菜单】 tánchūshì càidān
[名](コンピューター用語)ポップアップメニュー.
【弹出式广告】 tánchūshì guǎnggào
[名](インターネット用語)ポップアップ広告.
【弹出提示】 tánchū tíshì
[名](コンピューター用語)ポップヒント.ポップアップヒント.
【弹起】 tánqǐ
[動]がんばる.力を奮い起こす.
贵州球迷豪情万丈地呐喊“松日~!” 貴州のサポーターたちは勇壮に声を張り上げて「松日(チーム)がんばれ!」と応援した.
【弹簧门】 tánhuángmén
[名]バネ仕掛けのドア.“弹簧门”の原義は,バネ仕掛けで自動的に閉まるドアのこと.民間の企業が新しい領域に進出しようとしても,融通性のない政策によってはじき出されることをたとえたもの.
【弹簧手】 tánhuángshǒu
[名]原義は,じゃんけんで相手の手を見てすばやく出す手を変える人.転じて,二者が対決する時,相手の出方に応じて策略を変える人.
【弹升】 tánshēng
[動]下落した相場が一転して上昇する.反発する.反騰する.
股价大跌后又开始~ 株価は大幅下落ののち上昇に転じた.
日元最近有继续~的趋势 日本円は最近ずっと値上がり気味である.
【弹性工作制】 tánxìng gōngzuòzhì
[名]フレックスタイム制.
很多企业实行~ 多くの企業がフレックスタイムを実施している.
【弹性教育】 tánxìng jiàoyù
[名]柔軟な教育.生徒の個性や能力差に対応し,多くの選択肢を設けた教育.
【弹性就业】 tánxìng jiùyè
[名]柔軟な就業.時給のパートタイム,アルバイト,季節労働など,さまざまな就業形態.
【弹性学制】 tánxìng xuézhì
[名]柔軟な学制.学力のある学生の前倒し卒業や,経済的に困難な学生の一時休学・復学などを認める学制.
【弹眼落睛】 tányǎn luòjīng
[組]ぱっと目を引く.上海方言からきた言葉.
商店的门面装潢得~ 店の前のかざりつけが注意を引く.
【坦陈】 tǎnchén
[動]率直に述べる.
~自己的观点 率直に自分の考えを述べる.
【坦称】 tǎnchēng
[動]率直に言う.
小林~喜欢阿红 林くんは紅さんが好きだと公言している.
【坦承】 tǎnchéng
[動]素直に認める.
不少家长~在子女教育问题上存在着困惑 多くの保護者が子供の教育問題で戸惑いを感じていることを認めている.
只有~问题,才有可能解决问题 問題を素直に認めてこそ,問題を解決することもできる.
【坦克车】 tǎnkèchē
[名]戦車.タンク.略して“坦克”ともいう.
【坦阔】 tǎnkuò
[形]平坦で広大である.
地势~ 地形が平坦で広い.
【坦认】 tǎnrèn
[動]素直に認める.
你最好~你的罪行 あなたは自分の犯した罪を素直に認めたほうがよい.
【坦实】 tǎnshí
[形]率直で誠実である.
人品端正,诚信~ 人柄が良く,誠実率直である.
【坦述】 tǎnshù
[動]率直に述べる.
~心里话 本音を率直に話す.
~爱情经历 これまでの恋愛歴を率直に明かす.
【坦爽】 tǎnshuǎng
[形]率直で,さっぱりしている.
他~地告诉我 彼は率直に私に語った.
【坦言】 tǎnyán
①[動]率直に言う.
他~自己对音乐懂得不多 彼は自分が音楽にくわしくないことを隠さなかった.
②[名]率直な話.
面对他的~,我有些汗颜 彼の率直な話に対して,私はちょっと自分が恥ずかしくなった.
【袒裸】 tǎnluǒ
[動]はだける.露出する.
上身~ 上半身を露出する.
【叹空调】 tàn kōngtiáo
[組]エアコンの心地よさを堪能する.
他们坐在办公室里~ 彼らはオフィスに座ってエアコンを堪能している.
只能一家人挤在一个房子里~ 家じゅうの者がひと部屋に集まってエアコンで涼をとるほかない.
【探案】 tàn'àn
[動]事件を調べる.事件を捜査する.
《福尔摩斯~集》 『シャーロック・ホームズの冒険』
【探班】 tànbān
[動]撮影現場,ロケ地を訪れる.
这一切,给~的艺迷留下了美好的回忆 これらのすべては撮影現場を訪れたファンたちにとって美しい思い出となった.
富商~ 裕福な実業家が撮影現場に陣中見舞いに行く.
【探病】 tànbìng
[動]病人を見舞う.病人に面会する.
【探底】 tàndǐ
[動]相場が底値を探る.
【探风】 tànfēng
[動]様子を探る.動静を調べる.
你出去探探风 ちょっと様子を見てきなさい.
【探井】 tànjǐng
[名]原油や鉱石の埋蔵状況を調べるための試掘井戸.探鉱井.
~工人 試掘作業員.
~队 探鉱チーム.
【探看】 tànkàn
①[動]見舞う.
~病人 病人を見舞う.
②[動]調べる.調査する.
~曝光违规单位 違法企業を調べ実態を暴く.
【探觅】 tànmì
[動]探求する.探し求める.
到海南~热带大自然 海南島で熱帯の大自然を探る.
【探秘】 tànmì
[動]神秘を探る.
宇宙~ 宇宙の神秘を探る.
【探密】 tànmì
[動]秘密を探る.
朗科公司成功~ 朗科(Netac)社成功の秘密を探る.
【探摸】 tànmō
[動]手を伸ばして探る.
江底~ 川底の探索を行う.
水下摄像和实地~ 水中での撮影と実地に潜っての調査.
【探溯】 tànsù
[動]さかのぼって源を探る.
~神秘谷 神秘の谷を探る.
【探索片】 tànsuǒpiàn
[名]芸術的な新しいテーマや表現を模索しようとする映画.
【探索性电影】 tànsuǒxìng diànyǐng
[名]新しいテーマや表現を模索しようとした映画.1980年代以降出現した映画の作風.
【探望权】 tànwàngquán
[名]面接交渉権.離婚後,非親権者が子供に面会できる権利.
【探析】 tànxī
[動]検討し分析する.
教学~ 教学の検討と分析.
~庭审制度 裁判制度を検討し分析する.
【碳标签】 tànbiāoqiān
[名]カーボンフットプリント.カーボンラベル.
【碳补偿】 tàn bǔcháng
[名]生産や生活の中で排出した二酸化炭素を,植林等の別の方式で吸収し埋め合わせること.カーボンオフセット.“碳中和”ともいう.
【碳捕捉】 tàn bǔzhuó
[組]二酸化炭素を回収する.温室効果ガスの元凶である二酸化炭素を回収すること.回収した二酸化炭素は地中や深海に貯留される.
【碳捕捉与封存】 tàn bǔzhuó yǔ fēngcún
[名]二酸化炭素回収・貯留.CCS.温室効果ガスの元凶である二酸化炭素を回収・分離し,地中や深海に貯留すること.
【碳点数】 tàndiǎnshù
[名]CO2マイレージポイント.韓国知識経済部(中央省庁のひとつ)の政策.CO2低排出製品を購入すると消費者にポイントがキャッシュバックされる制度.
【碳粉知己】 tànfěn zhījǐ
[名]女性にとっての男の親友.“红粉知己”と対をなす.“男闺蜜”ともいう.
【碳关税】 tànguānshuì
[名]炭素関税.地球温室効果ガス削減に対して,自国と同様の対策を行っていない国からの輸入品に課する税.アメリカやEU連合が求めているもので,中国はWTO(世界貿易機関)の原則に反するとしてこれに反発した.
【碳管制】 tànguǎnzhì
[名](EUの)炭素管理制度.排出量取引制度.
【碳货币】 tànhuòbì
[名]カーボンマネー.
【碳积分】 tànjīfēn
[名]カーボンポイント.二酸化炭素排出量をポイントで示したもの.排出枠は取引できる.
【碳机会】 tànjīhuì
[名]炭素チャンス.世界の発展の路線が“硅”(珪素)から“碳”(炭素)に転換したことでもたらされたチャンス.
美国抢到了“硅机会”,成了IT强国,中国不要错过“~” アメリカは「シリコンチャンス」をものにしたことでIT大国になった,中国は「炭素チャンス」を逃してはならない.
【碳交易】 tàn jiāoyì
[名]排出権取引.温室効果ガス排出取引.国や企業に予め割り当てられた温室効果ガス排出権(排出量)に対し,排出超過分や不足分を市場で取り引きすること.“排放权交易”“排污权交易”ともいう.
【碳排放权】 tàn páifàngquán
[名]温室効果ガス排出権.京都議定書で各国に割り当てられた,温室効果ガスを一定限度まで排出できる権利.“排污权”ともいう.
【碳钱包】 tànqiánbāo
[名]炭素キャッシュバック制度.韓国知識経済部のプロジェクトで,CO2低排出製品を購入すると消費者にポイントがキャッシュバックされる.
【碳强度】 tànqiángdù
[名]GDP当たりのCO2排出量.
【碳三植物】 tànsān zhíwù
[名]C3 植物.光合成により三炭糖(トリオース)を作る植物.
【弹簧手】 tánhuángshǒu
[名]原義は,じゃんけんで相手の手を見てすばやく出す手を変える人.転じて,二者が対決する時,相手の出方に応じて策略を変える人.
【弹升】 tánshēng
[動]下落した相場が一転して上昇する.反発する.反騰する.
股价大跌后又开始~ 株価は大幅下落ののち上昇に転じた.
日元最近有继续~的趋势 日本円は最近ずっと値上がり気味である.
【弹性工作制】 tánxìng gōngzuòzhì
[名]フレックスタイム制.
很多企业实行~ 多くの企業がフレックスタイムを実施している.
【弹性教育】 tánxìng jiàoyù
[名]柔軟な教育.生徒の個性や能力差に対応し,多くの選択肢を設けた教育.
【弹性就业】 tánxìng jiùyè
[名]柔軟な就業.時給のパートタイム,アルバイト,季節労働など,さまざまな就業形態.
【弹性学制】 tánxìng xuézhì
[名]柔軟な学制.学力のある学生の前倒し卒業や,経済的に困難な学生の一時休学・復学などを認める学制.
【弹眼落睛】 tányǎn luòjīng
[組]ぱっと目を引く.上海方言からきた言葉.
商店的门面装潢得~ 店の前のかざりつけが注意を引く.
【坦陈】 tǎnchén
[動]率直に述べる.
~自己的观点 率直に自分の考えを述べる.
【坦称】 tǎnchēng
[動]率直に言う.
小林~喜欢阿红 林くんは紅さんが好きだと公言している.
【坦承】 tǎnchéng
[動]素直に認める.
不少家长~在子女教育问题上存在着困惑 多くの保護者が子供の教育問題で戸惑いを感じていることを認めている.
只有~问题,才有可能解决问题 問題を素直に認めてこそ,問題を解決することもできる.
【坦克车】 tǎnkèchē
[名]戦車.タンク.略して“坦克”ともいう.
【坦阔】 tǎnkuò
[形]平坦で広大である.
地势~ 地形が平坦で広い.
【坦认】 tǎnrèn
[動]素直に認める.
你最好~你的罪行 あなたは自分の犯した罪を素直に認めたほうがよい.
【坦实】 tǎnshí
[形]率直で誠実である.
人品端正,诚信~ 人柄が良く,誠実率直である.
【坦述】 tǎnshù
[動]率直に述べる.
~心里话 本音を率直に話す.
~爱情经历 これまでの恋愛歴を率直に明かす.
【坦爽】 tǎnshuǎng
[形]率直で,さっぱりしている.
他~地告诉我 彼は率直に私に語った.
【坦言】 tǎnyán
①[動]率直に言う.
他~自己对音乐懂得不多 彼は自分が音楽にくわしくないことを隠さなかった.
②[名]率直な話.
面对他的~,我有些汗颜 彼の率直な話に対して,私はちょっと自分が恥ずかしくなった.
【袒裸】 tǎnluǒ
[動]はだける.露出する.
上身~ 上半身を露出する.
【叹空调】 tàn kōngtiáo
[組]エアコンの心地よさを堪能する.
他们坐在办公室里~ 彼らはオフィスに座ってエアコンを堪能している.
只能一家人挤在一个房子里~ 家じゅうの者がひと部屋に集まってエアコンで涼をとるほかない.
【探案】 tàn'àn
[動]事件を調べる.事件を捜査する.
《福尔摩斯~集》 『シャーロック・ホームズの冒険』
【探班】 tànbān
[動]撮影現場,ロケ地を訪れる.
这一切,给~的艺迷留下了美好的回忆 これらのすべては撮影現場を訪れたファンたちにとって美しい思い出となった.
富商~ 裕福な実業家が撮影現場に陣中見舞いに行く.
【探病】 tànbìng
[動]病人を見舞う.病人に面会する.
【探底】 tàndǐ
[動]相場が底値を探る.
【探风】 tànfēng
[動]様子を探る.動静を調べる.
你出去探探风 ちょっと様子を見てきなさい.
【探井】 tànjǐng
[名]原油や鉱石の埋蔵状況を調べるための試掘井戸.探鉱井.
~工人 試掘作業員.
~队 探鉱チーム.
【探看】 tànkàn
①[動]見舞う.
~病人 病人を見舞う.
②[動]調べる.調査する.
~曝光违规单位 違法企業を調べ実態を暴く.
【探觅】 tànmì
[動]探求する.探し求める.
到海南~热带大自然 海南島で熱帯の大自然を探る.
【探秘】 tànmì
[動]神秘を探る.
宇宙~ 宇宙の神秘を探る.
【探密】 tànmì
[動]秘密を探る.
朗科公司成功~ 朗科(Netac)社成功の秘密を探る.
【探摸】 tànmō
[動]手を伸ばして探る.
江底~ 川底の探索を行う.
水下摄像和实地~ 水中での撮影と実地に潜っての調査.
【探溯】 tànsù
[動]さかのぼって源を探る.
~神秘谷 神秘の谷を探る.
【探索片】 tànsuǒpiàn
[名]芸術的な新しいテーマや表現を模索しようとする映画.
【探索性电影】 tànsuǒxìng diànyǐng
[名]新しいテーマや表現を模索しようとした映画.1980年代以降出現した映画の作風.
【探望权】 tànwàngquán
[名]面接交渉権.離婚後,非親権者が子供に面会できる権利.
【探析】 tànxī
[動]検討し分析する.
教学~ 教学の検討と分析.
~庭审制度 裁判制度を検討し分析する.
【碳标签】 tànbiāoqiān
[名]カーボンフットプリント.カーボンラベル.
【碳补偿】 tàn bǔcháng
[名]生産や生活の中で排出した二酸化炭素を,植林等の別の方式で吸収し埋め合わせること.カーボンオフセット.“碳中和”ともいう.
【碳捕捉】 tàn bǔzhuó
[組]二酸化炭素を回収する.温室効果ガスの元凶である二酸化炭素を回収すること.回収した二酸化炭素は地中や深海に貯留される.
【碳捕捉与封存】 tàn bǔzhuó yǔ fēngcún
[名]二酸化炭素回収・貯留.CCS.温室効果ガスの元凶である二酸化炭素を回収・分離し,地中や深海に貯留すること.
【碳点数】 tàndiǎnshù
[名]CO2マイレージポイント.韓国知識経済部(中央省庁のひとつ)の政策.CO2低排出製品を購入すると消費者にポイントがキャッシュバックされる制度.
【碳粉知己】 tànfěn zhījǐ
[名]女性にとっての男の親友.“红粉知己”と対をなす.“男闺蜜”ともいう.
【碳关税】 tànguānshuì
[名]炭素関税.地球温室効果ガス削減に対して,自国と同様の対策を行っていない国からの輸入品に課する税.アメリカやEU連合が求めているもので,中国はWTO(世界貿易機関)の原則に反するとしてこれに反発した.
【碳管制】 tànguǎnzhì
[名](EUの)炭素管理制度.排出量取引制度.
【碳货币】 tànhuòbì
[名]カーボンマネー.
【碳积分】 tànjīfēn
[名]カーボンポイント.二酸化炭素排出量をポイントで示したもの.排出枠は取引できる.
【碳机会】 tànjīhuì
[名]炭素チャンス.世界の発展の路線が“硅”(珪素)から“碳”(炭素)に転換したことでもたらされたチャンス.
美国抢到了“硅机会”,成了IT强国,中国不要错过“~” アメリカは「シリコンチャンス」をものにしたことでIT大国になった,中国は「炭素チャンス」を逃してはならない.
【碳交易】 tàn jiāoyì
[名]排出権取引.温室効果ガス排出取引.国や企業に予め割り当てられた温室効果ガス排出権(排出量)に対し,排出超過分や不足分を市場で取り引きすること.“排放权交易”“排污权交易”ともいう.
【碳排放权】 tàn páifàngquán
[名]温室効果ガス排出権.京都議定書で各国に割り当てられた,温室効果ガスを一定限度まで排出できる権利.“排污权”ともいう.
【碳钱包】 tànqiánbāo
[名]炭素キャッシュバック制度.韓国知識経済部のプロジェクトで,CO2低排出製品を購入すると消費者にポイントがキャッシュバックされる.
【碳强度】 tànqiángdù
[名]GDP当たりのCO2排出量.
【碳三植物】 tànsān zhíwù
[名]C3 植物.光合成により三炭糖(トリオース)を作る植物.
【碳收集及储存】 tàn shōují jí chǔcún
[組]二酸化炭素を回収,貯留する.地球温暖化防止策の1つ.火力発電所や工場などから排出される二酸化炭素を回収し,地中や海洋に貯留すること.
【碳税】 tànshuì
[名]炭素税.環境税の一種.地球温暖化の原因となる二酸化炭素の排出量を抑制するため,石油・石炭・天然ガスなどの化石燃料に課す税.
【碳四植物】 tànsì zhíwù
[名]C4 植物.光合成により四炭糖(テトロース)を作る植物.
【碳纤维】 tànxiānwéi
[名]炭素繊維.炭素含有量が90パーセント以上の高分子繊維.耐熱,耐蝕,高強度で,宇宙ロケット,化学工場の耐蝕設備などの材料になる.
【碳信用】 tàn xìnyòng
[名]炭素クレジット.取引可能な,温室効果ガス排出削減量の証明書.
【碳信用卡】 tàn xìnyòngkǎ
[名]カーボン・クレジットカード.温室効果ガスの排出量を取引できる仕組みのクレジットカード.一定期間内に排出できる量があらかじめ決められており,期間終了時に余った分は現金に換えられ,期間内で規定量を使い切ってしまった場合は追加購入する.
【碳预算】 tànyùsuàn
[名]炭素予算.カーボン・バジェット.イギリスの「気候変動法」に基づいて策定された炭素削減計画で,5年間に排出できる温室効果ガスの総量の上限をいう.
【碳中和】 tàn zhōnghé
[名]カーボンニュートラル.原義は,大気中の二酸化炭素量に増減を与えない性質のこと.また,事業活動などで,排出する二酸化炭素を,他の削減方法で相殺する取り組みのこともさす.
【汤杯】 Tāngbēi
[固]⇒汤姆斯杯Tāngmǔsībēi
【汤姆・克鲁斯】 Tāngmǔ Kèlǔsī
[固]トム・クルーズ.(アメリカ:俳優)Tom Cruise.
【汤姆森拉莫伍尔德里奇】 Tāngmǔsēn lāmò wǔ'ěrdélǐqí
[固]⇒天合Tiānhé
【汤姆斯杯】 Tāngmǔsībēi
[固]トーマス杯.世界バドミントン男子団体選手権大会.略して“汤杯”ともいう.
【汤姆逊】 Tāngmǔxùn
[固]トムソン.(アメリカ:国際金融情報プロバイダー名)Thomson.
【汤普森】 Tāngpǔsēn
[固]トンプソン.(アメリカ:元保健社会福祉省長官)Tommy Thompson.
【汤尤杯】 Tāng-Yóubēi
[名]“汤姆斯杯”(トーマス杯)と“尤伯杯”(ユーバー杯)を合わせた言い方.
【唐伯虎点秋香】 Táng Bóhǔ diǎn qiūxiāng
[固]詩人の大冒険.(香港:映画のタイトル)Flirting Scholar.
【唐家璇】 Táng Jiāxuán
[固]唐家璇(とうかせん).(中国:政治家)Tang Jiaxuan.
【唐骏学位门】 Táng Jùn xuéwèimén
[名]唐駿学歴詐称スキャンダル.元マイクロソフト中国総裁の唐駿が,学歴や職歴を詐称したとされる事件.
【唐老鸭】 Tánglǎoyā
[固]ドナルドダック.(アメリカ:ディズニーのキャラクター名)Donald Duck.
【唐娜・卡兰】 Tángnà Kǎlán
[固]ダナ・キャラン.(フランス:ファッションデザイナーの名前,LVMH グループの服飾メーカー,ブランド名)Donna Karan.
【唐纳・卡伦】 Tángnà Kǎlún
[固]⇒唐娜・卡兰Tángnà Kǎlán
【唐纳森】 Tángnàsēn
[固]ドナルドソン.(アメリカ:元米証券取引委員会〔SEC〕委員長)William H. Donaldson.
【唐山大地震】 Tángshān dàdìzhèn
[固]唐山大地震.(中国:映画のタイトル)Aftershock.
【唐装】 Tángzhuāng
[名]中国服.チャイナ服.また中国の伝統的なデザインを取り入れた服の通称.
【糖弹】 tángdàn
[名]⇒糖衣炮弹tángyī pàodàn
【糖爹】 tángdiē
[名]シュガーダディ.若い女性に経済援助をする代わりに親密な関係を持つ年長の男性.アメリカでビジネス化.
【糖高宗】 táng gāozōng
[名]糖の高宗.“唐高宗”(唐朝の第3代皇帝)の発音にひっかけ,高すぎる砂糖価格を皮肉った言葉.
【糖妞】 tángniū
[名]シュガーベイビー.中高年男性と関係を持ち,経済的援助をしてもらう女子大生のこと.英語sugar babyの直訳.“糖宝”ともいう.
【糖娃娃】 tángwáwa
[名]糖尿病を患っている子供.
【糖玄宗】 táng Xuánzōng
[組]糖の玄宗.糖の価格の変動が大きいことを“唐玄宗”(唐の玄宗)にかけていったもの.
【糖衣女郎】 tángyī nǚláng
[名]糖衣ガール.恋人や夫の誠実さまたは自制力を試すために雇われた女.
【糖衣炮弹】 tángyī pàodàn
[名]糖衣でくるんだ砲弾.賄賂など相手を抱きこむ手段.
【躺靠】 tǎngkào
[動]体を半ば後ろに倒してものにもたれる.
经理~在老板椅上 社長はひじ掛け椅子の背に深くもたれて坐っている.
【躺卧】 tǎngwò
[動]横になる.
~在床上 ベッドに横になる.
【烫画】 tànghuà
[名]焼き模様の技法を使って製作する絵.
【烫热】 tàngrè
[形]ひどく熱い.
【烫手】 tàngshǒu
[形]原義は「手にやけどする」.転じて,あやしげな金を受け取ってひどい目に遭うこと.
这钱我可不敢拿,~ この金はとても受け取れない,やけどするからね.
【掏空族】 tāokōngzú
[名]知識が空っぽになってしまったと感じ,ブラッシュアップを必要としている人.
【逃贷】 táodài
[動](銀行などの)借入金の返済から逃げる.
你总这么~也不是办法 君は借金から逃げ回ってばかりいるが,これは得策ではない.
【逃港】 táogǎng
[動]香港に高飛びする.
【逃回北上广】 táohui Běi Shàng Guǎng
[組]大都市Uターン.大都市での生活に嫌気がさして地方都市へ移ったものの,再び大都市へ戻ってくることをいう.“北上广”は北京,上海,広州のこと.
【逃汇】 táohuì
[動]外貨を不法に外国に持ち出したり隠匿したりする.
禁止以任何形式~ 外貨を不法に外国に持ち出したり隠匿することはいかなる形でも禁止する.
【逃缴】 táojiǎo
[動]支払いから逃げる.
别再~了! これ以上支払いから逃げてはいけない.
【逃考】 táokǎo
[動]試験をサボる.
我们明天一起~吧,反正也及不了格 明日いっしょに試験をサボろう,どうせ及第しっこないんだ.
【逃款】 táokuǎn
[動]借金から逃れる.
那家伙为了~跑到外地去了 あいつは借金を踏み倒すためによその土地に逃げた.
【逃离北上广】 táolí běishàngguǎng
[組]「北京・上海・広州」から逃れる.北京・上海・広州のような“一线城市”(最重要都市)は生活コストが高く,競争が激しい.近年はむしろ“二线”“三线”の大都市に行ってキャリアを発展させようとする若者が増えている.
【逃漏】 táolòu
[動]脱税する.
个人所得税~现象严重 個人所得税の脱税が深刻だ.
【逃生】 táoshēng
[動]一人っ子制度の制約から逃れるために,戸籍のある居住地を離れほかの場所で2人目以上の子供を産む.
到外地~ よその土地で2人目以上の子供を産む.
【逃生棋】 táoshēngqí
[名]避難ゲーム.学齢前の幼児に危険から身を守る手段を教える,ゲーム方式の遊戯.
【碳强度】 tànqiángdù
[名]GDP当たりのCO2排出量.
【碳三植物】 tànsān zhíwù
[名]C3 植物.光合成により三炭糖(トリオース)を作る植物.
【碳收集及储存】 tàn shōují jí chǔcún
[組]二酸化炭素を回収,貯留する.地球温暖化防止策の1つ.火力発電所や工場などから排出される二酸化炭素を回収し,地中や海洋に貯留すること.
【碳税】 tànshuì
[名]炭素税.環境税の一種.地球温暖化の原因となる二酸化炭素の排出量を抑制するため,石油・石炭・天然ガスなどの化石燃料に課す税.
【碳四植物】 tànsì zhíwù
[名]C4 植物.光合成により四炭糖(テトロース)を作る植物.
【碳纤维】 tànxiānwéi
[名]炭素繊維.炭素含有量が90パーセント以上の高分子繊維.耐熱,耐蝕,高強度で,宇宙ロケット,化学工場の耐蝕設備などの材料になる.
【碳信用】 tàn xìnyòng
[名]炭素クレジット.取引可能な,温室効果ガス排出削減量の証明書.
【碳信用卡】 tàn xìnyòngkǎ
[名]カーボン・クレジットカード.温室効果ガスの排出量を取引できる仕組みのクレジットカード.一定期間内に排出できる量があらかじめ決められており,期間終了時に余った分は現金に換えられ,期間内で規定量を使い切ってしまった場合は追加購入する.
【碳预算】 tànyùsuàn
[名]炭素予算.カーボン・バジェット.イギリスの「気候変動法」に基づいて策定された炭素削減計画で,5年間に排出できる温室効果ガスの総量の上限をいう.
【碳中和】 tàn zhōnghé
[名]カーボンニュートラル.原義は,大気中の二酸化炭素量に増減を与えない性質のこと.また,事業活動などで,排出する二酸化炭素を,他の削減方法で相殺する取り組みのこともさす.
【汤杯】 Tāngbēi
[固]⇒汤姆斯杯Tāngmǔsībēi
【汤姆・克鲁斯】 Tāngmǔ Kèlǔsī
[固]トム・クルーズ.(アメリカ:俳優)Tom Cruise.
【汤姆森拉莫伍尔德里奇】 Tāngmǔsēn lāmò wǔ'ěrdélǐqí
[固]⇒天合Tiānhé
【汤姆斯杯】 Tāngmǔsībēi
[固]トーマス杯.世界バドミントン男子団体選手権大会.略して“汤杯”ともいう.
【汤姆逊】 Tāngmǔxùn
[固]トムソン.(アメリカ:国際金融情報プロバイダー名)Thomson.
【汤普森】 Tāngpǔsēn
[固]トンプソン.(アメリカ:元保健社会福祉省長官)Tommy Thompson.
【汤尤杯】 Tāng-Yóubēi
[名]“汤姆斯杯”(トーマス杯)と“尤伯杯”(ユーバー杯)を合わせた言い方.
【唐伯虎点秋香】 Táng Bóhǔ diǎn qiūxiāng
[固]詩人の大冒険.(香港:映画のタイトル)Flirting Scholar.
【唐家璇】 Táng Jiāxuán
[固]唐家璇(とうかせん).(中国:政治家)Tang Jiaxuan.
【唐骏学位门】 Táng Jùn xuéwèimén
[名]唐駿学歴詐称スキャンダル.元マイクロソフト中国総裁の唐駿が,学歴や職歴を詐称したとされる事件.
【唐老鸭】 Tánglǎoyā
[固]ドナルドダック.(アメリカ:ディズニーのキャラクター名)Donald Duck.
【唐娜・卡兰】 Tángnà Kǎlán
[固]ダナ・キャラン.(フランス:ファッションデザイナーの名前,LVMH グループの服飾メーカー,ブランド名)Donna Karan.
【唐纳・卡伦】 Tángnà Kǎlún
[固]⇒唐娜・卡兰Tángnà Kǎlán
【唐纳森】 Tángnàsēn
[固]ドナルドソン.(アメリカ:元米証券取引委員会〔SEC〕委員長)William H. Donaldson.
【唐山大地震】 Tángshān dàdìzhèn
[固]唐山大地震.(中国:映画のタイトル)Aftershock.
【唐装】 Tángzhuāng
[名]中国服.チャイナ服.また中国の伝統的なデザインを取り入れた服の通称.
【糖弹】 tángdàn
[名]⇒糖衣炮弹tángyī pàodàn
【糖爹】 tángdiē
[名]シュガーダディ.若い女性に経済援助をする代わりに親密な関係を持つ年長の男性.アメリカでビジネス化.
【糖高宗】 táng gāozōng
[名]糖の高宗.“唐高宗”(唐朝の第3代皇帝)の発音にひっかけ,高すぎる砂糖価格を皮肉った言葉.
【糖妞】 tángniū
[名]シュガーベイビー.中高年男性と関係を持ち,経済的援助をしてもらう女子大生のこと.英語sugar babyの直訳.“糖宝”ともいう.
【糖娃娃】 tángwáwa
[名]糖尿病を患っている子供.
【糖玄宗】 táng Xuánzōng
[組]糖の玄宗.糖の価格の変動が大きいことを“唐玄宗”(唐の玄宗)にかけていったもの.
【糖衣女郎】 tángyī nǚláng
[名]糖衣ガール.恋人や夫の誠実さまたは自制力を試すために雇われた女.
【糖衣炮弹】 tángyī pàodàn
[名]糖衣でくるんだ砲弾.賄賂など相手を抱きこむ手段.
【躺靠】 tǎngkào
[動]体を半ば後ろに倒してものにもたれる.
经理~在老板椅上 社長はひじ掛け椅子の背に深くもたれて坐っている.
【躺卧】 tǎngwò
[動]横になる.
~在床上 ベッドに横になる.
【烫画】 tànghuà
[名]焼き模様の技法を使って製作する絵.
【烫热】 tàngrè
[形]ひどく熱い.
【烫手】 tàngshǒu
[形]原義は「手にやけどする」.転じて,あやしげな金を受け取ってひどい目に遭うこと.
这钱我可不敢拿,~ この金はとても受け取れない,やけどするからね.
【掏空族】 tāokōngzú
[名]知識が空っぽになってしまったと感じ,ブラッシュアップを必要としている人.
【逃贷】 táodài
[動](銀行などの)借入金の返済から逃げる.
你总这么~也不是办法 君は借金から逃げ回ってばかりいるが,これは得策ではない.
【逃港】 táogǎng
[動]香港に高飛びする.
【逃回北上广】 táohui Běi Shàng Guǎng
[組]大都市Uターン.大都市での生活に嫌気がさして地方都市へ移ったものの,再び大都市へ戻ってくることをいう.“北上广”は北京,上海,広州のこと.
【逃汇】 táohuì
[動]外貨を不法に外国に持ち出したり隠匿したりする.
禁止以任何形式~ 外貨を不法に外国に持ち出したり隠匿することはいかなる形でも禁止する.
【逃缴】 táojiǎo
[動]支払いから逃げる.
别再~了! これ以上支払いから逃げてはいけない.
【逃考】 táokǎo
[動]試験をサボる.
我们明天一起~吧,反正也及不了格 明日いっしょに試験をサボろう,どうせ及第しっこないんだ.
【逃款】 táokuǎn
[動]借金から逃れる.
那家伙为了~跑到外地去了 あいつは借金を踏み倒すためによその土地に逃げた.
【逃离北上广】 táolí běishàngguǎng
[組]「北京・上海・広州」から逃れる.北京・上海・広州のような“一线城市”(最重要都市)は生活コストが高く,競争が激しい.近年はむしろ“二线”“三线”の大都市に行ってキャリアを発展させようとする若者が増えている.
【逃漏】 táolòu
[動]脱税する.
个人所得税~现象严重 個人所得税の脱税が深刻だ.
【逃生】 táoshēng
[動]一人っ子制度の制約から逃れるために,戸籍のある居住地を離れほかの場所で2人目以上の子供を産む.
到外地~ よその土地で2人目以上の子供を産む.
【逃生棋】 táoshēngqí
[名]避難ゲーム.学齢前の幼児に危険から身を守る手段を教える,ゲーム方式の遊戯.
【逃税】 táoshuì
[動]脱税する.
~漏税 脱税する.
【逃套】 táotào
[動]監視の目をくぐり勝手に外貨をもったり手に入れたりする.
以伪造货物进出口等方式~国家外汇 偽造商品の輸出入などによって国の外貨をかすめ取る.
【逃夜】 táoyè
[動](未成年者が)夜,家に帰らない.
儿子经常~,每一次都在游戏房找到他 息子は夜しょっちゅう家を抜け出すが,毎回ゲームセンターで見つかる.
【陶吧】 táobā
[名]陶芸バー.手作り陶芸ができる店.簡単な飲み物などが供される.
时下~盛行 いま陶芸バーがはやっている.
【陶雕】 táodiāo
[名]陶器彫刻.陶器の表面に模様などを彫刻する芸術.
唐代~的产生 唐代の陶器彫刻の誕生.
【陶虹】 Táo Hóng
[固]タオ・ホン.(中国:俳優)Tao Hong.
【陶氏化学】 Táoshì huàxué
[固]ダウ・ケミカル.(アメリカ:化学企業名)Dow Chemical.
【陶艺】 táoyì
[名]陶芸.また陶芸品.
精美的~ 美しい陶芸品.
手工~制品 手作りの陶芸製品.
【陶艺坊】 táoyìfáng
[名]陶芸の工房.
跟~主人学陶艺 陶芸工房のあるじについて陶芸を学ぶ.
【淘宝】 Táobǎo
[固]淘宝(タオパオ).(中国:ショッピングサイト名)Taobao.
【淘宝体】 táobǎotǐ
[名]淘宝(タオバオ)文体.ショッピングサイト“淘宝网”から広まった,独特のおしゃべり調文体.“亲! ……哦!”を多用する.
【淘港族】 táogǎngzú
[名]香港へ出かけて行って買い物をする人.
【淘婚族】 táohūnzú
[名]中国最大のショッピングモール“淘宝网”などのネットショップで婚礼用品を購入する人々.婚礼にかかる費用が年々上昇しており,婚礼用品などをオンラインショップで買い揃え,少しでも結婚費用を節約しようという傾向が強まってきている.“淘”は「買い求める」の意味.
【淘客】 táokè
[名]オンラインネットショッピングでお買い得品を手に入れる人.
【淘课族】 táokèzú
[名]選別受講族.国内外の大学がインターネット上で行う無料公開講座を受講する人たち.ホームページ上に公開されているシラバスから,受講する科目を吟味して選ぶ(“淘选”)ことから.
【淘炼】 táoliàn
[動]原義は「夾雑(きようざつ)物を除き精錬する」.転じて,(作品などを)試練を経て磨き上げること.
这些作品都是经过时代~,能够历久不衰的佳篇 これらの作品はいずれも時代の試練を経てきた,いつまでも消えることのない秀作である.
【淘劣】 táoliè
[動]劣ったものを淘汰する.“择优”(優れたものを選ぶ)と対をなす.
面试原则是“高分~,低分选优” 面接試験の鉄則は「(筆記で)高得点の者はその中の失格者をはね,低得点の者はその中の優れたものを選ぶ」だ.
选优~ 優れたものを選び,劣ったものを淘汰する.
【淘男】 táonán
[動]男をあさる.女性中心の交際サイト“淘男网”で,商品を選ぶような感覚で気に入った男性を選ぶこと.
【淘券】 táoquàn
[動](インターネットで)優待券を探す.
【淘券族】 táoquànzú
[名]インターネットで優待券を手に入れ,買い物や旅行,食事など何でも安くあげる人.
【淘手】 táoshǒu
[名]あさる人.女性向け交際サイト“淘男网”における女性の呼称.男性は“宝贝”(かわいい人)と呼ばれる.⇒淘男táonán
【淘凶】 táoxiōng
[動]ネットで指名手配する.警察がネットで懸賞金付きで指名手配をすること.
【淘一代】 táoyīdài
[名]淘宝網世代.ネットショッピング世代.“淘宝网”は中国のネットショッピング市場をほぼ独占するサイト.ネットショッピングをするユーザーのほとんどがこの“淘宝网”を利用しているところから.
【淘职客】 táozhíkè
[名]職をあさる人々.自分の希望を明確に定め,多くの求人の中から理想的な待遇の仕事を探す人をいう.
【讨债公司】 tǎozhài gōngsī
[名]借金取り立て会社.
取缔各类~ 各種借金取り立て会社を取り締まる.
【套】 tào
[動]株価が買い値より大きく下がったままで,含み損が発生する.
我的股票被~住了 私の株は塩漬けになってしまった.
【套菜】 tàocài
[名]料理のセットメニュー.
【套餐】 tàocān
①[名]定食.セットメニュー.
营养~ 栄養豊かな定食セット.
买一份~ 定食を1人前買う.
②[名]セットで提供されるサービスや商品.
商场元旦优惠~ デパートの元旦優待セット.
推出网络~服务 インターネットのサービスセットを売り出す.
【套床】 tàochuáng
[名]ペアのベッド.
【套磁】 tàocí
[動](あまりよく知らない相手に)近づこうとする.なれなれしく話しかける.
你跟我~也没用 そんなになれなれしくしたってむだよ.
【套叠】 tàodié
[動]入れ子にする.大きなものの中にそれよりひと回り小さくて同じ形のものを順々に入れる.
~式箱子 入れ子になった箱.
可~的户外炊具 重ねられるアウトドア用炊事セット.
【套房】 tàofáng
[名](ホテルの)スイートルーム.(マンションなどの)寝室,居間,キッチン,バスルームを備えた住戸.
【套服】 tàofú
[名]⇒套装tàozhuāng
【套改】 tàogǎi
[動]規定を適用して,職称,等級,給料などを改定する.
职务工资按现职务~ 職務給は現在の職務に基づき改定する.
【套盒】 tàohé
[名]入れ子になった容器.
【套红】 tàohóng
[動](新聞のタイトル部分などを)赤色印刷して目立たせる.
~广告 赤い色刷りの広告.
【套汇】 tàohuì
①[動]違法手段で外貨を手に入れる.
禁止非法~ 外貨獲得の違法行為を禁止する.
②[動]外国為替(かわせ)市場の売買で利ざやを稼ぐ.
【套牢】 tàoláo
①[動]株価が買い値より大きく下がり,含み損を抱えたまま売るに売れなくなる.塩漬けになる.
股票再次被~,他恨不得想自杀 株がまたもや下げ止まったままになり,彼は自殺したくなった.
为了不被~,他不得不低价出手 これ以上損を出さないために,彼はやむなく安値で売り抜けた.
②[動]身動きできない.抜け出せない.
我算被这孩子给~了 私はこの子のために身動きがとれない.
被家庭和工作~ 家庭と仕事にしばられる.
【套牢股】 tàoláogǔ
[名]塩漬け株.
【套利】 tàolì
[動]利ざやを稼ぐ.利ざやを取る.
~交易 利ざや取引.スプレッド.
~基金 ヘッジファンド.
【套路】 tàolù
[名]原義は「武術の一連の動作」.転じて,ある種の方式,手順.
现在还用老~已经不行了 いまもって相変わらずのやり方ではもう通らない.
每个人都有自己的~ みなそれぞれ自分の方式というものがある.
【套拍】 tàopāi
[動]ある映画やテレビの作品を撮影する際,同様な内容の別の作品をも同時に撮影する.
池莉作品挑战影视~ 池莉の原作で映画,テレビの同時制作に挑戦する.
【套票】 tàopiào
[名]回数券式の入場チケット.あるいは切手シート.
【套期保值】 tàoqī bǎozhí
[組]ヘッジ.リスクヘッジ.保険つなぎ.
【套取】 tàoqǔ
[動]違法な手段で物資や外貨を手に入れる.
非法~金额高达100万 違法に詐取した額は100万以上にのぼる.
【套裙】 tàoqún
[名]ジャケットとスカートの女性用スーツ.
【套式】 tàoshì
[名]昔ながらの形.定番の型.
【套授】 tàoshòu
[動]正式な承認を経ずに無断で学位を授与する.
一些单位变相~学位 一部の機関では手を変え品を変えして学位を無断で授与している.
【套书】 tàoshū
[名](事典など)セットの書籍.
标价数千元的精装~ 正価数千元の上製本セット.
【逃生】 táoshēng
[動]一人っ子制度の制約から逃れるために,戸籍のある居住地を離れほかの場所で2人目以上の子供を産む.
到外地~ よその土地で2人目以上の子供を産む.
【逃生棋】 táoshēngqí
[名]避難ゲーム.学齢前の幼児に危険から身を守る手段を教える,ゲーム方式の遊戯.
【逃税】 táoshuì
[動]脱税する.
~漏税 脱税する.
【逃套】 táotào
[動]監視の目をくぐり勝手に外貨をもったり手に入れたりする.
以伪造货物进出口等方式~国家外汇 偽造商品の輸出入などによって国の外貨をかすめ取る.
【逃夜】 táoyè
[動](未成年者が)夜,家に帰らない.
儿子经常~,每一次都在游戏房找到他 息子は夜しょっちゅう家を抜け出すが,毎回ゲームセンターで見つかる.
【陶吧】 táobā
[名]陶芸バー.手作り陶芸ができる店.簡単な飲み物などが供される.
时下~盛行 いま陶芸バーがはやっている.
【陶雕】 táodiāo
[名]陶器彫刻.陶器の表面に模様などを彫刻する芸術.
唐代~的产生 唐代の陶器彫刻の誕生.
【陶虹】 Táo Hóng
[固]タオ・ホン.(中国:俳優)Tao Hong.
【陶氏化学】 Táoshì huàxué
[固]ダウ・ケミカル.(アメリカ:化学企業名)Dow Chemical.
【陶艺】 táoyì
[名]陶芸.また陶芸品.
精美的~ 美しい陶芸品.
手工~制品 手作りの陶芸製品.
【陶艺坊】 táoyìfáng
[名]陶芸の工房.
跟~主人学陶艺 陶芸工房のあるじについて陶芸を学ぶ.
【淘宝】 Táobǎo
[固]淘宝(タオパオ).(中国:ショッピングサイト名)Taobao.
【淘宝体】 táobǎotǐ
[名]淘宝(タオバオ)文体.ショッピングサイト“淘宝网”から広まった,独特のおしゃべり調文体.“亲! ……哦!”を多用する.
【淘港族】 táogǎngzú
[名]香港へ出かけて行って買い物をする人.
【淘婚族】 táohūnzú
[名]中国最大のショッピングモール“淘宝网”などのネットショップで婚礼用品を購入する人々.婚礼にかかる費用が年々上昇しており,婚礼用品などをオンラインショップで買い揃え,少しでも結婚費用を節約しようという傾向が強まってきている.“淘”は「買い求める」の意味.
【淘客】 táokè
[名]オンラインネットショッピングでお買い得品を手に入れる人.
【淘课族】 táokèzú
[名]選別受講族.国内外の大学がインターネット上で行う無料公開講座を受講する人たち.ホームページ上に公開されているシラバスから,受講する科目を吟味して選ぶ(“淘选”)ことから.
【淘炼】 táoliàn
[動]原義は「夾雑(きようざつ)物を除き精錬する」.転じて,(作品などを)試練を経て磨き上げること.
这些作品都是经过时代~,能够历久不衰的佳篇 これらの作品はいずれも時代の試練を経てきた,いつまでも消えることのない秀作である.
【淘劣】 táoliè
[動]劣ったものを淘汰する.“择优”(優れたものを選ぶ)と対をなす.
面试原则是“高分~,低分选优” 面接試験の鉄則は「(筆記で)高得点の者はその中の失格者をはね,低得点の者はその中の優れたものを選ぶ」だ.
选优~ 優れたものを選び,劣ったものを淘汰する.
【淘男】 táonán
[動]男をあさる.女性中心の交際サイト“淘男网”で,商品を選ぶような感覚で気に入った男性を選ぶこと.
【淘券】 táoquàn
[動](インターネットで)優待券を探す.
【淘券族】 táoquànzú
[名]インターネットで優待券を手に入れ,買い物や旅行,食事など何でも安くあげる人.
【淘手】 táoshǒu
[名]あさる人.女性向け交際サイト“淘男网”における女性の呼称.男性は“宝贝”(かわいい人)と呼ばれる.⇒淘男táonán
【淘凶】 táoxiōng
[動]ネットで指名手配する.警察がネットで懸賞金付きで指名手配をすること.
【淘一代】 táoyīdài
[名]淘宝網世代.ネットショッピング世代.“淘宝网”は中国のネットショッピング市場をほぼ独占するサイト.ネットショッピングをするユーザーのほとんどがこの“淘宝网”を利用しているところから.
【淘职客】 táozhíkè
[名]職をあさる人々.自分の希望を明確に定め,多くの求人の中から理想的な待遇の仕事を探す人をいう.
【讨债公司】 tǎozhài gōngsī
[名]借金取り立て会社.
取缔各类~ 各種借金取り立て会社を取り締まる.
【套】 tào
[動]株価が買い値より大きく下がったままで,含み損が発生する.
我的股票被~住了 私の株は塩漬けになってしまった.
【套菜】 tàocài
[名]料理のセットメニュー.
【套餐】 tàocān
①[名]定食.セットメニュー.
营养~ 栄養豊かな定食セット.
买一份~ 定食を1人前買う.
②[名]セットで提供されるサービスや商品.
商场元旦优惠~ デパートの元旦優待セット.
推出网络~服务 インターネットのサービスセットを売り出す.
【套床】 tàochuáng
[名]ペアのベッド.
【套磁】 tàocí
[動](あまりよく知らない相手に)近づこうとする.なれなれしく話しかける.
你跟我~也没用 そんなになれなれしくしたってむだよ.
【套叠】 tàodié
[動]入れ子にする.大きなものの中にそれよりひと回り小さくて同じ形のものを順々に入れる.
~式箱子 入れ子になった箱.
可~的户外炊具 重ねられるアウトドア用炊事セット.
【套房】 tàofáng
[名](ホテルの)スイートルーム.(マンションなどの)寝室,居間,キッチン,バスルームを備えた住戸.
【套服】 tàofú
[名]⇒套装tàozhuāng
【套改】 tàogǎi
[動]規定を適用して,職称,等級,給料などを改定する.
职务工资按现职务~ 職務給は現在の職務に基づき改定する.
【套盒】 tàohé
[名]入れ子になった容器.
【套红】 tàohóng
[動](新聞のタイトル部分などを)赤色印刷して目立たせる.
~广告 赤い色刷りの広告.
【套汇】 tàohuì
①[動]違法手段で外貨を手に入れる.
禁止非法~ 外貨獲得の違法行為を禁止する.
②[動]外国為替(かわせ)市場の売買で利ざやを稼ぐ.
【套牢】 tàoláo
①[動]株価が買い値より大きく下がり,含み損を抱えたまま売るに売れなくなる.塩漬けになる.
股票再次被~,他恨不得想自杀 株がまたもや下げ止まったままになり,彼は自殺したくなった.
为了不被~,他不得不低价出手 これ以上損を出さないために,彼はやむなく安値で売り抜けた.
②[動]身動きできない.抜け出せない.
我算被这孩子给~了 私はこの子のために身動きがとれない.
被家庭和工作~ 家庭と仕事にしばられる.
【套牢股】 tàoláogǔ
[名]塩漬け株.
【套利】 tàolì
[動]利ざやを稼ぐ.利ざやを取る.
~交易 利ざや取引.スプレッド.
~基金 ヘッジファンド.
【套路】 tàolù
[名]原義は「武術の一連の動作」.転じて,ある種の方式,手順.
现在还用老~已经不行了 いまもって相変わらずのやり方ではもう通らない.
每个人都有自己的~ みなそれぞれ自分の方式というものがある.
【套拍】 tàopāi
[動]ある映画やテレビの作品を撮影する際,同様な内容の別の作品をも同時に撮影する.
池莉作品挑战影视~ 池莉の原作で映画,テレビの同時制作に挑戦する.
【套票】 tàopiào
[名]回数券式の入場チケット.あるいは切手シート.
【套期保值】 tàoqī bǎozhí
[組]ヘッジ.リスクヘッジ.保険つなぎ.
【套取】 tàoqǔ
[動]違法な手段で物資や外貨を手に入れる.
非法~金额高达100万 違法に詐取した額は100万以上にのぼる.
【套裙】 tàoqún
[名]ジャケットとスカートの女性用スーツ.
【套式】 tàoshì
[名]昔ながらの形.定番の型.
【套授】 tàoshòu
[動]正式な承認を経ずに無断で学位を授与する.
一些单位变相~学位 一部の機関では手を変え品を変えして学位を無断で授与している.
【套书】 tàoshū
[名](事典など)セットの書籍.
标价数千元的精装~ 正価数千元の上製本セット.
【套头衫】 tàotóushān
[名]かぶって着る形のTシャツやセーター,あるいはポンチョ.
【套语】 tàoyǔ
[名]決まり文句.常套句.“套话”ともいう.
【套装】 tàozhuāng
①[名]上下セットの服.スーツ.“套服”ともいう.
儿童~ 子供用の上下セットの服.
②[名]セットで包装された商品.
~商品 セットで包装された商品.
【特奥会】 Tè'àohuì
[固]スペシャルオリンピックス.知的障害者のスポーツ大会.“特殊奥林匹克运动会”の略.
国际~ 国際スペシャルオリンピックス.
【特版】 tèbǎn
[名](新聞・雑誌・映画などの)特別版.
【特别国债】 tèbié guózhài
[名]特別国債.
【特别行政区】 tèbié xíngzhèngqū
[名]特別行政区.一国二制度のもと高度の自治権を与えられている行政区.略して“特区”ともいう.
香港~ 香港特別行政区.
澳门~ マカオ特別行政区.
【特菜】 tècài
[名]特別メニュー.スペシャル料理.
【特藏】 tècáng
[名]特別な収蔵品.
某大学图书~ 某大学の図書特別収蔵品.
【特长帝】 tèchángdì
[名]特技キング.四川省成都に住む12歳の呉致旭のニックネーム.ダンスや声楽,体操など多くの分野に長じており何度も受賞した.
【特长三好学生】 tècháng sānhǎo xuésheng
[名]思想,学習,健康が優れている以外に一芸にとくに秀でている学生.
【特长生】 tèchángshēng
[名]芸術やスポーツで一芸に秀でた学生・生徒.特待生.
北大明年计划招收100人左右的文体~ 北京大学では来年約100人の芸術・スポーツ特待生を採る予定である.
【特大城市】 tèdà chéngshì
[名]総人口が100万人を超える大都市.
【特发】 tèfā
①[動](定期的に出すものではなく)特別に出す.
~一个奖励贴 特別に奨励金を出す.
②[形]特に原因がわからずに発病する.特発の.
~性心室颤动 特発性心室細動.
【特方】 tèfāng
[名]独特な処方.
本医院治疗糖尿病有~ 当医院は糖尿病の治療に特別な処方箋をもっている.
【特服】 tèfú
[名]特殊サービス.
按市话通话费标准收费的~号 市内通話料金なみの特殊サービス番号.
【特稿】 tègǎo
[名]特別寄稿.
【特供】 tègōng
[形]特別供給の.特別提供の.
~软件 特別提供のソフトウエア.
~信息 スペシャル情報.
~酒 限定品の酒.
【特供商店】 tègōng shāngdiàn
[名]高級幹部や外国人のための限定供給品を売る商店.
【特护】 tèhù
①[名]特殊介護.
~病房 特殊介護病室.
②[名]特殊介護をする看護師.
【特惠】 tèhuì
[形]特別優待の.
~商品 特別優待商品.
~酬宾 優待感謝セール.
【特集】 tèjí
[名](書籍や雑誌の)特集.
精选笑话~ 笑い話特集.
【特级】 tèjí
[形]特級の.最高級の.
国家~厨师 国家特級調理師.
【特级教师】 tèjí jiàoshī
[名]特級教師.省,直轄市,自治区などが小中高校と幼稚園のとくに優れた教師に与える称号.
【特奖】 tèjiǎng
[名]特等賞.
【特教】 tèjiào
[名](身体障害者に対する)特殊教育.
~工作 特殊教育の仕事.
从事~的人员 特殊教育に従事している職員.
【特警】 tèjǐng
[名](誘拐やテロ等の凶悪犯罪を扱う)特殊武装警察.
首都~ 首都特殊武装警察.
~英雄 特殊武装警察の英雄.
【特卡】 tèkǎ
[名]スペシャルカード.大容量メモリーのゲームカード.
【特快】 tèkuài
①[名]特別快速列車.“特快列车”の略.
②[名]エクスプレスメール.EMS.“特快专递”の略.
【特快专递】 tèkuài zhuāndì
[名]エクスプレスメール.EMS.略して“快递”“速递”ともいう.
【特困】 tèkùn
[形]経済的に困窮している.また,居住条件が劣悪である.
【特困户】 tèkùnhù
[名]特別困窮世帯.あるいは,狭小住居の世帯.
为~的孩子创造良好的成长环境 困窮家庭の子供たちに,良い成長環境を用意する.
【特困生】 tèkùnshēng
[名]経済的に苦しい学生.
关心~ 経済的に困っている学生に関心を寄せる.
为~献爱心,让~继续学习 苦学生たちが勉強を続けられるように愛の手をさしのべる.
【特困职工】 tèkùn zhígōng
[名]平均収入が最低ラインに届かない労働者.
为~解决燃眉之急 貧困にあえぐ労働者のために緊急援助をする.
本厂~多达300余人 この工場の低所得労働者は300人以上に上る.
【特拉伊科夫斯基】 Tèlāyīkēfūsījī
[固]トライコフスキ.(マケドニア:元大統領)Boris Trajkovski.
【特蕾西・查普曼】 Tèlěixī Chápǔmàn
[固]トレーシー・チャップマン.(アメリカ:歌手)Tracy Chapman.
【特鲁西埃】 Tèlǔxī'āi
[固]トルシエ.(フランス:サッカー 元日本代表監督)Philippe Troussier.
【特卖】 tèmài
[動]大安売りする.特売する.
商场五层正举办秋冬大型~会 ショッピングセンター5階では秋冬特大バーゲンセールを開催中.
冬季长大衣五折~ 冬物ロングコート半値大特価.
【特卖场】 tèmàichǎng
[名]店の特価品売り場.特売場.
【特纳】 Tènà
[固]テッド・ターナー.(アメリカ:タイム・ワーナー社元副会長)Ted Turner.
【特内特】 Tènèitè
[固]テネット.(アメリカ:元 CIA 長官)George Tenet.
【特尼特】 Tènítè
[固]⇒特内特Tènèitè
【特配】 tèpèi
[動]特別に配置する.特別に配合する.
一款~机 特別スペックのパソコン.
意式~咖啡豆 エスプレッソ用特別配合コーヒー豆.
【特聘】 tèpìn
[動]特別に招聘する.
北大~教授 北京大学特別招聘教授.
~国外教练 特別に外国人監督を招聘する.
【特普费尔】 Tèpǔfèi'ěr
[固]テプファー.(ドイツ:元国連環境計画〔UNEP〕事務局長)Klaus Topfer.
【特企】 tèqǐ
[名]特殊企業.国の政策試行のため特殊な権限を与えられている企業.
【特遣】 tèqiǎn
[動]特別に派遣する.
美军~队 米軍の特別派遣部隊.
【特勤】 tèqín
①[名](警察,消防,軍隊などの)特別出動.特殊任務.
出~ 特別出動に出る.
武警~分队 武装警察特別出動分隊.
②[名]特別出動隊員.
【特情】 tèqíng
[名]特殊な情況.緊急事態.
【套授】 tàoshòu
[動]正式な承認を経ずに無断で学位を授与する.
一些单位变相~学位 一部の機関では手を変え品を変えして学位を無断で授与している.
【套书】 tàoshū
[名](事典など)セットの書籍.
标价数千元的精装~ 正価数千元の上製本セット.
【套头衫】 tàotóushān
[名]かぶって着る形のTシャツやセーター,あるいはポンチョ.
【套语】 tàoyǔ
[名]決まり文句.常套句.“套话”ともいう.
【套装】 tàozhuāng
①[名]上下セットの服.スーツ.“套服”ともいう.
儿童~ 子供用の上下セットの服.
②[名]セットで包装された商品.
~商品 セットで包装された商品.
【特奥会】 Tè'àohuì
[固]スペシャルオリンピックス.知的障害者のスポーツ大会.“特殊奥林匹克运动会”の略.
国际~ 国際スペシャルオリンピックス.
【特版】 tèbǎn
[名](新聞・雑誌・映画などの)特別版.
【特别国债】 tèbié guózhài
[名]特別国債.
【特别行政区】 tèbié xíngzhèngqū
[名]特別行政区.一国二制度のもと高度の自治権を与えられている行政区.略して“特区”ともいう.
香港~ 香港特別行政区.
澳门~ マカオ特別行政区.
【特菜】 tècài
[名]特別メニュー.スペシャル料理.
【特藏】 tècáng
[名]特別な収蔵品.
某大学图书~ 某大学の図書特別収蔵品.
【特长帝】 tèchángdì
[名]特技キング.四川省成都に住む12歳の呉致旭のニックネーム.ダンスや声楽,体操など多くの分野に長じており何度も受賞した.
【特长三好学生】 tècháng sānhǎo xuésheng
[名]思想,学習,健康が優れている以外に一芸にとくに秀でている学生.
【特长生】 tèchángshēng
[名]芸術やスポーツで一芸に秀でた学生・生徒.特待生.
北大明年计划招收100人左右的文体~ 北京大学では来年約100人の芸術・スポーツ特待生を採る予定である.
【特大城市】 tèdà chéngshì
[名]総人口が100万人を超える大都市.
【特发】 tèfā
①[動](定期的に出すものではなく)特別に出す.
~一个奖励贴 特別に奨励金を出す.
②[形]特に原因がわからずに発病する.特発の.
~性心室颤动 特発性心室細動.
【特方】 tèfāng
[名]独特な処方.
本医院治疗糖尿病有~ 当医院は糖尿病の治療に特別な処方箋をもっている.
【特服】 tèfú
[名]特殊サービス.
按市话通话费标准收费的~号 市内通話料金なみの特殊サービス番号.
【特稿】 tègǎo
[名]特別寄稿.
【特供】 tègōng
[形]特別供給の.特別提供の.
~软件 特別提供のソフトウエア.
~信息 スペシャル情報.
~酒 限定品の酒.
【特供商店】 tègōng shāngdiàn
[名]高級幹部や外国人のための限定供給品を売る商店.
【特护】 tèhù
①[名]特殊介護.
~病房 特殊介護病室.
②[名]特殊介護をする看護師.
【特惠】 tèhuì
[形]特別優待の.
~商品 特別優待商品.
~酬宾 優待感謝セール.
【特集】 tèjí
[名](書籍や雑誌の)特集.
精选笑话~ 笑い話特集.
【特级】 tèjí
[形]特級の.最高級の.
国家~厨师 国家特級調理師.
【特级教师】 tèjí jiàoshī
[名]特級教師.省,直轄市,自治区などが小中高校と幼稚園のとくに優れた教師に与える称号.
【特奖】 tèjiǎng
[名]特等賞.
【特教】 tèjiào
[名](身体障害者に対する)特殊教育.
~工作 特殊教育の仕事.
从事~的人员 特殊教育に従事している職員.
【特警】 tèjǐng
[名](誘拐やテロ等の凶悪犯罪を扱う)特殊武装警察.
首都~ 首都特殊武装警察.
~英雄 特殊武装警察の英雄.
【特卡】 tèkǎ
[名]スペシャルカード.大容量メモリーのゲームカード.
【特快】 tèkuài
①[名]特別快速列車.“特快列车”の略.
②[名]エクスプレスメール.EMS.“特快专递”の略.
【特快专递】 tèkuài zhuāndì
[名]エクスプレスメール.EMS.略して“快递”“速递”ともいう.
【特困】 tèkùn
[形]経済的に困窮している.また,居住条件が劣悪である.
【特困户】 tèkùnhù
[名]特別困窮世帯.あるいは,狭小住居の世帯.
为~的孩子创造良好的成长环境 困窮家庭の子供たちに,良い成長環境を用意する.
【特困生】 tèkùnshēng
[名]経済的に苦しい学生.
关心~ 経済的に困っている学生に関心を寄せる.
为~献爱心,让~继续学习 苦学生たちが勉強を続けられるように愛の手をさしのべる.
【特困职工】 tèkùn zhígōng
[名]平均収入が最低ラインに届かない労働者.
为~解决燃眉之急 貧困にあえぐ労働者のために緊急援助をする.
本厂~多达300余人 この工場の低所得労働者は300人以上に上る.
【特拉伊科夫斯基】 Tèlāyīkēfūsījī
[固]トライコフスキ.(マケドニア:元大統領)Boris Trajkovski.
【特蕾西・查普曼】 Tèlěixī Chápǔmàn
[固]トレーシー・チャップマン.(アメリカ:歌手)Tracy Chapman.
【特鲁西埃】 Tèlǔxī'āi
[固]トルシエ.(フランス:サッカー 元日本代表監督)Philippe Troussier.
【特卖】 tèmài
[動]大安売りする.特売する.
商场五层正举办秋冬大型~会 ショッピングセンター5階では秋冬特大バーゲンセールを開催中.
冬季长大衣五折~ 冬物ロングコート半値大特価.
【特卖场】 tèmàichǎng
[名]店の特価品売り場.特売場.
【特纳】 Tènà
[固]テッド・ターナー.(アメリカ:タイム・ワーナー社元副会長)Ted Turner.
【特内特】 Tènèitè
[固]テネット.(アメリカ:元 CIA 長官)George Tenet.
【特尼特】 Tènítè
[固]⇒特内特Tènèitè
【特配】 tèpèi
[動]特別に配置する.特別に配合する.
一款~机 特別スペックのパソコン.
意式~咖啡豆 エスプレッソ用特別配合コーヒー豆.
【特聘】 tèpìn
[動]特別に招聘する.
北大~教授 北京大学特別招聘教授.
~国外教练 特別に外国人監督を招聘する.
【特普费尔】 Tèpǔfèi'ěr
[固]テプファー.(ドイツ:元国連環境計画〔UNEP〕事務局長)Klaus Topfer.
【特企】 tèqǐ
[名]特殊企業.国の政策試行のため特殊な権限を与えられている企業.
【特遣】 tèqiǎn
[動]特別に派遣する.
美军~队 米軍の特別派遣部隊.
【特勤】 tèqín
①[名](警察,消防,軍隊などの)特別出動.特殊任務.
出~ 特別出動に出る.
武警~分队 武装警察特別出動分隊.
②[名]特別出動隊員.
【特情】 tèqíng
[名]特殊な情況.緊急事態.
【特区】 tèqū
①[名]特別区.特区.
厦门经济~ アモイ経済特区.
科技~ ハイテク特別区.
②[名]特別行政区.“特别行政区”の略.
香港~ 香港特別行政区.
澳门~ マカオ特別行政区.
【特区护照】 tèqū hùzhào
[名]深圳,珠海,汕頭(スワトウ)などの特区に出入りする辺境証の俗称.
【特区企业】 tèqū qǐyè
[名]特殊優遇策を受ける特区の企業.
【特区行政长官】 tèqū xíngzhèng zhǎngguān
[名]香港,マカオ特別行政区の行政長官.“特首”ともいう.
香港~ 香港特別行政区行政長官.
澳门~ マカオ特別行政区行政長官.
【特色菜】 tèsècài
[名]特色のある独自料理.
【特色店】 tèsèdiàn
[名]個性的な店.
【特色服务】 tèsè fúwù
[名]独特のサービス.
【特赦令】 tèshèlìng
[名]特赦令.
【特首】 tèshǒu
[名]⇒特区行政长官tèqū xíngzhèng zhǎngguān
【特殊党费】 tèshū dǎngfèi
[名]特別党費.2008年四川大地震のあと,中国共産党員から被災地救援のために寄付された募金をいう.
【特殊公民】 tèshū gōngmín
[名]権力などを利用して特別な恩恵を受ける者.
【特殊教育】 tèshū jiàoyù
[名]特殊教育.盲人,聾啞者,知的障害者,肢体不自由者を対象とする教育.
【特斯科】 Tèsīkē
[固]テスコ.(イギリス:小売チェーン店名)Tesco.
【特搜族】 tèsōuzú
[名]徹底サーチ族.節約のため徹底的にバーゲン情報を集め,特価品のみを購入する人々.
【特体】 tètǐ
[名]特殊な体型(肥満体や背のとくに高い人など).
【特味】 tèwèi
[名]独特な風味.格別な味わい.
【特小彩电】 tèxiǎo cǎidiàn
[名]極小カラーテレビ.
【特写】 tèxiě
①[名]ルポルタージュ.
②[名](顔の表情などの)クローズアップ撮影.
【特需狩猎】 tèxū shòuliè
[組]科学研究や繁殖,展覧などを目的とし,関係部門から特別に許可された狩猟のこと.アメリカ人が野生動物の標本採集という口実で狩猟特別許可を旅行社を通じて申請したが,特殊狩猟許可証を出すべきかどうかの是非をめぐって議論が起きた.
【特许加盟经营】 tèxǔ jiāméng jīngyíng
[名]⇒特许经营 tèxǔ jīngyíng
【特许经营】 tèxǔ jīngyíng
[名]フランチャイズ.
~连锁 フランチャイズ・チェーン.
【特邀】 tèyāo
[動]特別に招待する.
~嘉宾 とくにゲストを招く.特別ゲスト.
本报~记者 本紙特約記者.
【特艺】 tèyì
[名]特別な技能.妙技.
【特异功能】 tèyì gōngnéng
①[名]特異能力.透視能力など超能力のこと.
具有~ 超能力をもっている.
②[名]特殊な機能.
这台电脑还有一个~ このパソコンにはさらに特殊機能がついている.
【特展】 tèzhǎn
[名]特別展.
【特招门】 tèzhāomén
[名]特別枠スキャンダル.韓国の外交通商部長・柳明桓が,娘が特別枠で外交通商部に入ったことにより引責辞職した事件.
【特招生】 tèzhāoshēng
[名]特殊な才能を評価されて合格した学生.特待生.
作文大赛获奖者被录取为高校~ 作文コンクールで賞を取った者が特待生として大学に入学を許可された.
一些~虽有特长,但缺乏综合能力 一芸入試で入った学生は突出した才能をもっているが総合力に欠ける.
【特支费】 tèzhīfèi
[名]特別費.特別支出費.
【特种部队】 tèzhǒng bùduì
[名]特殊部隊.
【特种警察】 tèzhǒng jǐngchá
[名]特殊警察.武装警察の一種で,乗っ取り,誘拐,暗殺などの重大事件に対処する.
【特准】 tèzhǔn
[動]特別に許可を与える.
【腾迁】 téngqiān
[動]立ち退く.
【腾汝骏】 Téng Rǔjùn
[固]トン・ルーチュン.(中国:俳優)Teng Rujun.
【腾升】 téngshēng
[動]急上昇する.
【腾退】 téngtuì
[動](住んでいた建物や土地を)明け渡す.立ち退く.
【腾讯】 Téngxùn
[固]騰訊(テンセント).(中国:四大ポータルサイトのひとつ)Tencent.
【藤森】 Téngsēn
[固]フジモリ.(ペルー:元大統領)Alberto Fujimori.
【梯次】 tīcì
①[副]順次.順を追って.
~报名 順次申し込む.
~检查 順を追って検査する.
②[名]等級.ランク.
第一~ 第一ランク.
【梯度】 tīdù
[副]原義は名詞で「勾配.傾斜度」.転じて,段階的に,順を追って.
我国经济发展由东向西~推进 わが国の経済発展は東から西へ段階的に推し進める.
【梯形微笑】 tīxíng wēixiào
[名]台形の笑顔.歯をむき出して笑ったときの口元が台形であることから.
【提存】 tícún
[動](積立金などを)取り崩す.引き出す.
~账户 引出金勘定.
~权 引き出し権.
【提单】 tídān
[名]船荷証券.B/L.
【提调】 tídiào
[動]昇格人事を行う.“提升调动”の略.
【提干】 tígàn
[動]幹部に抜擢する.(幹部の等級を)昇格させる.昇進させる.
获得~的机会 昇進の機会を得る.
【提货单】 tíhuòdān
[名]荷渡し指図書.デリバリーオーダー.D/O.
【提级】 tíjí
[動](幹部の等級を)昇格させる.昇進させる.
【提价】 tíjià
[動]値上げする.
出租车~的原因是油价上涨 タクシーが値上げしたのはガソリン代が上がったからだ.
变相~ 形を変えた値上げ.
【提快】 tíkuài
[動]スピードアップする.速度を速める.
邮件传递速度将进一步~ 郵便物の配達速度をさらに向上させる.
【提拉】 tílā
[動]リフトアップする.
【特勤】 tèqín
①[名](警察,消防,軍隊などの)特別出動.特殊任務.
出~ 特別出動に出る.
武警~分队 武装警察特別出動分隊.
②[名]特別出動隊員.
【特情】 tèqíng
[名]特殊な情況.緊急事態.
【特区】 tèqū
①[名]特別区.特区.
厦门经济~ アモイ経済特区.
科技~ ハイテク特別区.
②[名]特別行政区.“特别行政区”の略.
香港~ 香港特別行政区.
澳门~ マカオ特別行政区.
【特区护照】 tèqū hùzhào
[名]深圳,珠海,汕頭(スワトウ)などの特区に出入りする辺境証の俗称.
【特区企业】 tèqū qǐyè
[名]特殊優遇策を受ける特区の企業.
【特区行政长官】 tèqū xíngzhèng zhǎngguān
[名]香港,マカオ特別行政区の行政長官.“特首”ともいう.
香港~ 香港特別行政区行政長官.
澳门~ マカオ特別行政区行政長官.
【特色菜】 tèsècài
[名]特色のある独自料理.
【特色店】 tèsèdiàn
[名]個性的な店.
【特色服务】 tèsè fúwù
[名]独特のサービス.
【特赦令】 tèshèlìng
[名]特赦令.
【特首】 tèshǒu
[名]⇒特区行政长官tèqū xíngzhèng zhǎngguān
【特殊党费】 tèshū dǎngfèi
[名]特別党費.2008年四川大地震のあと,中国共産党員から被災地救援のために寄付された募金をいう.
【特殊公民】 tèshū gōngmín
[名]権力などを利用して特別な恩恵を受ける者.
【特殊教育】 tèshū jiàoyù
[名]特殊教育.盲人,聾啞者,知的障害者,肢体不自由者を対象とする教育.
【特斯科】 Tèsīkē
[固]テスコ.(イギリス:小売チェーン店名)Tesco.
【特搜族】 tèsōuzú
[名]徹底サーチ族.節約のため徹底的にバーゲン情報を集め,特価品のみを購入する人々.
【特体】 tètǐ
[名]特殊な体型(肥満体や背のとくに高い人など).
【特味】 tèwèi
[名]独特な風味.格別な味わい.
【特小彩电】 tèxiǎo cǎidiàn
[名]極小カラーテレビ.
【特写】 tèxiě
①[名]ルポルタージュ.
②[名](顔の表情などの)クローズアップ撮影.
【特需狩猎】 tèxū shòuliè
[組]科学研究や繁殖,展覧などを目的とし,関係部門から特別に許可された狩猟のこと.アメリカ人が野生動物の標本採集という口実で狩猟特別許可を旅行社を通じて申請したが,特殊狩猟許可証を出すべきかどうかの是非をめぐって議論が起きた.
【特许加盟经营】 tèxǔ jiāméng jīngyíng
[名]⇒特许经营 tèxǔ jīngyíng
【特许经营】 tèxǔ jīngyíng
[名]フランチャイズ.
~连锁 フランチャイズ・チェーン.
【特邀】 tèyāo
[動]特別に招待する.
~嘉宾 とくにゲストを招く.特別ゲスト.
本报~记者 本紙特約記者.
【特艺】 tèyì
[名]特別な技能.妙技.
【特异功能】 tèyì gōngnéng
①[名]特異能力.透視能力など超能力のこと.
具有~ 超能力をもっている.
②[名]特殊な機能.
这台电脑还有一个~ このパソコンにはさらに特殊機能がついている.
【特展】 tèzhǎn
[名]特別展.
【特招门】 tèzhāomén
[名]特別枠スキャンダル.韓国の外交通商部長・柳明桓が,娘が特別枠で外交通商部に入ったことにより引責辞職した事件.
【特招生】 tèzhāoshēng
[名]特殊な才能を評価されて合格した学生.特待生.
作文大赛获奖者被录取为高校~ 作文コンクールで賞を取った者が特待生として大学に入学を許可された.
一些~虽有特长,但缺乏综合能力 一芸入試で入った学生は突出した才能をもっているが総合力に欠ける.
【特支费】 tèzhīfèi
[名]特別費.特別支出費.
【特种部队】 tèzhǒng bùduì
[名]特殊部隊.
【特种警察】 tèzhǒng jǐngchá
[名]特殊警察.武装警察の一種で,乗っ取り,誘拐,暗殺などの重大事件に対処する.
【特准】 tèzhǔn
[動]特別に許可を与える.
【腾迁】 téngqiān
[動]立ち退く.
【腾汝骏】 Téng Rǔjùn
[固]トン・ルーチュン.(中国:俳優)Teng Rujun.
【腾升】 téngshēng
[動]急上昇する.
【腾退】 téngtuì
[動](住んでいた建物や土地を)明け渡す.立ち退く.
【腾讯】 Téngxùn
[固]騰訊(テンセント).(中国:四大ポータルサイトのひとつ)Tencent.
【藤森】 Téngsēn
[固]フジモリ.(ペルー:元大統領)Alberto Fujimori.
【梯次】 tīcì
①[副]順次.順を追って.
~报名 順次申し込む.
~检查 順を追って検査する.
②[名]等級.ランク.
第一~ 第一ランク.
【梯度】 tīdù
[副]原義は名詞で「勾配.傾斜度」.転じて,段階的に,順を追って.
我国经济发展由东向西~推进 わが国の経済発展は東から西へ段階的に推し進める.
【梯形微笑】 tīxíng wēixiào
[名]台形の笑顔.歯をむき出して笑ったときの口元が台形であることから.
【提存】 tícún
[動](積立金などを)取り崩す.引き出す.
~账户 引出金勘定.
~权 引き出し権.
【提单】 tídān
[名]船荷証券.B/L.
【提调】 tídiào
[動]昇格人事を行う.“提升调动”の略.
【提干】 tígàn
[動]幹部に抜擢する.(幹部の等級を)昇格させる.昇進させる.
获得~的机会 昇進の機会を得る.
【提货单】 tíhuòdān
[名]荷渡し指図書.デリバリーオーダー.D/O.
【提级】 tíjí
[動](幹部の等級を)昇格させる.昇進させる.
【提价】 tíjià
[動]値上げする.
出租车~的原因是油价上涨 タクシーが値上げしたのはガソリン代が上がったからだ.
变相~ 形を変えた値上げ.
【提快】 tíkuài
[動]スピードアップする.速度を速める.
邮件传递速度将进一步~ 郵便物の配達速度をさらに向上させる.
【提拉】 tílā
[動]リフトアップする.
【提亮】 tíliàng
[動](肌のトーンを)明るくする.
~肤色 肌の色を明るくする.
【提留】 tíliú
①[動](公共事業などのために)割り当てとして徴収する.
②[名]割当徴収金.
【提赔】 típéi
[動]賠償請求をする.
【提任】 tírèn
[動]抜擢し任命する.
【提神】 tíshén
[動]リフレッシュする.“醒脑”ともいう.
【提示符】 tíshìfú
[名](コンピューター用語)プロンプト.コマンドプロンプト.
【提速】 tísù
[動]速度をあげる.
铁路列车全面~ 鉄道列車は全体的にスピードアップする.
【提臀】 títún
[動]ヒップアップする.
【提现】 tíxiàn
[動]現金を引き出す.
贷款、结算、~业务 現金の貸し付け,決算,引き出し業務.
【提职】 tízhí
[動]抜擢する.昇進させる.
【题海战术】 tíhǎi zhànshù
[名]生徒に膨大な宿題を課すやり方.
【题库】 tíkù
[名]練習問題または試験問題集.
高考数学~ 大学入試数学模擬問題集.
【体彩】 tǐcǎi
[名]スポーツ宝くじ.“体育彩票”の略.
【体测】 tǐcè
[名]運動能力測定検査.
这次~只有六个人合格 今回の運動能力測定検査では6人だけが合格した.
【体改】 tǐgǎi
[動]体制改革する.機構改革する.1980年代以降の国有企業,税財政,金融,株式など,各方面における経済体制改革をさす.
国务院~办 国務院体制改革執務室.
【体绘】 tǐhuì
[名]ボディーペインティング.“人体彩绘”ともいう.
【体疗】 tǐliáo
[名]体育療法.
【体面劳动】 tǐmiàn láodòng
[名]ディーセント・ワーク.働きがいのある人間らしい仕事.尊厳ある労働.ILOのスローガンのひとつ.継続的に人間らしい生活を営める労働条件,すなわち社会的にdecent (まとも)な労働を意味する.
【体脑倒挂】 tǐnǎo dàoguà
[組]肉体労働者の収入のほうが頭脳労働者の収入より多い.“脑体倒挂”ともいう.
在今天的中国,“~”早已成为历史名词 現在の中国では“体脑倒挂”という言葉はもはや死語になった.
【体内污染】 tǐnèi wūrǎn
[組]体内に蓄積された毒素や汚染物.
【体能】 tǐnéng
[名]運動能力.
~测试 運動能力測定検査.
【体悟】 tǐwù
[動]体得する.悟る.
而立之年~人生 30歳にして人生を悟る.
【体形裤】 tǐxíngkù
[名]ストレッチ素材でできたパンツ.
【体育彩票】 tǐyù cǎipiào
[名]スポーツ宝くじ.略して“体彩”ともいう.
【体育度假】 tǐyù dùjià
[組]スポーツをして休暇を過ごす.スポーツレジャー.
【体育旅游】 tǐyù lǚyóu
[組]徒歩や自転車で観光地をまわる健康増進もかねた旅行.
【体育人口】 tǐyù rénkǒu
[名]スポーツ人口.
【体育舞蹈】 tǐyù wǔdǎo
[名]競技ダンス.社交ダンスを競技化した種目.
【体重指数计算尺】 tǐzhòng zhǐshù jìsuànchǐ
[名]BMI指数体重管理スケール.身長,体重をあわせるだけでBMI指数(肥満度)を出すことのできるスケール.
【体姿】 tǐzī
[名]姿勢.
瑜伽柔美~ ヨガの優美な姿勢.
使学生保持良好的~ 生徒らに良い姿勢を保たせる.
【剃光头】 tì guāngtóu
[組]原義は「丸坊主になる」.転じて,試合で惨敗すること,試験で0点をとったり不合格になること.
他们在这三局比赛中被剃了光头 彼らはこの3試合すべて0点だった.
【替代产品】 tìdài chǎnpǐn
[名]輸入品に替わる国産代替製品.
【替代进口】 tìdài jìnkǒu
[組]輸入に替えて,国内で同様の製品を生産する.製品の国産化.
【替会族】 tìhuìzú
[名]会議代理出席族.職場で上司の代わりに会議に出席する人.
【替考】 tìkǎo
[動]替え玉受験をする.
【替身太太】 tìshēn tàitai
[名]家政婦.
【替身演员】 tìshēn yǎnyuán
[名]スタントマン.
【替学案】 tìxué'àn
[名]替え玉入学事件.湖南省邵東県の公安局幹部の娘が,高校同級生の名前を詐称して大学に入学した事件.
【天冰】 tiānbīng
[名]空の氷.河北省に空から落ちてきた物体.白くて丸く,雹(ひょう)のような形だったため,こう名づけられた.
【天不会塌下来】 tiān bú huì tāxiàlai
[組]天は決して落ちてこない.大きな間違いや問題は起こりえないことのたとえ.
你放心吧,~ 安心しなさい,問題は起きないから.
【天才小钓手】 Tiāncái xiǎo diàoshǒu
[固]釣りキチ三平.(日本:漫画のタイトル)Tiancai Xiaodiaoshou.
【天地大冲撞】 Tiāndì dàchōngzhuàng
[固]ディープ・インパクト.(アメリカ:映画のタイトル)Deep Impact.
【天地图】 Tiāndìtú
[固]天地図.(中国:地図サイト名)MAP WORLD.
【天合】 Tiānhé
[固]TRW.(アメリカ:自動車部品メーカー名)TRW Automotive.
【天花板官员】 tiānhuābǎn guānyuán
[名]天井板公務員.天井に頭がつかえたように,これ以上は昇進が望めない中年管理職公務員.“天花板干部”ともいう.“地板干部”と対をなす.
【天价】 tiānjià
[名]驚くほどの高額.法外な値段.青天井.
这种房子每平方米6万元,真是~ このような家で1平方メートル当たり6万元とは,とんでもなく高い.
开~ ものすごく高い値段をつける.
【天价高速】 tiānjià gāosù
[名]高額高速.通行料が法外に高い高速道路のこと.
【天价QQ】 tiānjiàQQ
[名]法外なQQ料金.国外でQQを用いたために帰国後に高額の料金を請求されること.
【天军】 tiānjūn
[名]宇宙部隊.宇宙空間における軍事的任務を執行するもの.
【提快】 tíkuài
[動]スピードアップする.速度を速める.
邮件传递速度将进一步~ 郵便物の配達速度をさらに向上させる.
【提拉】 tílā
[動]リフトアップする.
【提亮】 tíliàng
[動](肌のトーンを)明るくする.
~肤色 肌の色を明るくする.
【提留】 tíliú
①[動](公共事業などのために)割り当てとして徴収する.
②[名]割当徴収金.
【提赔】 típéi
[動]賠償請求をする.
【提任】 tírèn
[動]抜擢し任命する.
【提神】 tíshén
[動]リフレッシュする.“醒脑”ともいう.
【提示符】 tíshìfú
[名](コンピューター用語)プロンプト.コマンドプロンプト.
【提速】 tísù
[動]速度をあげる.
铁路列车全面~ 鉄道列車は全体的にスピードアップする.
【提臀】 títún
[動]ヒップアップする.
【提现】 tíxiàn
[動]現金を引き出す.
贷款、结算、~业务 現金の貸し付け,決算,引き出し業務.
【提职】 tízhí
[動]抜擢する.昇進させる.
【题海战术】 tíhǎi zhànshù
[名]生徒に膨大な宿題を課すやり方.
【题库】 tíkù
[名]練習問題または試験問題集.
高考数学~ 大学入試数学模擬問題集.
【体彩】 tǐcǎi
[名]スポーツ宝くじ.“体育彩票”の略.
【体测】 tǐcè
[名]運動能力測定検査.
这次~只有六个人合格 今回の運動能力測定検査では6人だけが合格した.
【体改】 tǐgǎi
[動]体制改革する.機構改革する.1980年代以降の国有企業,税財政,金融,株式など,各方面における経済体制改革をさす.
国务院~办 国務院体制改革執務室.
【体绘】 tǐhuì
[名]ボディーペインティング.“人体彩绘”ともいう.
【体疗】 tǐliáo
[名]体育療法.
【体面劳动】 tǐmiàn láodòng
[名]ディーセント・ワーク.働きがいのある人間らしい仕事.尊厳ある労働.ILOのスローガンのひとつ.継続的に人間らしい生活を営める労働条件,すなわち社会的にdecent (まとも)な労働を意味する.
【体脑倒挂】 tǐnǎo dàoguà
[組]肉体労働者の収入のほうが頭脳労働者の収入より多い.“脑体倒挂”ともいう.
在今天的中国,“~”早已成为历史名词 現在の中国では“体脑倒挂”という言葉はもはや死語になった.
【体内污染】 tǐnèi wūrǎn
[組]体内に蓄積された毒素や汚染物.
【体能】 tǐnéng
[名]運動能力.
~测试 運動能力測定検査.
【体悟】 tǐwù
[動]体得する.悟る.
而立之年~人生 30歳にして人生を悟る.
【体形裤】 tǐxíngkù
[名]ストレッチ素材でできたパンツ.
【体育彩票】 tǐyù cǎipiào
[名]スポーツ宝くじ.略して“体彩”ともいう.
【体育度假】 tǐyù dùjià
[組]スポーツをして休暇を過ごす.スポーツレジャー.
【体育旅游】 tǐyù lǚyóu
[組]徒歩や自転車で観光地をまわる健康増進もかねた旅行.
【体育人口】 tǐyù rénkǒu
[名]スポーツ人口.
【体育舞蹈】 tǐyù wǔdǎo
[名]競技ダンス.社交ダンスを競技化した種目.
【体重指数计算尺】 tǐzhòng zhǐshù jìsuànchǐ
[名]BMI指数体重管理スケール.身長,体重をあわせるだけでBMI指数(肥満度)を出すことのできるスケール.
【体姿】 tǐzī
[名]姿勢.
瑜伽柔美~ ヨガの優美な姿勢.
使学生保持良好的~ 生徒らに良い姿勢を保たせる.
【剃光头】 tì guāngtóu
[組]原義は「丸坊主になる」.転じて,試合で惨敗すること,試験で0点をとったり不合格になること.
他们在这三局比赛中被剃了光头 彼らはこの3試合すべて0点だった.
【替代产品】 tìdài chǎnpǐn
[名]輸入品に替わる国産代替製品.
【替代进口】 tìdài jìnkǒu
[組]輸入に替えて,国内で同様の製品を生産する.製品の国産化.
【替会族】 tìhuìzú
[名]会議代理出席族.職場で上司の代わりに会議に出席する人.
【替考】 tìkǎo
[動]替え玉受験をする.
【替身太太】 tìshēn tàitai
[名]家政婦.
【替身演员】 tìshēn yǎnyuán
[名]スタントマン.
【替学案】 tìxué'àn
[名]替え玉入学事件.湖南省邵東県の公安局幹部の娘が,高校同級生の名前を詐称して大学に入学した事件.
【天冰】 tiānbīng
[名]空の氷.河北省に空から落ちてきた物体.白くて丸く,雹(ひょう)のような形だったため,こう名づけられた.
【天不会塌下来】 tiān bú huì tāxiàlai
[組]天は決して落ちてこない.大きな間違いや問題は起こりえないことのたとえ.
你放心吧,~ 安心しなさい,問題は起きないから.
【天才小钓手】 Tiāncái xiǎo diàoshǒu
[固]釣りキチ三平.(日本:漫画のタイトル)Tiancai Xiaodiaoshou.
【天地大冲撞】 Tiāndì dàchōngzhuàng
[固]ディープ・インパクト.(アメリカ:映画のタイトル)Deep Impact.
【天地图】 Tiāndìtú
[固]天地図.(中国:地図サイト名)MAP WORLD.
【天合】 Tiānhé
[固]TRW.(アメリカ:自動車部品メーカー名)TRW Automotive.
【天花板官员】 tiānhuābǎn guānyuán
[名]天井板公務員.天井に頭がつかえたように,これ以上は昇進が望めない中年管理職公務員.“天花板干部”ともいう.“地板干部”と対をなす.
【天价】 tiānjià
[名]驚くほどの高額.法外な値段.青天井.
这种房子每平方米6万元,真是~ このような家で1平方メートル当たり6万元とは,とんでもなく高い.
开~ ものすごく高い値段をつける.
【天价高速】 tiānjià gāosù
[名]高額高速.通行料が法外に高い高速道路のこと.
【天价QQ】 tiānjiàQQ
[名]法外なQQ料金.国外でQQを用いたために帰国後に高額の料金を請求されること.
【天军】 tiānjūn
[名]宇宙部隊.宇宙空間における軍事的任務を執行するもの.
【天空之城】 Tiānkōng zhī chéng
[固]天空の城ラピュタ.(日本:アニメ映画のタイトル)Laputa: The Castle in the Sky.
【天量】 tiānliàng
[名]大量な数.
商厦在国庆期间创下销售~ デパートは国慶節休暇に最大級の売り上げをあげた.
全日成交额放出~ 1日の取引額が最高を記録した.
【天然气层】 tiānránqìcéng
[名]ガス層.天然ガスが埋蔵されている地層.
【天然气出口国论坛】 Tiānránqì chūkǒuguó lùntán
[固]ガス輸出国フォーラム.GECF.Gas Exporting Countries Forum.
【天然气管道】 tiānránqì guǎndào
[名]天然ガス・パイプライン.
【天然气欧佩克】 tiānránqì Ōupèikè
[名]ガス版OPEC.
【天然气水合物】 tiānránqì shuǐhéwù
[名]天然ガスハイドレート.天然ガスの主成分であるメタンが水分子と結合してできたシャーベット状の物質.俗に“可燃冰”(燃える氷)ともいい,次世代エネルギー資源の1つ.“甲烷水合物”ともいう.
【天然气液化站】 tiānránqì yèhuàzhàn
[名]天然ガス液化基地.
【天然食品】 tiānrán shípǐn
[名]自然食品.有機農法で作ったり,残留農薬を含まない食品.
【天然铀】 tiānrányóu
[名]天然ウラン.
【天上的恋人】 Tiānshàng de liànrén
[固]恋人.(中国:映画のタイトル)Sky Lovers.
【天使爱美丽】 Tiānshǐ Àiměilì
[固]アメリ.(フランス:映画のタイトル)Le Fabuleux destin d'Amélie Poulain.
【天使队】 Tiānshǐ duì
[固]ロサンゼルス・エンゼルス.(アメリカ:野球 メジャーリーグのチーム名)Los Angeles Angels of Anaheim.
【天使家庭】 tiānshǐ jiātíng
[名]天使の家庭.四川大地震で孤児となった子供を春節期間中預かる家庭.
【天使与魔鬼】 Tiānshǐ yǔ móguǐ
[固]天使と悪魔.(アメリカ:映画のタイトル)Angels & Demons.
【天堂电影院】 Tiāntáng diànyǐngyuàn
[固]ニュー・シネマ・パラダイス.(イタリア・フランス:映画のタイトル)Nuovo Cinema Paradiso.
【天下无贼】 Tiānxià wúzéi
[固]イノセントワールド―天下無賊―.(中国:映画のタイトル)A World Without Thieves.
【天线门】 tiānxiànmén
[名]iPhoneアンテナ問題.発売直後のiPhone4で,本体を握ると受信感度が著しく悪化する問題.
【天涯社区】 Tiānyá shèqū
[名]天涯社区.1999年3月創設された中国最大のインターネットコミュニティー.
【天浴】 Tiānyù
[固]シュウシュウの季節.(アメリカ:映画のタイトル)Xiu Xiu――The Sent Down Girl.
【添货】 tiānhuò
[動]買い足す.追加注文する.
【添加门】 tiānjiāmén
[名]食品違法添加物事件.四川大地震の際に多額の義捐金を寄付して一躍有名になった健康飲料品会社が,消費者から成分表示がなされていなかったために長期に飲用して健康を損ねたと訴えられた事件.のちに,食品添加物に関わる事件すべてをさすようになった.
【田壮壮】 Tián Zhuàngzhuàng
[固]ティエン・チュアンチュアン.(中国:映画監督)Tian Zhuangzhuang.
【恬畅】 tiánchàng
[形]静かで心地よい.
~抒情的唱音 静かで叙情的な歌声.
【恬美】 tiánměi
[形]静かで美しい.
【甜腻】 tiánnì
[形]甘くてこってりしている.
【甜爽】 tiánshuǎng
[形]甘くてさっぱりしている.
【甜心】 tiánxīn
[名]恋人.可愛い人.英語 sweet heart の意訳.
【填海建房热】 tiánhǎi jiànfángrè
[名]埋立て建設ブーム.一部の都市で,自治体と不動産業界が土地の埋立てと高層ビルやマンション建設を盛んに行っていること.“填海造房风”“填海造房热”ともいう.
【填权】 tiánquán
[動]配当落ち以後,株価が値上がりする.
股价除权后~ 配当落ち後,株が値上がりする.
~股 配当落ち後に値上がりする優良株.
【条规】 tiáoguī
[名](箇条書きの)規則.
法律及~ 法律と規則.
第三十七条第二款的处罚~ 第37条第2項の罰則.
【条块】 tiáokuài
[名]縦割り(上下関係)や横割り(区域ごと)の命令系統や組織システム.
~分割 なわばり主義.指令系統や地域ごとに管理がばらばらであること.
在电子政务建设中实现~结合 電子政府を立ち上げることで,上下や横の連携がうまくいくようになった.
【条码】 tiáomǎ
[名]⇒条形码tiáoxíngmǎ
【条形码】 tiáoxíngmǎ
[名]バーコード.“条码”ともいう.
【条子风】 tiáozifēng
[名]幹部がコネや情実に基づいて指示を出す風潮.
【条子现象】 tiáozi xiànxiàng
[名]⇒条子风tiáozifēng
【调减】 tiáojiǎn
[動]調整して減らす.
~粮食耕种面积 穀物の作付面積を調整し削減する.
【调控】 tiáokòng
[動]調整しコントロールする.
加大肉类市场~力度 食肉市場に対する制御をより強める.
国家~ 政府によるコントロール.
【调色板】 tiáosèbǎn
[名](コンピューター用語)カラーパレット.
【调色剂】 tiáosèjì
[名]トナー.
【调适】 tiáoshì
[動]調整をして適応させる.
学会自我心理~ 自分の心を調整し適応させることを身につける.
【调制解调器】 tiáozhì-jiětiáoqì
[名](コンピューター用語)モデム.
【调资】 tiáozī
[動]給与を調整する.一般にはベースアップを意味する.
~金额 給与調整額.
使大多数职工普遍享受到~政策 大多数の労働者がベースアップの恩恵にあずかれるようにした.
【挑麦】 tiǎomài
[動]のど自慢に出る.歌唱コンクールに挑戦する.“挑战麦克风”の略.
【跳板婚姻】 tiàobǎn hūnyīn
[名]策略結婚.
涉外~ 外国人との策略結婚.
【跳冰池】 tiàobīngchí
[名]氷のプール.オーストラリアで毎年開催される,氷水で満たされたプールに飛び込むイベント.“跳水池”(飛び込み用プール)をもじった言い方.
【跳槽】 tiàocáo
[動]転職する.香港台湾から入った言葉.
出于个人职业发展考虑而~ 自分のキャリアアップを考えて転職する.
通过~工资收入有了提高 転職して給料が上がった.
【跳出农门】 tiàochū nóngmén
[組]農村戸籍を離れる.都会で職場と戸籍を得て,農民でなくなること.“跳农门”ともいう.
【跳楼价】 tiàolóujià
[名]自殺価格.出血価格.
〔~价〕
〔厂价〕chǎngjià 工場出荷価格.
〔股价〕gǔjià 株価.
〔基价〕jījià 基準価格.
〔均价〕jūnjià 平均価格.
〔拍价〕pāijià オークション価格.
〔俏价〕qiàojià プレミア価格.
〔期价〕qījià 先物価格.
〔天价〕tiānjià 法外な値段.
〔违价〕wéijià 違法価格.
〔震撼价〕zhènhànjià 激安価格.
跳楼门】 tiàolóumén
[名]飛び降り自殺事件.2010年,冨士康科技集団で1年間に14人が相次いで飛び降り自殺した事件をいう.“N连跳”“连跳门”ともいう.
【跳水】 tiàoshuǐ
[動](株や商品の)価格が暴落する.
【跳台滑雪】 tiàotái huáxuě
[名](スキー競技の)ジャンプ.
【跳舞机】 tiàowǔjī
[名]ダンスゲーム機.機器の指示にしたがいステップを踏み正確さを競う.
【跳舞毯】 tiàowǔtǎn
[名]ダンスゲーム用のマット.
【跳早族】 tiàozǎozú
[名]早期転職族.就職後いくらも勤めないうちに転職する大卒生のこと.データ調査会社「麦可思」(MyCOS)の「2010年就職青書」によれば,2009年度大学卒業生の38パーセントが半年以内に職を辞しているという.
【跳蚤市场】 tiàozao shìchǎng
[名]フリーマーケット.フリマ.蚤(のみ)の市.
租房、卖车、找旧货、请来~ 家を借りたい人,車を売りたい人,リサイクル品を買いたい人はフリーマーケットに来てください.
【贴画】 tiēhuà
[名]シール.ラベル.
【贴牌生産】 tiēpái shēngchǎn
[名]OEM.相手先ブランド生産.
【贴权】 tiēquán
[名]配当落ち以後,その株が値下がりすること.
~股 配当落ち後値下がりする株.
~率 配当落ち後の値下がり率.
【贴士】 tiēshì
[名]チップ.英語 tip の音訳.
【贴息贷款】 tiēxī dàikuǎn
[名]国から利子が補助される銀行貸付金.
【帖案】 tiě'àn
[名]書き込み事件.“帖”はネット上の書き込み.当局の不正をネットに書き込んで誹謗罪で訴えられる事件.
【帖客】 tiěkè
[名]ネット上に商品広告の書き込みをする人.“贴客”ともいう.
【铁】 tiě
[形]非常に親密である.もとは北京方言.
~哥儿们 男の親友.
~姐儿们 女の親友.
小王和小李一向最~ 王君と李君はずっといちばん仲のいい親友だ.
【铁案】 tiě'àn
[名]確固たる証拠がそろい,覆しようのない事件.
办案一定要办成~ 立件するなら,証拠を固め絶対に有罪をかちとるんだ.
【铁锤教授】 tiěchuí jiàoshòu
[名]ハンマー教授.華中科学技術大学の肖伝国教授のあだ名.社会運動家の方舟子を逆恨みし,人を雇って方を襲わせたが,その時に使われた凶器がハンマーであったことから.
【铁丁】 tiědīng
[名]子供を持たないと堅く決意したディンクス.“铁”は揺るぎない,“丁”は“丁克”(ディンクス)のこと.
【铁饭碗】 tiěfànwǎn
[名]終身雇用の安定した職業.食いっぱぐれのない職業.
打破~ 親方日の丸的な体制を打破する.
端~ 安定した仕事についている.
【铁杆观众】 tiěgǎn guānzhòng
[名]忠実な観客.忠実な視聴者.忠実なファン.
【铁杆球迷】 tiěgǎn qiúmí
[名](サッカーなど球技の)忠実なファン.
【铁公基】 tiěgōngjī
[名]鉄道・道路・インフラを合わせた呼び方.
最近各地扩大投资大搞~项目 近頃,各地では鉄道・道路・インフラ建設プロジェクトに大きな資金を投下している.
【铁观音】 tiěguānyīn
[名](ウーロン茶の一種)鉄観音.
【铁将军把门】 tiějiāngjūn bǎ mén
[組]原義は「鉄の将軍が門を守る」.転じて,鍵がかかっていること,ドアが閉まっていること.
他们到了商店门口才发现~――商店已经下班了 彼らは店の前に来てはじめて入り口が閉まっていることに気が付いた.店員たちはもう帰ってしまったのだ.
【铁交椅】 tiějiāoyǐ
[名]安定したポスト.不動の地位.幹部の終身制.
【铁姐们儿】 tiějiěmenr
[名]親友である女友達.
一帮大学时代的~ 大学時代親友だった何人もの女友達.
【铁警】 tiějǐng
[名]鉄道警察.“铁路警察”の略.
〔~警〕
〔边警〕biānjǐng 国境警察.
〔乘警〕chéngjǐng 鉄道公安.
〔督察警〕dūchájǐng 公安および人民警察の監督をする警察.
〔法警〕fǎjǐng 司法警察.
〔经警〕jīngjǐng 経済警察.
〔空警〕kōngjǐng 航空警察.
〔老警〕lǎojǐng (警察官に対する呼称)おまわりさん.
〔骑警〕qíjǐng 騎馬警官.
〔水警〕shuǐjǐng 水上警察.
〔网警〕wǎngjǐng インターネット警察.
〔袭警〕xíjǐng 警察を襲撃する.
【铁老大】 tiělǎodà
[名]親分風を吹かせる鉄道部門.鉄道こそが運輸の中心であり,国家の基幹産業であるという意識.
~再也威风不起来了 もはや鉄道部門が親分意識をひけらかす時代ではなくなった.
【铁女人】 tiěnǚrén
[名]鉄の女.イギリスのサッチャー元首相をいう.
【铁漂】 tiěpiāo
[名]鉄道漂泊族.大都市で働き,月に1,2度鉄道で遠方に住む家族や恋人に会いに行く人々.
【铁人三项】 tiěrén sānxiàng
[名]トライアスロン.
参加~比赛 トライアスロン競技に参加する.
【铁丝】 tiěsī
[名]熱狂的なファン.“粉丝”(ファン)から派生した言葉.
【铁腕人物】 tiěwàn rénwù
[名]辣腕家.
【铁碗族】 tiěwǎnzú
[名]食いっぱぐれない人たち.終身雇用で安定した職業である公務員のこと.⇒铁饭碗tiěfànwǎn,考碗族kǎowǎnzú
如今不少女大学生希望嫁给~ 昨今の女子大学生は公務員と結婚したがる.
【铁运】 tiěyùn
[名]鉄道輸送.“铁路运输”の略.
【厅哥】 tīnggē
[名]庁さん.省公安庁のミニブログのこと.ネット上でこう呼ばれている.
【听奥会】 Tīng'àohuì
[固]デフリンピック.聴覚障害者のオリンピック.“听障奥运会”の略.“达芙林匹克运动会”ともいう.Deaflympics.
【听残】 tīngcán
[名]聴覚障害者.
【听啤】 tīngpí
[名]缶ビール.
青岛~ 青島缶ビール.
百威~ バドワイザー缶ビール.
【听审】 tīngshěn
[動]尋問を受ける.裁判を受ける.
【听友】 tīngyǒu
[名](ラジオの)リスナー.聴取者.
【听障】 tīngzhàng
[名]聴覚障害.“听觉障碍”の略.
视障、~考生 視覚障害,聴覚障害のある受験生.
【听证帝】 tīngzhèngdì
[名]公聴帝.民意を代表すると称して公聴会に出席しておきながら,実際の行動は,民意の代表者としての責任をつくしていない人を揶揄(やゆ)した表現.
【听证会】 tīngzhènghuì
[名]公聴会.
【庭院经济】 tíngyuàn jīngjì
[名](農民が)自宅の周辺で行う栽培,養殖,加工などの小規模の経済活動.
【停机】 tíngjī
①[動](映画などの)撮影が完了する.クランクアップする.
②[動](料金未払いのため)電話をストップする.電話が使用できなくなる.
他没缴钱,被~了 彼は金を払ってなかったので電話を止められた.
【停牌】 tíngpái
[動](ある銘柄を)売買停止する.
【停销】 tíngxiāo
[動]販売を中止する.
【停薪留职】 tíngxīn liúzhí
[組]無給で職場の籍だけ残すこと.無給休職.
鼓励~进行创业 職場の籍だけ保留したまま,ベンチャーを起こすことを奨励する.
【停滞】 tíngzhì
[動]停滞する.
日本经济过去十年的~ 日本経済の過去10年間の停滞.
【跳楼价】 tiàolóujià
[名]自殺価格.出血価格.
〔~价〕
〔厂价〕chǎngjià 工場出荷価格.
〔股价〕gǔjià 株価.
〔基价〕jījià 基準価格.
〔均价〕jūnjià 平均価格.
〔拍价〕pāijià オークション価格.
〔俏价〕qiàojià プレミア価格.
〔期价〕qījià 先物価格.
〔天价〕tiānjià 法外な値段.
〔违价〕wéijià 違法価格.
〔震撼价〕zhènhànjià 激安価格.
【跳楼门】 tiàolóumén
[名]飛び降り自殺事件.2010年,冨士康科技集団で1年間に14人が相次いで飛び降り自殺した事件をいう.“N连跳”“连跳门”ともいう.
【跳水】 tiàoshuǐ
[動](株や商品の)価格が暴落する.
【跳台滑雪】 tiàotái huáxuě
[名](スキー競技の)ジャンプ.
【跳舞机】 tiàowǔjī
[名]ダンスゲーム機.機器の指示にしたがいステップを踏み正確さを競う.
【跳舞毯】 tiàowǔtǎn
[名]ダンスゲーム用のマット.
【跳早族】 tiàozǎozú
[名]早期転職族.就職後いくらも勤めないうちに転職する大卒生のこと.データ調査会社「麦可思」(MyCOS)の「2010年就職青書」によれば,2009年度大学卒業生の38パーセントが半年以内に職を辞しているという.
【跳蚤市场】 tiàozao shìchǎng
[名]フリーマーケット.フリマ.蚤(のみ)の市.
租房、卖车、找旧货、请来~ 家を借りたい人,車を売りたい人,リサイクル品を買いたい人はフリーマーケットに来てください.
【贴画】 tiēhuà
[名]シール.ラベル.
【贴牌生産】 tiēpái shēngchǎn
[名]OEM.相手先ブランド生産.
【贴权】 tiēquán
[名]配当落ち以後,その株が値下がりすること.
~股 配当落ち後値下がりする株.
~率 配当落ち後の値下がり率.
【贴士】 tiēshì
[名]チップ.英語 tip の音訳.
【贴息贷款】 tiēxī dàikuǎn
[名]国から利子が補助される銀行貸付金.
【帖案】 tiě'àn
[名]書き込み事件.“帖”はネット上の書き込み.当局の不正をネットに書き込んで誹謗罪で訴えられる事件.
【帖客】 tiěkè
[名]ネット上に商品広告の書き込みをする人.“贴客”ともいう.
【铁】 tiě
[形]非常に親密である.もとは北京方言.
~哥儿们 男の親友.
~姐儿们 女の親友.
小王和小李一向最~ 王君と李君はずっといちばん仲のいい親友だ.
【铁案】 tiě'àn
[名]確固たる証拠がそろい,覆しようのない事件.
办案一定要办成~ 立件するなら,証拠を固め絶対に有罪をかちとるんだ.
【铁锤教授】 tiěchuí jiàoshòu
[名]ハンマー教授.華中科学技術大学の肖伝国教授のあだ名.社会運動家の方舟子を逆恨みし,人を雇って方を襲わせたが,その時に使われた凶器がハンマーであったことから.
【铁丁】 tiědīng
[名]子供を持たないと堅く決意したディンクス.“铁”は揺るぎない,“丁”は“丁克”(ディンクス)のこと.
【铁饭碗】 tiěfànwǎn
[名]終身雇用の安定した職業.食いっぱぐれのない職業.
打破~ 親方日の丸的な体制を打破する.
端~ 安定した仕事についている.
【铁杆观众】 tiěgǎn guānzhòng
[名]忠実な観客.忠実な視聴者.忠実なファン.
【铁杆球迷】 tiěgǎn qiúmí
[名](サッカーなど球技の)忠実なファン.
【铁公基】 tiěgōngjī
[名]鉄道・道路・インフラを合わせた呼び方.
最近各地扩大投资大搞~项目 近頃,各地では鉄道・道路・インフラ建設プロジェクトに大きな資金を投下している.
【铁观音】 tiěguānyīn
[名](ウーロン茶の一種)鉄観音.
【铁将军把门】 tiějiāngjūn bǎ mén
[組]原義は「鉄の将軍が門を守る」.転じて,鍵がかかっていること,ドアが閉まっていること.
他们到了商店门口才发现~――商店已经下班了 彼らは店の前に来てはじめて入り口が閉まっていることに気が付いた.店員たちはもう帰ってしまったのだ.
【铁交椅】 tiějiāoyǐ
[名]安定したポスト.不動の地位.幹部の終身制.
【铁姐们儿】 tiějiěmenr
[名]親友である女友達.
一帮大学时代的~ 大学時代親友だった何人もの女友達.
【铁警】 tiějǐng
[名]鉄道警察.“铁路警察”の略.
〔~警〕
〔边警〕biānjǐng 国境警察.
〔乘警〕chéngjǐng 鉄道公安.
〔督察警〕dūchájǐng 公安および人民警察の監督をする警察.
〔法警〕fǎjǐng 司法警察.
〔经警〕jīngjǐng 経済警察.
〔空警〕kōngjǐng 航空警察.
〔老警〕lǎojǐng (警察官に対する呼称)おまわりさん.
〔骑警〕qíjǐng 騎馬警官.
〔水警〕shuǐjǐng 水上警察.
〔网警〕wǎngjǐng インターネット警察.
〔袭警〕xíjǐng 警察を襲撃する.
【铁老大】 tiělǎodà
[名]親分風を吹かせる鉄道部門.鉄道こそが運輸の中心であり,国家の基幹産業であるという意識.
~再也威风不起来了 もはや鉄道部門が親分意識をひけらかす時代ではなくなった.
【铁女人】 tiěnǚrén
[名]鉄の女.イギリスのサッチャー元首相をいう.
【铁漂】 tiěpiāo
[名]鉄道漂泊族.大都市で働き,月に1,2度鉄道で遠方に住む家族や恋人に会いに行く人々.
【铁人三项】 tiěrén sānxiàng
[名]トライアスロン.
参加~比赛 トライアスロン競技に参加する.
【铁丝】 tiěsī
[名]熱狂的なファン.“粉丝”(ファン)から派生した言葉.
【铁腕人物】 tiěwàn rénwù
[名]辣腕家.
【铁碗族】 tiěwǎnzú
[名]食いっぱぐれない人たち.終身雇用で安定した職業である公務員のこと.⇒铁饭碗tiěfànwǎn,考碗族kǎowǎnzú
如今不少女大学生希望嫁给~ 昨今の女子大学生は公務員と結婚したがる.
【铁运】 tiěyùn
[名]鉄道輸送.“铁路运输”の略.
【厅哥】 tīnggē
[名]庁さん.省公安庁のミニブログのこと.ネット上でこう呼ばれている.
【听奥会】 Tīng'àohuì
[固]デフリンピック.聴覚障害者のオリンピック.“听障奥运会”の略.“达芙林匹克运动会”ともいう.Deaflympics.
【听残】 tīngcán
[名]聴覚障害者.
【听啤】 tīngpí
[名]缶ビール.
青岛~ 青島缶ビール.
百威~ バドワイザー缶ビール.
【听审】 tīngshěn
[動]尋問を受ける.裁判を受ける.
【听友】 tīngyǒu
[名](ラジオの)リスナー.聴取者.
【听障】 tīngzhàng
[名]聴覚障害.“听觉障碍”の略.
视障、~考生 視覚障害,聴覚障害のある受験生.
【听证帝】 tīngzhèngdì
[名]公聴帝.民意を代表すると称して公聴会に出席しておきながら,実際の行動は,民意の代表者としての責任をつくしていない人を揶揄(やゆ)した表現.
【听证会】 tīngzhènghuì
[名]公聴会.
【庭院经济】 tíngyuàn jīngjì
[名](農民が)自宅の周辺で行う栽培,養殖,加工などの小規模の経済活動.
【停机】 tíngjī
①[動](映画などの)撮影が完了する.クランクアップする.
②[動](料金未払いのため)電話をストップする.電話が使用できなくなる.
他没缴钱,被~了 彼は金を払ってなかったので電話を止められた.
【停牌】 tíngpái
[動](ある銘柄を)売買停止する.
【停销】 tíngxiāo
[動]販売を中止する.
【停薪留职】 tíngxīn liúzhí
[組]無給で職場の籍だけ残すこと.無給休職.
鼓励~进行创业 職場の籍だけ保留したまま,ベンチャーを起こすことを奨励する.
【停滞】 tíngzhì
[動]停滞する.
日本经济过去十年的~ 日本経済の過去10年間の停滞.
【挺劲】 tǐngjìng
[形]まっすぐで力強い.
笔法~而奔放 筆法が力強く奔放である.
【挺住体】 tǐngzhùtǐ
[名]「堪える」体.イケメン俳優黄暁明が出演したネットモール“凡客诚品”(VANCL)のCMが発端で流行った文体.CM画面に流れるコピー“挺住”(こらえる)にちなむ.
【通常税率】 tōngcháng shuìlǜ
[名]一般税率.
【通关】 tōngguān
[動](国境の出入りや,輸出入のさいに)税関検査を受ける.
~口 税関の入り口.
进出境车辆的~速度提高了 国境を出入りする車両の税関検査がスピードアップした.
无纸~ ペーパーレス通関.
【通货紧缩】 tōnghuò jǐnsuō
[名]デフレーション.
~比通货膨胀更危险 デフレはインフレよりもっと危険である.
【通货膨胀】 tōnghuò péngzhàng
[名]インフレーション.略して“通胀”ともいう.
【通缉门】 tōngjīmén
[名]指名手配事件.企業のスキャンダルを暴露した記者が,企業所在地の公安局から指名手配された事件.
【通家】 tōngjiā
①[名]さまざまな分野に通じている専門家.
②[名]家どうしの何代もの親密な付き合い.
~之好的朋友 家ぐるみの長い付き合いの友人.
【通配符】 tōngpèifú
[名](コンピューター用語)ワイルドカード.
【通勤车】 tōngqínchē
[名]通勤用の送迎バス.
职工能够稳定地乘坐~上下班 従業員たちは安心して通勤バスで出退勤できる.
【通商口岸】 tōngshāng kǒu'àn
[名]貿易港.
【通售共享】 tōngshòu gòngxiǎng
[組]鉄道切符の価格統一.鉄道切符はネット,電話,窓口,取次販売所,自動券売機などいずれの場所であっても同じ値段で販売されるということ.
【通俗唱法】 tōngsú chàngfǎ
[名]通俗的で流行の歌い方.
【通俗读物】 tōngsú dúwù
[名]通俗的な読み物.
【通俗歌曲】 tōngsú gēqǔ
[名]流行曲.“流行歌曲”ともいう.
【通俗文学】 tōngsú wénxué
[名]通俗文学.大衆文学.“大众文学”“俗文学”ともいう.“严肃文学”“雅文学”(まじめな文学,純文学)と対をなす.
【通缩】 tōngsuō
[名]⇒通货紧缩tōnghuò jǐnsuō
【通信速度】 tōngxìn sùdù
[名]通信速度.
【通信协议】 tōngxìn xiéyì
[名](コンピューター用語)通信プロトコル.“通讯协议”ともいう.
【通用电话电子】 Tōngyòng diànhuà diànzǐ
[固]GTE.(アメリカ:通信会社名)GTE.
【通用电气】 Tōngyòng diànqì
[固]ゼネラル・エレクトリック.GE.(アメリカ:総合電機メーカー名)General Electric.
【通用动力】 Tōngyòng dònglì
[固]ゼネラル・ダイナミクス.(アメリカ:防衛関連企業名)General Dynamics.
【通用机】 tōngyòngjī
[名]汎用コンピューター.
【通用汽车】 Tōngyòng qìchē
[固]ゼネラル・モーターズ.GM.(アメリカ:自動車メーカー名)General Motors.
【通用语】 tōngyòngyǔ
[名]全国共通語.標準語.“普通话”をさす.
【通胀】 tōngzhàng
[名]インフレ.“通货膨胀”の略.
油价近期高企,对~更有负面影响 最近の石油価格の高騰はインフレにいっそうの悪影響を及ぼす.
【通知存款】 tōngzhī cúnkuǎn
[名]通知預金.
个人~ 個人通知預金.
单位~ 職場通知預金.
人民币~ 人民元による通知預金.
【同比】 tóngbǐ
[動]1年前の同じ時期と比較する.
~增长20.3% 前年比20.3パーセント増となった.
【同步指标】 tóngbù zhǐbiāo
[名]同時指標.
【同乘罪】 tóngchéngzuì
[名]飲酒運転同乗罪.飲酒運転に対する厳罰化の一環として設けるべきとの意見がある.
【同工同酬】 tóng gōng tóng chóu
[名]同一労働同一賃金.
【同居成本】 tóngjū chéngběn
[名]同棲コスト.未婚の男女が同棲生活において支払う代価.経済的コスト・身体的コスト・生理的コスト・心理的コスト・社会文化的コストの5項目から成る.すべてにおいて女性のほうが高い.
【同名门】 tóngmíngmén
[名]同名事件.2009年6月,上海市のビル倒壊事故をきっかけに,不動産開発業者の役員の中に,公的機関の職員と同姓同名の者が数名いることが暴露された事件.
【同票同权】 tóngpiào tóngquán
[組]同票同権.一票に対して同じ権利があること.2010年の第11期全国人民代表大会で選挙法が改正され,都市と農村における一票の格差が是正された.
【同妻】 tóngqī
[名]同性愛者の妻.男性同士の関係も保持しつつ,表面的には女性と結婚している者の妻.
【同声传译】 tóngshēng chuányì
[組]同時通訳する.
【同税同权】 tóngshuì tóngquán
[名]同税同権.外地戸籍の人でも,納税地においてはその土地の人と同等の納税義務を果たし,教育や医療,住宅購入などにおいて同等の待遇を受ける権利.
【同堂票】 tóngtángpiào
[名]家族チケット.大学生向けに提供される,家族と一緒に芸能講演を鑑賞できるチケット.
【同性恋】 tóngxìngliàn
[名]同性愛.
【同业拆借市场】 tóngyè chāijiè shìchǎng
[名]インターバンク市場.金融機関が相互の資金の運用と調達を行う場.
【同志】 tóngzhì
[名]同性愛者.
【同轴电缆】 tóngzhóu diànlǎn
[名]同軸ケーブル.
【佟大为】 Tóng Dàwéi
[固]トン・ダーウェイ.(中国:俳優)Tong Dawei.
【铜版纸】 tóngbǎnzhǐ
[名]コート紙.
【童商】 tóngshāng
[名]子供の商売人.
【童书】 tóngshū
[名]児童書.児童向け図書.
【童替】 tóngtì
[名]子役スタント.子役スターに代わって危険を伴うシーンを専門に演じる子役俳優.
【童养蟹】 tóngyǎngxiè
[名]養殖上海ガニ.他の土地で育てた稚ガニを上海ガニの有名な産地である陽澄湖に放して養殖したカニのこと.
【统包】 tǒngbāo
[動](国が)統一的に管理する.
~统配制度 大学卒業生などの就職先を国が統一的に決定する制度.
【停薪留职】 tíngxīn liúzhí
[組]無給で職場の籍だけ残すこと.無給休職.
鼓励~进行创业 職場の籍だけ保留したまま,ベンチャーを起こすことを奨励する.
【停滞】 tíngzhì
[動]停滞する.
日本经济过去十年的~ 日本経済の過去10年間の停滞.
【挺劲】 tǐngjìng
[形]まっすぐで力強い.
笔法~而奔放 筆法が力強く奔放である.
【挺住体】 tǐngzhùtǐ
[名]「堪える」体.イケメン俳優黄暁明が出演したネットモール“凡客诚品”(VANCL)のCMが発端で流行った文体.CM画面に流れるコピー“挺住”(こらえる)にちなむ.
【通常税率】 tōngcháng shuìlǜ
[名]一般税率.
【通关】 tōngguān
[動](国境の出入りや,輸出入のさいに)税関検査を受ける.
~口 税関の入り口.
进出境车辆的~速度提高了 国境を出入りする車両の税関検査がスピードアップした.
无纸~ ペーパーレス通関.
【通货紧缩】 tōnghuò jǐnsuō
[名]デフレーション.
~比通货膨胀更危险 デフレはインフレよりもっと危険である.
【通货膨胀】 tōnghuò péngzhàng
[名]インフレーション.略して“通胀”ともいう.
【通缉门】 tōngjīmén
[名]指名手配事件.企業のスキャンダルを暴露した記者が,企業所在地の公安局から指名手配された事件.
【通家】 tōngjiā
①[名]さまざまな分野に通じている専門家.
②[名]家どうしの何代もの親密な付き合い.
~之好的朋友 家ぐるみの長い付き合いの友人.
【通配符】 tōngpèifú
[名](コンピューター用語)ワイルドカード.
【通勤车】 tōngqínchē
[名]通勤用の送迎バス.
职工能够稳定地乘坐~上下班 従業員たちは安心して通勤バスで出退勤できる.
【通商口岸】 tōngshāng kǒu'àn
[名]貿易港.
【通售共享】 tōngshòu gòngxiǎng
[組]鉄道切符の価格統一.鉄道切符はネット,電話,窓口,取次販売所,自動券売機などいずれの場所であっても同じ値段で販売されるということ.
【通俗唱法】 tōngsú chàngfǎ
[名]通俗的で流行の歌い方.
【通俗读物】 tōngsú dúwù
[名]通俗的な読み物.
【通俗歌曲】 tōngsú gēqǔ
[名]流行曲.“流行歌曲”ともいう.
【通俗文学】 tōngsú wénxué
[名]通俗文学.大衆文学.“大众文学”“俗文学”ともいう.“严肃文学”“雅文学”(まじめな文学,純文学)と対をなす.
【通缩】 tōngsuō
[名]⇒通货紧缩tōnghuò jǐnsuō
【通信速度】 tōngxìn sùdù
[名]通信速度.
【通信协议】 tōngxìn xiéyì
[名](コンピューター用語)通信プロトコル.“通讯协议”ともいう.
【通用电话电子】 Tōngyòng diànhuà diànzǐ
[固]GTE.(アメリカ:通信会社名)GTE.
【通用电气】 Tōngyòng diànqì
[固]ゼネラル・エレクトリック.GE.(アメリカ:総合電機メーカー名)General Electric.
【通用动力】 Tōngyòng dònglì
[固]ゼネラル・ダイナミクス.(アメリカ:防衛関連企業名)General Dynamics.
【通用机】 tōngyòngjī
[名]汎用コンピューター.
【通用汽车】 Tōngyòng qìchē
[固]ゼネラル・モーターズ.GM.(アメリカ:自動車メーカー名)General Motors.
【通用语】 tōngyòngyǔ
[名]全国共通語.標準語.“普通话”をさす.
【通胀】 tōngzhàng
[名]インフレ.“通货膨胀”の略.
油价近期高企,对~更有负面影响 最近の石油価格の高騰はインフレにいっそうの悪影響を及ぼす.
【通知存款】 tōngzhī cúnkuǎn
[名]通知預金.
个人~ 個人通知預金.
单位~ 職場通知預金.
人民币~ 人民元による通知預金.
【同比】 tóngbǐ
[動]1年前の同じ時期と比較する.
~增长20.3% 前年比20.3パーセント増となった.
【同步指标】 tóngbù zhǐbiāo
[名]同時指標.
【同乘罪】 tóngchéngzuì
[名]飲酒運転同乗罪.飲酒運転に対する厳罰化の一環として設けるべきとの意見がある.
【同工同酬】 tóng gōng tóng chóu
[名]同一労働同一賃金.
【同居成本】 tóngjū chéngběn
[名]同棲コスト.未婚の男女が同棲生活において支払う代価.経済的コスト・身体的コスト・生理的コスト・心理的コスト・社会文化的コストの5項目から成る.すべてにおいて女性のほうが高い.
【同名门】 tóngmíngmén
[名]同名事件.2009年6月,上海市のビル倒壊事故をきっかけに,不動産開発業者の役員の中に,公的機関の職員と同姓同名の者が数名いることが暴露された事件.
【同票同权】 tóngpiào tóngquán
[組]同票同権.一票に対して同じ権利があること.2010年の第11期全国人民代表大会で選挙法が改正され,都市と農村における一票の格差が是正された.
【同妻】 tóngqī
[名]同性愛者の妻.男性同士の関係も保持しつつ,表面的には女性と結婚している者の妻.
【同声传译】 tóngshēng chuányì
[組]同時通訳する.
【同税同权】 tóngshuì tóngquán
[名]同税同権.外地戸籍の人でも,納税地においてはその土地の人と同等の納税義務を果たし,教育や医療,住宅購入などにおいて同等の待遇を受ける権利.
【同堂票】 tóngtángpiào
[名]家族チケット.大学生向けに提供される,家族と一緒に芸能講演を鑑賞できるチケット.
【同性恋】 tóngxìngliàn
[名]同性愛.
【同业拆借市场】 tóngyè chāijiè shìchǎng
[名]インターバンク市場.金融機関が相互の資金の運用と調達を行う場.
【同志】 tóngzhì
[名]同性愛者.
【同轴电缆】 tóngzhóu diànlǎn
[名]同軸ケーブル.
【佟大为】 Tóng Dàwéi
[固]トン・ダーウェイ.(中国:俳優)Tong Dawei.
【铜版纸】 tóngbǎnzhǐ
[名]コート紙.
【童商】 tóngshāng
[名]子供の商売人.
【童书】 tóngshū
[名]児童書.児童向け図書.
【童替】 tóngtì
[名]子役スタント.子役スターに代わって危険を伴うシーンを専門に演じる子役俳優.
【童养蟹】 tóngyǎngxiè
[名]養殖上海ガニ.他の土地で育てた稚ガニを上海ガニの有名な産地である陽澄湖に放して養殖したカニのこと.
【统包】 tǒngbāo
[動](国が)統一的に管理する.
~统配制度 大学卒業生などの就職先を国が統一的に決定する制度.
【统编】 tǒngbiān
[動](教科書などを)統一編纂する.
全国高校~教材 全国大学統一編集教材.
【统管】 tǒngguǎn
[動]統一的に管理する.
【统一口径】 tǒngyī kǒujìng
①[組]外部に対する説明のしかたや態度を一致させる.
②[組]口裏を合わせる.
【统招】 tǒngzhāo
[動]統一的に学生を募集する.
【筒子楼】 tǒngzilóu
[名]1950年代から60年代に建てられた宿舎.廊下の両脇に部屋が並び台所はなくトイレは共用.煮炊きは廊下でする.
了解高校青年教师住~的问题 大学の若い講師たちが部屋にトイレも台所もない宿舎に住んでいる問題について調べる.
【偷菜】 tōucài
①[名]「偸菜」ゲーム.農場生活のシミュレーション・ゲーム.仮想の農場で作物を育てたり,家畜を飼ったりする.ネーミングは,「畑泥棒」をすることもできることから.
②[動]野菜を盗む.畑泥棒をする.農場生活のシミュレーション・ゲーム中の行為.
【偷菜门】 tōucàimén
[名]「偸菜」事件.南京市の小児病院で,宿直医が「偸菜ゲーム」をしていたため入院中の幼児が死亡した事件.
【偷菜族】 tōucàizú
[名]「偸菜」族.農園系のオンラインゲーム“开心农场”などに熱狂する人をさす.“偷菜”(野菜を盗む)という表現が問題となり,“摘菜”(野菜を取る)と改められた.
【偷供族】 tōugōngzú
[名]お供え盗人.墓地の職員や墓参客を装って,墓参客が残していった供物を盗む人々のこと.
【偷拍笔】 tōupāibǐ
[名]ペン型カメラ.
【偷票房】 tōu piàofáng
[組]興行収入のすりかえをする.映画館が,売り上げ収入の取り分が少ない人気映画を見に来た客に,売り上げ収入の取り分の多い映画のチケットを渡すこと.チケットをすりかえるだけなので,観客は影響なく自分の見たい映画を見ることができ,映画館は収入取り分の多い映画のチケットが多く売れたように装える.
【偷生】 tōushēng
[動]一人っ子政策に反して複数の子供を出産する.
【头班车】 tóubānchē
①[名]始発バス.始発電車.
~早晨6点半开出 始発バスは朝6時半に出る.
②[名]最初のチャンス.
留学西班牙要赶~ スペインに留学するなら,この一番乗りのチャンスをお見逃しなく.
【头婚】 tóuhūn
[動]初めて結婚する.“二婚”(再婚する)に対していう.
我是~,他是二婚 私は初婚だけど,彼は2度目なの.
【头脑企业】 tóunǎo qǐyè
[名]コンサルティング会社.“头脑公司”“点子公司”ともいう.
【头疼】 tóuténg
①[動]頭痛がする.
②[動]困る.悩まされる.頭が痛い.
这是一个让人~的问题 これは頭の痛い問題だ.
【头头脑脑】 tóutóu nǎonǎo
[名]お歴々.お偉方たち.顔役たち.名士たち.
~们正聚在一起开会 お歴々が一堂に会して会議をしている.
学校里的~ 学校内のおもだった顔ぶれ.
【头衔通胀】 tóuxián tōngzhàng
[組]肩書インフレ.会社が従業員を自社に引き止める手段として肩書を乱発すること.肩書だけが上がって給料は上がらないことから.
【投保】 tóubǎo
[動]保険に加入する.
【投保单】 tóubǎodān
[名]保険申込書.
【投保人】 tóubǎorén
[名]保険加入者.保険契約者.
【投档】 tóudàng
[動]身上調書を送る.
【投放】 tóufàng
①[動](資金や労力などを)投入する.
②[動](市場に商品を)投入する.
③[動](コマーシャルを)掲載する.放送する.
【投机买卖】 tóujī mǎimài
[名]投機売買.投機取引.
【投基气象站】 tóujī qìxiàngzhàn
[名]基金投資気象台.中国のファンド会社国投瑞銀基金有限公司がネット上に開設した基金投資の情報提供ウェブページ.毎月初めに,天気予報に見立てた投資情報を顧客向けに発信.
【投拍】 tóupāi
[動]撮影に入る.クランクインする.
这部电视剧日前已在京~ このドラマは先日北京でクランクインした.
【投聘】 tóupìn
[動]応募する.招きに応じる.
【投诉】 tóusù
[動]クレームをつける.苦情を訴える.
~电话 苦情受け付け電話.
【投喂】 tóuwèi
[動]餌付けする.
【投向】 tóuxiàng
[名](資金,人力,物などの)投入する方向.動く方向.
资金的~一定要慎重 資金を投資する先は慎重に決めなければならない.
【投影电视】 tóuyǐng diànshì
[名]プロジェクションテレビ.
【投影闹钟】 tóuyǐng nàozhōng
[名]プロジェクタークロック.プロジェクター機能付きの目覚まし時計.
【投运】 tóuyùn
[動]操業を開始する.
污水处理厂正式~ 汚水処理場が正式に操業を開始する.
【投注】 tóuzhù
①[動](宝くじや賭けなどに)金を投じる.金を賭ける.
本期彩票~总额为8000万元 当期の宝くじの賭け金総額は8000万元である.
~巨额 巨額を賭ける.
②[動](精神や力を)集中させる.
把目光~到孩子身上 視線が子供の上に集まった.
大家把精力都~到扶贫工作中 みんなは全エネルギーを貧困扶助事業に注いだ.
【投资风险】 tóuzī fēngxiǎn
[名]投資リスク.
【投资过度】 tóuzī guòdù
[組]過剰投資をする.
【投资环境】 tóuzī huánjìng
[名]投資環境.“投资气候”ともいう.
~日臻完善 投資環境が日に日に整備される.
中国的~ 中国の投資環境.
【投资基金】 tóuzī jījīn
[名]投資ファンド.
【投资气候】 tóuzī qìhòu
[名]⇒投资环境tóuzī huánjìng
【投资限额】 tóuzī xiàn'é
[名]投資制限額.
【投资移民】 tóuzī yímín
[名]投資移民.一定の基準を超えた金額を外国企業に投資することによって,その国の永住ビザを得る人.
【投资银行】 tóuzī yínháng
[名]投資銀行.
【投资咨询】 tóuzī zīxún
[名]投資相談.
【投资组合】 tóuzī zǔhé
[名](証券用語)ポートフォリオ.
~理论 ポートフォリオ理論.
【透明办公】 tòumíng bàngōng
[組](役所などで)執務を公開する.
【透明度】 tòumíngdù
[名]透明度.情報公開の程度.
【透明妆】 tòumíngzhuāng
[名]ナチュラルメイク.ヌーディーメイク.“裸妆”ともいう.
【透射式液晶显示屏】 tòushèshì yèjīng xiǎnshìbǐng
[名]透過型液晶ディスプレイ.
【透视装】 tòushìzhuāng
[名]シースルーの服.
【童养蟹】 tóngyǎngxiè
[名]養殖上海ガニ.他の土地で育てた稚ガニを上海ガニの有名な産地である陽澄湖に放して養殖したカニのこと.
【统包】 tǒngbāo
[動](国が)統一的に管理する.
~统配制度 大学卒業生などの就職先を国が統一的に決定する制度.
【统编】 tǒngbiān
[動](教科書などを)統一編纂する.
全国高校~教材 全国大学統一編集教材.
【统管】 tǒngguǎn
[動]統一的に管理する.
【统一口径】 tǒngyī kǒujìng
①[組]外部に対する説明のしかたや態度を一致させる.
②[組]口裏を合わせる.
【统招】 tǒngzhāo
[動]統一的に学生を募集する.
【筒子楼】 tǒngzilóu
[名]1950年代から60年代に建てられた宿舎.廊下の両脇に部屋が並び台所はなくトイレは共用.煮炊きは廊下でする.
了解高校青年教师住~的问题 大学の若い講師たちが部屋にトイレも台所もない宿舎に住んでいる問題について調べる.
【偷菜】 tōucài
①[名]「偸菜」ゲーム.農場生活のシミュレーション・ゲーム.仮想の農場で作物を育てたり,家畜を飼ったりする.ネーミングは,「畑泥棒」をすることもできることから.
②[動]野菜を盗む.畑泥棒をする.農場生活のシミュレーション・ゲーム中の行為.
【偷菜门】 tōucàimén
[名]「偸菜」事件.南京市の小児病院で,宿直医が「偸菜ゲーム」をしていたため入院中の幼児が死亡した事件.
【偷菜族】 tōucàizú
[名]「偸菜」族.農園系のオンラインゲーム“开心农场”などに熱狂する人をさす.“偷菜”(野菜を盗む)という表現が問題となり,“摘菜”(野菜を取る)と改められた.
【偷供族】 tōugōngzú
[名]お供え盗人.墓地の職員や墓参客を装って,墓参客が残していった供物を盗む人々のこと.
【偷拍笔】 tōupāibǐ
[名]ペン型カメラ.
【偷票房】 tōu piàofáng
[組]興行収入のすりかえをする.映画館が,売り上げ収入の取り分が少ない人気映画を見に来た客に,売り上げ収入の取り分の多い映画のチケットを渡すこと.チケットをすりかえるだけなので,観客は影響なく自分の見たい映画を見ることができ,映画館は収入取り分の多い映画のチケットが多く売れたように装える.
【偷生】 tōushēng
[動]一人っ子政策に反して複数の子供を出産する.
【头班车】 tóubānchē
①[名]始発バス.始発電車.
~早晨6点半开出 始発バスは朝6時半に出る.
②[名]最初のチャンス.
留学西班牙要赶~ スペインに留学するなら,この一番乗りのチャンスをお見逃しなく.
【头婚】 tóuhūn
[動]初めて結婚する.“二婚”(再婚する)に対していう.
我是~,他是二婚 私は初婚だけど,彼は2度目なの.
【头脑企业】 tóunǎo qǐyè
[名]コンサルティング会社.“头脑公司”“点子公司”ともいう.
【头疼】 tóuténg
①[動]頭痛がする.
②[動]困る.悩まされる.頭が痛い.
这是一个让人~的问题 これは頭の痛い問題だ.
【头头脑脑】 tóutóu nǎonǎo
[名]お歴々.お偉方たち.顔役たち.名士たち.
~们正聚在一起开会 お歴々が一堂に会して会議をしている.
学校里的~ 学校内のおもだった顔ぶれ.
【头衔通胀】 tóuxián tōngzhàng
[組]肩書インフレ.会社が従業員を自社に引き止める手段として肩書を乱発すること.肩書だけが上がって給料は上がらないことから.
【投保】 tóubǎo
[動]保険に加入する.
【投保单】 tóubǎodān
[名]保険申込書.
【投保人】 tóubǎorén
[名]保険加入者.保険契約者.
【投档】 tóudàng
[動]身上調書を送る.
【投放】 tóufàng
①[動](資金や労力などを)投入する.
②[動](市場に商品を)投入する.
③[動](コマーシャルを)掲載する.放送する.
【投机买卖】 tóujī mǎimài
[名]投機売買.投機取引.
【投基气象站】 tóujī qìxiàngzhàn
[名]基金投資気象台.中国のファンド会社国投瑞銀基金有限公司がネット上に開設した基金投資の情報提供ウェブページ.毎月初めに,天気予報に見立てた投資情報を顧客向けに発信.
【投拍】 tóupāi
[動]撮影に入る.クランクインする.
这部电视剧日前已在京~ このドラマは先日北京でクランクインした.
【投聘】 tóupìn
[動]応募する.招きに応じる.
【投诉】 tóusù
[動]クレームをつける.苦情を訴える.
~电话 苦情受け付け電話.
【投喂】 tóuwèi
[動]餌付けする.
【投向】 tóuxiàng
[名](資金,人力,物などの)投入する方向.動く方向.
资金的~一定要慎重 資金を投資する先は慎重に決めなければならない.
【投影电视】 tóuyǐng diànshì
[名]プロジェクションテレビ.
【投影闹钟】 tóuyǐng nàozhōng
[名]プロジェクタークロック.プロジェクター機能付きの目覚まし時計.
【投运】 tóuyùn
[動]操業を開始する.
污水处理厂正式~ 汚水処理場が正式に操業を開始する.
【投注】 tóuzhù
①[動](宝くじや賭けなどに)金を投じる.金を賭ける.
本期彩票~总额为8000万元 当期の宝くじの賭け金総額は8000万元である.
~巨额 巨額を賭ける.
②[動](精神や力を)集中させる.
把目光~到孩子身上 視線が子供の上に集まった.
大家把精力都~到扶贫工作中 みんなは全エネルギーを貧困扶助事業に注いだ.
【投资风险】 tóuzī fēngxiǎn
[名]投資リスク.
【投资过度】 tóuzī guòdù
[組]過剰投資をする.
【投资环境】 tóuzī huánjìng
[名]投資環境.“投资气候”ともいう.
~日臻完善 投資環境が日に日に整備される.
中国的~ 中国の投資環境.
【投资基金】 tóuzī jījīn
[名]投資ファンド.
【投资气候】 tóuzī qìhòu
[名]⇒投资环境tóuzī huánjìng
【投资限额】 tóuzī xiàn'é
[名]投資制限額.
【投资移民】 tóuzī yímín
[名]投資移民.一定の基準を超えた金額を外国企業に投資することによって,その国の永住ビザを得る人.
【投资银行】 tóuzī yínháng
[名]投資銀行.
【投资咨询】 tóuzī zīxún
[名]投資相談.
【投资组合】 tóuzī zǔhé
[名](証券用語)ポートフォリオ.
~理论 ポートフォリオ理論.
【透明办公】 tòumíng bàngōng
[組](役所などで)執務を公開する.
【透明度】 tòumíngdù
[名]透明度.情報公開の程度.
【透明妆】 tòumíngzhuāng
[名]ナチュラルメイク.ヌーディーメイク.“裸妆”ともいう.
【透射式液晶显示屏】 tòushèshì yèjīng xiǎnshìbǐng
[名]透過型液晶ディスプレイ.
【透视装】 tòushìzhuāng
[名]シースルーの服.
【透析】 tòuxī
[動]徹底的に分析する.
一周国际形势~ 週間国際情勢徹底分析.
【透支】 tòuzhī
①[動]銀行から預金残高以上のお金を引き落とす.
这种信用卡最多可以~多少现金? このクレジットカードは最高いくらまでの現金を貸してくれるのか.
②[動]支出が収入を超過する.
花销月月~ 出費が毎月赤字だ.
③[動]体力や気力を限界以上に消耗する.
你这么拼命干无异于在~生命 そんなに一生懸命やると命を削ることになる.
【凸版印刷】 Tūbǎn yìnshuā
[固]凸版印刷.(日本:印刷会社名)Toppan Printing.
【凸现】 tūxiàn
[動]はっきりと表に現れる.
在一排排的校舍中图书馆的高楼~ ずらりと並んだ校舎の中でも図書館の高い建物が目をひく.
历史遗留问题~出来 歴史の残した問題が顕在化してきた.
【突迷】 tūmí
[名]テレビドラマ“士兵突击”(兵士よ、突撃せよ)の熱狂的ファン.
【突尼斯航空】 Tūnísī hángkōng
[固]チュニス・エアー.TU.(チュニジア:航空会社名)Tunis Air.
【突审】 tūshěn
[動]集中尋問を行う.
对犯罪嫌疑人进行~ 犯罪容疑者に対して集中尋問を行う.
【突显】 【凸显】 tūxiǎn
[動]突出して目立つ.
青筋~的大手 青筋が浮き上がって見える大きな手.
产品包装~出民族特色 商品の包装にはっきりと民族的な特色が見てとれる.
【突现】 tūxiàn
①[動]突然現れる.
一片片美丽的景色~在眼前 美しい景色が次々に目の前に出現する.
②[動]はっきりと表に現れる.
语言和行为都~了他的个性 言葉と行為に彼の個性がはっきりと現れている.
【图标】 túbiāo
[名](コンピューター用語)アイコン.
排列~ アイコンの整列.
【图标编辑器】 túbiāo biānjíqì
[名](コンピューター用語)アイコンエディター.
【图片收藏】 túpiàn shōucáng
[名](コンピューター用語)マイピクチャー.
【图文】 túwén
[名]図版と文章.
~并茂 (多く雑誌・書籍などで)図版もたくさんついており,文章も優れている.
【图文电视】 túwén diànshì
[名]文字放送.“电视文字广播”ともいう.
【图像处理软件】 túxiàng chǔlǐ ruǎnjiàn
[名](コンピューター用語)画像処理ソフト.
【图像扫描仪】 túxiàng sǎomiáoyí
[名](コンピューター用語)イメージスキャナー.
【图像文件】 túxiàng wénjiàn
[名](コンピューター用語)イメージファイル.
【图雅的婚事】 Túyǎ de hūnshì
[固]トゥヤーの結婚.(中国:映画のタイトル)Tuya's Marriage.
【涂改液】 túgǎiyè
[名]修正液.
【土包子】 tǔbāozi
[名]田舎もの.田舎っぺ.
【土地使用费】 tǔdì shǐyòngfèi
[名]土地使用料.海外からの投資企業が工場用地などにする土地の使用料.
【土豆效应】 tǔdòu xiàoyìng
[名](経済用語)ギッフェン効果.ギッフェン・パラドックス.ジャガイモの価格が上がると需要量が増加し,価格が下がると需要量が低減する現象.代替効果が所得効果よりも大きく働く場合に起こる.
【土耳其航空】 Tǔ'ěrqí hángkōng
[固]トルコ航空.TK.(トルコ:航空会社名)Turkish Airlines.
【土井多贺子】 Tǔjǐng Duōhèzǐ
[固]土井たか子.(日本:元社民党党首)Doi Takako.
【土老帽儿】 tǔlǎomàor
[名]田舎者.田舎っぺ.
【土壤污染】 tǔrǎng wūrǎn
[名]土壌汚染.
随着工业的发展,~问题越来越严重 工業の発展に伴って土壌汚染問題はますます深刻化している.
【土食主义】 tǔshí zhǔyì
[名]地産地消主義.
【土食族】 tǔshízú
[名]地産地消主義者.ロカヴォア.地元産の食材を食べることを重視している人.locavore.
【土卫六】 Tǔwèiliù
[固]タイタン.土星の第6衛星.Titan.
【土洋结合】 tǔyáng jiéhé
[組]中国在来の方法と外国の方法を併用する.
【土增税】 tǔzēngshuì
[名]土地増値税.国有土地使用権と,そこに立つ建築物を転売して収入を得た者に課せられる税.“土地增值税”の略.
【吐槽】 tǔcáo
[名]つっこみ.日本語の「つっこみ」を台湾で翻訳した際に閩南語(びんなんご)にある“吐槽”の語があてられ,そのまま大陸に入った.
【吐故纳新】 tǔ gù nà xīn
[成]古いものを捨て新しいものを取り入れる.
【吐司】 tǔsī
[名]トースト.
在~上抹黄油 トーストにバターを塗る.
法式~ フレンチトースト.
~面包 食パン.
【兔手势】 tùshǒushì
[名]ウサギの手まね.両手の指を組んで親指を立て,ウサギに似せたもの.中国の伝統的な挨拶“拱手”(左手をこぶしにし,右手でそれを包む)をもじり,兔年にちなんで考案された.
【兔斯基】 tùsījī
[固]Tuzki.ネット上で人気のウサギのキャラクターの名前.(中国:キャラクター名)Tuzki.
【兔子】 tùzi
[名]ゲイ.同性愛者.
这个酒吧经常有~们的集会 このバーはゲイのたまり場だ.
【团】 tuán
[動]共同購入する.ネットショッピングにおいて,複数の希望者と共同で注文することにより,単価を下げて購入できる.ギャザリング.“团购”の略.
【团队精神】 tuánduì jīngshén
[名]チームワーク.団結心.
发扬~,搞好这项工程 チーム一丸となってこのプロジェクトを成功させよう.
~对一个企业的成功很重要 団結心というものが企業の成功には不可欠だ.
【团二代】 tuán'èrdài
[名]芸術団二世.芸術団に所属する人の子ども.
【团购】 tuángòu
[動]⇒团tuán
【团购新娘】 tuángòu xīnniáng
[組]花嫁を共同購入する.非合法の結婚紹介業務.紹介業者が独身男性のツアーを組織して海外に連れて行って見合いをさせ,合同結婚式を挙げて,花嫁を中国に連れ帰る各種手続きを行う.
【团购学历】 tuángòu xuélì
[組]学歴ギャザリング.集団で学歴を買いあさること.元マイクロソフト中国総裁・唐駿が,アメリカの大学の学位を買ったとうわさされたことから.
【团伙】 tuánhuǒ
[名]ごろつき集団.チンピラの一味.
抓获犯罪~成员 犯罪者グループを逮捕する.
【团客】 tuánkè
[名]ギャザリング人間.ギャザリング(インターネットの共同購入)にはまっている人のこと.
【团旅游】 tuánlǚyóu
[名]団体割引式旅行.団体割引でチケットを購入し安い価格で旅行を楽しむこと.
【团奴】 tuánnú
[名]共同購入の奴隷.共同購入に熱中している人や,それで困っている人.
【团生活】 tuánshēnghuó
[名]共同購入生活.ネットショッピングの共同購入に頻繁に参加するライフスタイルのこと.
【团体票】 tuántǐpiào
[名]団体チケット.
【透射式液晶显示屏】 tòushèshì yèjīng xiǎnshìbǐng
[名]透過型液晶ディスプレイ.
【透视装】 tòushìzhuāng
[名]シースルーの服.
【透析】 tòuxī
[動]徹底的に分析する.
一周国际形势~ 週間国際情勢徹底分析.
【透支】 tòuzhī
①[動]銀行から預金残高以上のお金を引き落とす.
这种信用卡最多可以~多少现金? このクレジットカードは最高いくらまでの現金を貸してくれるのか.
②[動]支出が収入を超過する.
花销月月~ 出費が毎月赤字だ.
③[動]体力や気力を限界以上に消耗する.
你这么拼命干无异于在~生命 そんなに一生懸命やると命を削ることになる.
【凸版印刷】 Tūbǎn yìnshuā
[固]凸版印刷.(日本:印刷会社名)Toppan Printing.
【凸现】 tūxiàn
[動]はっきりと表に現れる.
在一排排的校舍中图书馆的高楼~ ずらりと並んだ校舎の中でも図書館の高い建物が目をひく.
历史遗留问题~出来 歴史の残した問題が顕在化してきた.
【突迷】 tūmí
[名]テレビドラマ“士兵突击”(兵士よ、突撃せよ)の熱狂的ファン.
【突尼斯航空】 Tūnísī hángkōng
[固]チュニス・エアー.TU.(チュニジア:航空会社名)Tunis Air.
【突审】 tūshěn
[動]集中尋問を行う.
对犯罪嫌疑人进行~ 犯罪容疑者に対して集中尋問を行う.
【突显】 【凸显】 tūxiǎn
[動]突出して目立つ.
青筋~的大手 青筋が浮き上がって見える大きな手.
产品包装~出民族特色 商品の包装にはっきりと民族的な特色が見てとれる.
【突现】 tūxiàn
①[動]突然現れる.
一片片美丽的景色~在眼前 美しい景色が次々に目の前に出現する.
②[動]はっきりと表に現れる.
语言和行为都~了他的个性 言葉と行為に彼の個性がはっきりと現れている.
【图标】 túbiāo
[名](コンピューター用語)アイコン.
排列~ アイコンの整列.
【图标编辑器】 túbiāo biānjíqì
[名](コンピューター用語)アイコンエディター.
【图片收藏】 túpiàn shōucáng
[名](コンピューター用語)マイピクチャー.
【图文】 túwén
[名]図版と文章.
~并茂 (多く雑誌・書籍などで)図版もたくさんついており,文章も優れている.
【图文电视】 túwén diànshì
[名]文字放送.“电视文字广播”ともいう.
【图像处理软件】 túxiàng chǔlǐ ruǎnjiàn
[名](コンピューター用語)画像処理ソフト.
【图像扫描仪】 túxiàng sǎomiáoyí
[名](コンピューター用語)イメージスキャナー.
【图像文件】 túxiàng wénjiàn
[名](コンピューター用語)イメージファイル.
【图雅的婚事】 Túyǎ de hūnshì
[固]トゥヤーの結婚.(中国:映画のタイトル)Tuya's Marriage.
【涂改液】 túgǎiyè
[名]修正液.
【土包子】 tǔbāozi
[名]田舎もの.田舎っぺ.
【土地使用费】 tǔdì shǐyòngfèi
[名]土地使用料.海外からの投資企業が工場用地などにする土地の使用料.
【土豆效应】 tǔdòu xiàoyìng
[名](経済用語)ギッフェン効果.ギッフェン・パラドックス.ジャガイモの価格が上がると需要量が増加し,価格が下がると需要量が低減する現象.代替効果が所得効果よりも大きく働く場合に起こる.
【土耳其航空】 Tǔ'ěrqí hángkōng
[固]トルコ航空.TK.(トルコ:航空会社名)Turkish Airlines.
【土井多贺子】 Tǔjǐng Duōhèzǐ
[固]土井たか子.(日本:元社民党党首)Doi Takako.
【土老帽儿】 tǔlǎomàor
[名]田舎者.田舎っぺ.
【土壤污染】 tǔrǎng wūrǎn
[名]土壌汚染.
随着工业的发展,~问题越来越严重 工業の発展に伴って土壌汚染問題はますます深刻化している.
【土食主义】 tǔshí zhǔyì
[名]地産地消主義.
【土食族】 tǔshízú
[名]地産地消主義者.ロカヴォア.地元産の食材を食べることを重視している人.locavore.
【土卫六】 Tǔwèiliù
[固]タイタン.土星の第6衛星.Titan.
【土洋结合】 tǔyáng jiéhé
[組]中国在来の方法と外国の方法を併用する.
【土增税】 tǔzēngshuì
[名]土地増値税.国有土地使用権と,そこに立つ建築物を転売して収入を得た者に課せられる税.“土地增值税”の略.
【吐槽】 tǔcáo
[名]つっこみ.日本語の「つっこみ」を台湾で翻訳した際に閩南語(びんなんご)にある“吐槽”の語があてられ,そのまま大陸に入った.
【吐故纳新】 tǔ gù nà xīn
[成]古いものを捨て新しいものを取り入れる.
【吐司】 tǔsī
[名]トースト.
在~上抹黄油 トーストにバターを塗る.
法式~ フレンチトースト.
~面包 食パン.
【兔手势】 tùshǒushì
[名]ウサギの手まね.両手の指を組んで親指を立て,ウサギに似せたもの.中国の伝統的な挨拶“拱手”(左手をこぶしにし,右手でそれを包む)をもじり,兔年にちなんで考案された.
【兔斯基】 tùsījī
[固]Tuzki.ネット上で人気のウサギのキャラクターの名前.(中国:キャラクター名)Tuzki.
【兔子】 tùzi
[名]ゲイ.同性愛者.
这个酒吧经常有~们的集会 このバーはゲイのたまり場だ.
【团】 tuán
[動]共同購入する.ネットショッピングにおいて,複数の希望者と共同で注文することにより,単価を下げて購入できる.ギャザリング.“团购”の略.
【团队精神】 tuánduì jīngshén
[名]チームワーク.団結心.
发扬~,搞好这项工程 チーム一丸となってこのプロジェクトを成功させよう.
~对一个企业的成功很重要 団結心というものが企業の成功には不可欠だ.
【团二代】 tuán'èrdài
[名]芸術団二世.芸術団に所属する人の子ども.
【团购】 tuángòu
[動]⇒团tuán
【团购新娘】 tuángòu xīnniáng
[組]花嫁を共同購入する.非合法の結婚紹介業務.紹介業者が独身男性のツアーを組織して海外に連れて行って見合いをさせ,合同結婚式を挙げて,花嫁を中国に連れ帰る各種手続きを行う.
【团购学历】 tuángòu xuélì
[組]学歴ギャザリング.集団で学歴を買いあさること.元マイクロソフト中国総裁・唐駿が,アメリカの大学の学位を買ったとうわさされたことから.
【团伙】 tuánhuǒ
[名]ごろつき集団.チンピラの一味.
抓获犯罪~成员 犯罪者グループを逮捕する.
【团客】 tuánkè
[名]ギャザリング人間.ギャザリング(インターネットの共同購入)にはまっている人のこと.
【团旅游】 tuánlǚyóu
[名]団体割引式旅行.団体割引でチケットを購入し安い価格で旅行を楽しむこと.
【团奴】 tuánnú
[名]共同購入の奴隷.共同購入に熱中している人や,それで困っている人.
【团生活】 tuánshēnghuó
[名]共同購入生活.ネットショッピングの共同購入に頻繁に参加するライフスタイルのこと.
【团体票】 tuántǐpiào
[名]団体チケット.
【团团族】 tuántuánzú
[名]共同購入に熱中する人.
【团险】 tuánxiǎn
[名]団体保険.“团体保险”の略.“个险”(個人保険)と対をなす.
【团圆体】 tuányuántǐ
[名]“团圆”スタイル.河北衛星テレビの番組「2011年中秋詩会」の作詩の課題.偶数行の末尾が“团圆”で終わる8行の短詩を作るというもの.“团圆”というのは中秋節は“团圆节”とも呼ばれるところから.このスタイルを踏襲した詩を創作し発表するのがネットでも流行した.
【团长】 tuánzhǎng
[名]共同購入の組織者.
【推出】 tuīchū
[動]売り出す.発表する.
很多厂商都~了有自己特色的商品 多くのメーカーが特色ある商品を売り出した.
【推公】 tuīgōng
[動](国家機関が)公務員制度を実行する.
【推介】 tuījiè
[動]推薦し紹介する.
~新书 新刊書を紹介し推薦する.
【推盘】 tuīpán
[動]新築した分譲住宅を売り出す.
【推枰】 tuīpíng
[動]碁盤(将棋盤)を押しのける.負けを認めること.“枰”は碁盤(将棋盤)の意.
~认输 負けを認める.
【推手】 tuīshǒu
[名]有力な推進者.
【推他】 Tuītā
[固]Tuita.オンラインゲーム大手の上海盛大が提供するSNS.ブログとミニブログの中間のようなもの.Tuita.
【推特】 Tuītè
[固](インターネット用語)ツイッター.(アメリカ:ツイッター社によるコミュニケーションサービス)Twitter.
【推特控】 tuītèkòng
[名]ツイッター中毒.ツイッターに夢中になっている人.⇒推特Tuītè
【推销自己】 tuīxiāo zìjǐ
[組]自己アピールする.自分を売り込む.自薦する.
学会~ 自己アピールを学ぶ.
善于~ 自己アピールがうまい.
怎样~? いかにして自分を売り込むか.
【推涌】 tuīyǒng
[動](波のように勢いよく)前へ押し寄せる.
被人潮~着进入了商场 人波にもみくちゃにされながら店のなかになだれ込んだ.
【推优直选生】 tuīyōu zhíxuǎnshēng
[名]推薦直接選抜生.高校からの推薦を受けた学生のみを対象に,大学独自の試験を行って入学を許可した学生のこと.復旦大学が,自主学生募集大学連盟を脱退して新たに始めた選抜方式.
【推展】 tuīzhǎn
①[動]推し進める.進展させる.
泥沙填满了海湾,使海岸向前~ 土砂が湾を埋め尽くし,海岸線を遠くへ押しやっている.
两国关系持续~ 両国関係を引き続き発展させる.
②[動]推薦展示する.
【颓市】 tuíshì
[名]低迷相場.冷え切った市場.
3月份,承接上月~,市场持续滑落 3月,前月の低迷相場を受けて,市場は続落した.
【颓势】 tuíshì
[名]衰勢.劣勢.
扭转~ 劣勢を逆転する.
挽救~ 衰勢を挽回する.
【腿套】 tuǐtào
[名](膝からくるぶしまでの)サポーター.レッグウォーマー.
【退保】 tuìbǎo
[動]保険を解約する.
【退出令】 tuìchūlìng
[名](不動産業務からの)撤退令.2010年3月,国有資産監督管理委員会から中央企業78社に対して出された通達.
【退出系统】 tuìchū xìtǒng
[組](コンピューター用語)ログアウトする.
【退岗】 tuìgǎng
[動]退職する.
提前~ (定年前に)早期退職する.
许多老年人退休不~,组织了义工队 老人たちの多くは定年退職後も働くことはやめず,ボランティアのグループを組織した.
【退耕】 tuìgēng
[動](生態保護のために)開墾された土地を元の自然に戻す.
~还林 開墾された土地を元の林に戻す.
【退耕还林】 tuìgēng huánlín
[組]植生回復事業.生態環境の保全・整備のため,土壌の劣化の深刻な耕地での耕作を段階的に中止し(“退耕”),土地に適した植物を育てたり,植林によって国土に森林を取り戻す(“还林”)というもの.
【退居】 tuìjū
[動]職務,ポストから退く.引退する.
~二线 第一線から退く.
【退居二线】 tuìjū èrxiàn
[組]第一線から退く.現役を退いて顧問役になる.
【退牧还草】 tuì mù huán cǎo
[組]退牧還草.放牧をやめて牧草地を草原に戻すこと.牧野資源回復及び草原の砂漠化対策として,内モンゴルやチベットなどで実施されている.⇒退耕还林tuì gēng huán lín
【退聘】 tuìpìn
[動]雇用契約を解除する.雇用を打ち切る.
未经领导批准私自离岗者将作~处理 上司の許可を得ず,勝手に持ち場を離れた者は雇用契約解除とする.
【退勤】 tuìqín
[動]退勤する.
~时间 退勤時刻.
【退商还绿】 tuìshāng huánlǜ
[組]会社や工場の跡地を緑地に戻す.
【退市】 tuìshì
[動]市場から撤退する.また,企業が上場資格を取り消されて株式市場から退場する.
今年已经有10款国产车停产~ 今年はすでに国産車10モデルが生産を打ち切り,市場から撤退した.
【退税】 tuìshuì
[動]税を還付する.
~登记证 税の還付登記証明書.
办理出口~ 輸出税還付の手続きをする.
【退休综合征】 tuìxiū zōnghézhēng
[名]退職症候群.定年退職した人が環境の激変によってかかる神経症.
“~”并不是每个老年人的必然现象 「退職うつ」に老人みながかかるわけではない.
【退盐潮】 tuìyáncháo
[名]塩返品現象.福島第一原発の事故後,中国で「塩の摂取は被ばく予防効果がある」などといったデマが流れ,多くの人が塩の買だめに走ったが,被ばく予防の効果はないという政府の発表により,一転して返品騒ぎとなった.
【退盐族】 tuìyánzú
[名]塩返品族.⇒退盐潮tuìyáncháo
【退养】 tuìyǎng
[動](定年前に)繰り上げ退職する.
【退赃】 tuìzāng
[動]汚職や横領などで得た金品を返還する.
设立全国~公开账号 全国返還金公開口座を設ける.
只要贪官在规定期限内主动并如数~者,一律不给处罚 腐敗役人も定められた期限内にすすんで全額を返還しさえすれば,一切罪に問われない.
【褪黑素】 tuìhēisù
[名]メラトニン.
【吞世代】 tūnshídài
[名]トゥイーンズ.子供とティーンエイジャーの間の世代のこと.
【吞云吐雾】 tūn yún tǔ wù
[組]口からもくもくと煙を吐く.たばこを吸うようすをさす.
我不喜欢看别人~ ほかの人がたばこを吸っているのを見るのがいやだ.
【囤女】 túnnǚ
[名]溜め込み女.25歳以上の女性のこと.25歳を過ぎると新陳代謝が悪くなって脂肪などを溜め込みやすくなることから.
【囤囤族】 túntúnzú
[名]買いだめ族.トイレットペーパーや砂糖,食用油などの日用品の値上がりの噂を聞きつけるとすかさず買いだめしておく人.
【臀围】 túnwéi
[名]ヒップのサイズ.
女性“三围”就是胸围、腰围和~ 女性のスリーサイズとは,バスト,ウエスト,ヒップの3つである.
【托贝・马奎尔】 Tuōbèi Mǎkuí'ěr
[固]トビー・マグワイア.(アメリカ:俳優)Tobey Maguire.
【托蒂】 Tuōdì
[固]トッティ.(イタリア:サッカー選手)Francesco Totti.
【托福】 tuōfú
[固]トーフル.TOEFL.
今年考~ 今年 TOEFL を受ける.
~拿高分 TOEFL で高得点を取る.
【托福热】 tuōfúrè
[名]TOEFL 受験ブーム.
【团生活】 tuánshēnghuó
[名]共同購入生活.ネットショッピングの共同購入に頻繁に参加するライフスタイルのこと.
【团体票】 tuántǐpiào
[名]団体チケット.
【团团族】 tuántuánzú
[名]共同購入に熱中する人.
【团险】 tuánxiǎn
[名]団体保険.“团体保险”の略.“个险”(個人保険)と対をなす.
【团圆体】 tuányuántǐ
[名]“团圆”スタイル.河北衛星テレビの番組「2011年中秋詩会」の作詩の課題.偶数行の末尾が“团圆”で終わる8行の短詩を作るというもの.“团圆”というのは中秋節は“团圆节”とも呼ばれるところから.このスタイルを踏襲した詩を創作し発表するのがネットでも流行した.
【团长】 tuánzhǎng
[名]共同購入の組織者.
【推出】 tuīchū
[動]売り出す.発表する.
很多厂商都~了有自己特色的商品 多くのメーカーが特色ある商品を売り出した.
【推公】 tuīgōng
[動](国家機関が)公務員制度を実行する.
【推介】 tuījiè
[動]推薦し紹介する.
~新书 新刊書を紹介し推薦する.
【推盘】 tuīpán
[動]新築した分譲住宅を売り出す.
【推枰】 tuīpíng
[動]碁盤(将棋盤)を押しのける.負けを認めること.“枰”は碁盤(将棋盤)の意.
~认输 負けを認める.
【推手】 tuīshǒu
[名]有力な推進者.
【推他】 Tuītā
[固]Tuita.オンラインゲーム大手の上海盛大が提供するSNS.ブログとミニブログの中間のようなもの.Tuita.
【推特】 Tuītè
[固](インターネット用語)ツイッター.(アメリカ:ツイッター社によるコミュニケーションサービス)Twitter.
【推特控】 tuītèkòng
[名]ツイッター中毒.ツイッターに夢中になっている人.⇒推特Tuītè
【推销自己】 tuīxiāo zìjǐ
[組]自己アピールする.自分を売り込む.自薦する.
学会~ 自己アピールを学ぶ.
善于~ 自己アピールがうまい.
怎样~? いかにして自分を売り込むか.
【推涌】 tuīyǒng
[動](波のように勢いよく)前へ押し寄せる.
被人潮~着进入了商场 人波にもみくちゃにされながら店のなかになだれ込んだ.
【推优直选生】 tuīyōu zhíxuǎnshēng
[名]推薦直接選抜生.高校からの推薦を受けた学生のみを対象に,大学独自の試験を行って入学を許可した学生のこと.復旦大学が,自主学生募集大学連盟を脱退して新たに始めた選抜方式.
【推展】 tuīzhǎn
①[動]推し進める.進展させる.
泥沙填满了海湾,使海岸向前~ 土砂が湾を埋め尽くし,海岸線を遠くへ押しやっている.
两国关系持续~ 両国関係を引き続き発展させる.
②[動]推薦展示する.
【颓市】 tuíshì
[名]低迷相場.冷え切った市場.
3月份,承接上月~,市场持续滑落 3月,前月の低迷相場を受けて,市場は続落した.
【颓势】 tuíshì
[名]衰勢.劣勢.
扭转~ 劣勢を逆転する.
挽救~ 衰勢を挽回する.
【腿套】 tuǐtào
[名](膝からくるぶしまでの)サポーター.レッグウォーマー.
【退保】 tuìbǎo
[動]保険を解約する.
【退出令】 tuìchūlìng
[名](不動産業務からの)撤退令.2010年3月,国有資産監督管理委員会から中央企業78社に対して出された通達.
【退出系统】 tuìchū xìtǒng
[組](コンピューター用語)ログアウトする.
【退岗】 tuìgǎng
[動]退職する.
提前~ (定年前に)早期退職する.
许多老年人退休不~,组织了义工队 老人たちの多くは定年退職後も働くことはやめず,ボランティアのグループを組織した.
【退耕】 tuìgēng
[動](生態保護のために)開墾された土地を元の自然に戻す.
~还林 開墾された土地を元の林に戻す.
【退耕还林】 tuìgēng huánlín
[組]植生回復事業.生態環境の保全・整備のため,土壌の劣化の深刻な耕地での耕作を段階的に中止し(“退耕”),土地に適した植物を育てたり,植林によって国土に森林を取り戻す(“还林”)というもの.
【退居】 tuìjū
[動]職務,ポストから退く.引退する.
~二线 第一線から退く.
【退居二线】 tuìjū èrxiàn
[組]第一線から退く.現役を退いて顧問役になる.
【退牧还草】 tuì mù huán cǎo
[組]退牧還草.放牧をやめて牧草地を草原に戻すこと.牧野資源回復及び草原の砂漠化対策として,内モンゴルやチベットなどで実施されている.⇒退耕还林tuì gēng huán lín
【退聘】 tuìpìn
[動]雇用契約を解除する.雇用を打ち切る.
未经领导批准私自离岗者将作~处理 上司の許可を得ず,勝手に持ち場を離れた者は雇用契約解除とする.
【退勤】 tuìqín
[動]退勤する.
~时间 退勤時刻.
【退商还绿】 tuìshāng huánlǜ
[組]会社や工場の跡地を緑地に戻す.
【退市】 tuìshì
[動]市場から撤退する.また,企業が上場資格を取り消されて株式市場から退場する.
今年已经有10款国产车停产~ 今年はすでに国産車10モデルが生産を打ち切り,市場から撤退した.
【退税】 tuìshuì
[動]税を還付する.
~登记证 税の還付登記証明書.
办理出口~ 輸出税還付の手続きをする.
【退休综合征】 tuìxiū zōnghézhēng
[名]退職症候群.定年退職した人が環境の激変によってかかる神経症.
“~”并不是每个老年人的必然现象 「退職うつ」に老人みながかかるわけではない.
【退盐潮】 tuìyáncháo
[名]塩返品現象.福島第一原発の事故後,中国で「塩の摂取は被ばく予防効果がある」などといったデマが流れ,多くの人が塩の買だめに走ったが,被ばく予防の効果はないという政府の発表により,一転して返品騒ぎとなった.
【退盐族】 tuìyánzú
[名]塩返品族.⇒退盐潮tuìyáncháo
【退养】 tuìyǎng
[動](定年前に)繰り上げ退職する.
【退赃】 tuìzāng
[動]汚職や横領などで得た金品を返還する.
设立全国~公开账号 全国返還金公開口座を設ける.
只要贪官在规定期限内主动并如数~者,一律不给处罚 腐敗役人も定められた期限内にすすんで全額を返還しさえすれば,一切罪に問われない.
【褪黑素】 tuìhēisù
[名]メラトニン.
【吞世代】 tūnshídài
[名]トゥイーンズ.子供とティーンエイジャーの間の世代のこと.
【吞云吐雾】 tūn yún tǔ wù
[組]口からもくもくと煙を吐く.たばこを吸うようすをさす.
我不喜欢看别人~ ほかの人がたばこを吸っているのを見るのがいやだ.
【囤女】 túnnǚ
[名]溜め込み女.25歳以上の女性のこと.25歳を過ぎると新陳代謝が悪くなって脂肪などを溜め込みやすくなることから.
【囤囤族】 túntúnzú
[名]買いだめ族.トイレットペーパーや砂糖,食用油などの日用品の値上がりの噂を聞きつけるとすかさず買いだめしておく人.
【臀围】 túnwéi
[名]ヒップのサイズ.
女性“三围”就是胸围、腰围和~ 女性のスリーサイズとは,バスト,ウエスト,ヒップの3つである.
【托贝・马奎尔】 Tuōbèi Mǎkuí'ěr
[固]トビー・マグワイア.(アメリカ:俳優)Tobey Maguire.
【托蒂】 Tuōdì
[固]トッティ.(イタリア:サッカー選手)Francesco Totti.
【托福】 tuōfú
[固]トーフル.TOEFL.
今年考~ 今年 TOEFL を受ける.
~拿高分 TOEFL で高得点を取る.
【托福热】 tuōfúrè
[名]TOEFL 受験ブーム.
【托莱多】 Tuōláiduō
[固]トレド.(ペルー:元大統領)Alejandro Toledo Manrique.
【托老班】 tuōlǎobān
[名]通所式老人介護施設.デイケア.ショートステイ.
【托老所】 tuōlǎosuǒ
[名]托老所.
有越来越多的老人步入~安享晚年 託老所に入り,安心して老後を暮らす老人が増えている.
开办一个~ 託老所を開く.
【托派】 tuōpài
①[名]トロツキスト.“托洛茨基派”の略.
②[名]トーフル(TOEFL,“托福”)を受験して外国へ行こうとしている人.
【托情】 tuōqíng
[動]⇒托人情tuō rénqíng
【托儿】 tuōr
[名]さくら.客を装って商品をほめたりしてほかの客の購買欲をかきたてる者.北京の俗語からきた言葉.
卖鞋的有“鞋~”,卖袜子的有“袜子~” 靴売りには靴売りのさくらがいるし,靴下売りには靴下売りのさくらがいる.
【托人情】 tuō rénqíng
[組]情実に頼って周旋を依頼する.便宜をはかってもらう.“托情”ともいう.
找关系~ コネを頼って便宜をはかってもらう.
【托市】 tuōshì
[動]株式や債券相場の下落が続くのを阻止する措置をとる.
【托市潮】 tuōshìcháo
[名]相場下落防止措置の波.株式や債券,不動産相場の下落が続くのを阻止するために,さまざまな政策が打ち出されること.⇒托市 tuōshì
【托养人】 tuōyǎngrén
[名]保護者.監護者.後見人.
【托猪所】 tuōzhūsuǒ
[名]委託養豚場.依頼されて子ブタを肥育する養豚場.
【拖班】 tuōbān
[動]退勤時間を遅らせる.学校の放課時間を延長する.
【拖车党】 tuōchēdǎng
[名]台車乞食団.台車に身障者を乗せ,子供に引かせて物乞いさせる乞食の組織.誘拐された子供が多い.
【拖动】 tuōdòng
[動](コンピューター用語)(マウスを)ドラッグする.
【拖放】 tuōfàng
[動](コンピューター用語)(マウスを)ドラッグ・アンド・ドロップする.
【拖粉族】 tuōfěnzú
[名]粉ミルク買い出し族.香港やマカオ,海外に粉ミルクを買いに行く人たちのこと.“”は「引っ張る.引きずる」意で、粉ミルクを詰め込んだスーツケースを引きずることから.
【拖库】 tuōkù
[動]⇒刷库shuākù
【脱补】 tuōbǔ
[動]補助に頼る状況から脱する.
实现了财政~ 財政の補助依存からの脱却を実現した.
【脱毒】 tuōdú
①[動]毒素を取り除く.
②[動](薬物依存症の治療で)断薬する.減薬する.
【脱风】 tuōfēng
[名](映画・テレビ・広告などの制作で)裸体を撮影対象とする風潮.裸になる風潮.
【脱岗】 tuōgǎng
①[動]勤務時間内に勝手に持ち場を離れる.
一些夜间值班人员存在~现象 夜間当直者の一部に勝手に持ち場を離れる現象が見られる.
②[動]一時休職する.
对不合格的人员进行~培训 職場の要求レベルに達しない職員には一定期間休職させて研修を課す.
【脱钩】 tuōgōu
[動]関係がなくなる.切り離される.
人民币最终将与美元~ 人民元はやがては米ドルと全く連動しなくなるだろう.
【脱光】 tuōguāng
[動]彼女ができる.“光光”(恋人のいない独身男性)を卒業すること.
【脱口秀】 tuōkǒuxiù
[名]トークショー.ラジオやテレビで司会者とゲストがおしゃべりをするトーク番組.英語 talk show の音訳.
她就是美国的著名“~”主持人 彼女がアメリカの有名なトークショーの司会者だ.
~节目 トーク番組.
【脱困】 tuōkùn
[動](経済的な)窮状を脱する.
该厂两年就实现了~目标 その工場は2年で苦境を脱するという目標を達成した.
【脱离速度】 tuōlí sùdù
[名](人工衛星などの)脱出速度.第二宇宙速度.
【脱零】 tuōlíng
[動]就業者ゼロ家庭をなくす.“零”は“零就业家庭”のこと.
【脱露】 tuōlù
[動]肌をあらわにする.
【脱敏】 tuōmǐn
[動]アレルギー反応をなくす.
~疗法 脱アレルギー治療法.
【脱贫】 tuōpín
[動]貧困を脱する.
~致富 貧困を脱し豊かになる.
【脱剩】 tuōshèng
[動]シングルから抜け出す.適齢期を過ぎた独身の男女が,結婚にこぎつけること.“摆脱剩男(女)”の略.
【脱线】 tuōxiàn
[動]原義は「脱線する」.転じて,常軌を逸している.本筋からずれている.
【脱销】 tuōxiāo
[動]品切れになる.売り切れる.“脱售”ともいう.
这本书才发行了一个月就已经~了 この本は発売1ヵ月ですでに売り切れになった.
【脱星】 tuōxīng
[名]裸を売り物にするスター.
【脱氧核糖核酸】 tuōyǎng hétáng hésuān
[名]DNA.デオキシリボ核酸.
【脱衣舞】 tuōyīwǔ
[名]ストリップショー.
【脱瘾】 tuōyǐn
[動]麻薬中毒から脱する.麻薬への依存を断つ.
【脱愚】 tuōyú
[動]無知から脱却する.
脱贫首先要~ 貧困を脱却するにはまず無知を脱却しなければならない.
【驮载】 tuózài
[動]担う.担ぐ.
【鸵鸟爱情】 tuóniǎo àiqíng
[名]ダチョウ式の愛情.家庭の平和を守るため,夫婦がお互いの欠点に対して見て見ないふりをすること.英語の bury one's head in the sand like an ostrich(ダチョウのように頭を砂の中に隠す=現実を逃避することのたとえ)を踏まえた言い方.
【鸵鸟政策】 tuóniǎo zhèngcè
[名](ダチョウが危機の迫ったときに頭を砂に埋めて安心するように)現実を正視しない間に合わせ的な政策.
【拓改】 tuògǎi
[動](道幅などを)広げて改修する.
~工程 道路拡幅工事.
【拓销】 tuòxiāo
[動]販路を開拓する.
【拓展】 tuòzhǎn
①[動](道路などを)拡幅する.拡張する.
②[動]開拓し広げる.
~业务 業務を拡大する.
不断~知识 絶えず知識を広げていく.
~训练 野外訓練.サバイバル訓練.