新語辞典

              
           


【LCD】
[名]液晶ディスプレー.LCD.Liquid Crystal Display の略.“液晶显示器”ともいう.
【LG电子】 LG diànzǐ
[固]LG 電子.(韓国:家電メーカー名)LG Electronics.
【LG国际】 LG guójì
[固]LG インターナショナル.(韓国:総合商社名)LG International.
【LG投资证券】 LG tóuzī zhèngquàn
[固]LG 投資証券.(韓国:証券会社名)LG Investment & Securities.
【LM埃里克松电话】 LM Āilǐkèsōng diànhuà
[固]LM エリクソン.(スウェーデン:通信機器メーカー名)LM Ericsson Telephones.
【LPG】
[名]液化石油ガス.LPG.Liquefied Petroleum Gas の略.“液化石油气”ともいう.
【LURKER】
[名](インターネットの)チャットなどに参加せず読むだけの人.
【垃圾产业】 lājī chǎnyè
[名]ごみ産業.
【垃圾袋装化】 lājī dàizhuānghuà
[組]ごみ収集をビニール袋化する.
居民小区全面推行~ 住宅地区ではごみ袋を使った収集方式を全面的に推進する.
各个城市开始实行~、垃圾无害化处理方式 各都市はごみ袋の使用や,ごみの無害化処理方式をとるようになった.
【垃圾发电】 lājī fādiàn
[名]ごみ発電.ゴミの焼却で発生する熱を利用して発電する.“废弃物发电”ともいう.
【垃圾分类】 lājī fēnlèi
[組]ごみを分別する.
居委会实行~试点工作 住民委員会によって試験的にごみ分別収集が行われた.
【垃圾股】 lājīgǔ
[名]ボロ株.低位株.業績が悪く値の安い銘柄.
一些亏损企业的股票被贬称为~ いくつかの赤字企業の株は「ボロ株」とよばれている.
【垃圾轨道】 lājī guǐdào
[名]宇宙ゴミの軌道.衛星やロケットなどの残骸が集まって浮遊する軌道.
【垃圾减量日】 lājī jiǎnliàngrì
[名]ごみ減量デー.中国の各自治体が定めた,ごみ減らしの徹底やごみの分別を周知させる日.
【垃圾燃料】 lājī ránliào
[名]ごみ加工燃料.
【垃圾生态化】 lājī shēngtàihuà
[組]ごみを無公害化する.ごみをバイオ処理する.
【垃圾食品】 lājī shípǐn
[名]ジャンクフード.
【垃圾填埋场】 lājī tiánmáichǎng
[名]ごみの埋め立て処理場.
【垃圾压缩站】 lājī yāsuōzhàn
[名]ごみの圧縮処理所.
【垃圾邮件】 lājī yóujiàn
[名]ジャンクメール.スパムメール.迷惑メール.
【垃圾债券】 lājī zhàiquàn
[名]ジャンクボンド.
【拉巴尼】 Lābāní
[固]ラバニ.(アフガニスタン:元大統領)Burhānuddīn Rabbānī.
【拉昌】 Lāchāng
[固]ラチャン.(クロアチア:元首相)Ivica Racan.
【拉动】 lādòng
[動](1つのことが別のことを)牽引する.引っ張る.喚起する.
以此促进结构调整,~经济增长 それによって構造調整を促し,経済成長をもたらす.
【拉尔夫・劳伦】 Lā'ěrfū Láolún
[固]ラルフ・ローレン.(アメリカ:服飾メーカー,ブランド名)Ralph Lauren.
【拉法基】 Lāfǎjī
[固]ラファージュ.(フランス:セメントメーカー名)Lafarge.
【拉风】 lāfēng
[動]出しゃばる.目立つ.
开着这辆车出去一定~ この車で出かけたら絶対目立つよ.
【拉戈斯】 Lāgēsī
[固]ラゴス.(チリ:元大統領)Ricardo Lagos Escobar.
【拉后腿】 lā hòutuǐ
[組]人の足を引っ張る.
【拉胡德】 Lāhúdé
[固]ラフード.(レバノン:大統領)Emile Lahoud.
【拉卡拉】 lākǎlā
[名]Lakala端末.コンビニなどに設置してある銀聯カードの支払い端末.銀聯カードの磁気ストライプ部分をこの機械に通した後,端末を操作して支払いを行う.家庭でパソコンに接続して使う“Mini拉卡拉”もあり,機能は基本的に“拉卡拉”と同じである.“拉卡”は上海方言で“刷卡”(カードで支払う)を意味する言葉.
【拉拉队】 lālāduì
[名]応援団.サポーター.“啦啦队”とも書く.
【拉郎配】 lā láng pèi
[組]無理に合併や連合を強行する.
【拉力克】 Lālìkè
[固]ラリック.(フランス:クリスタルメーカー名)Lalique.
【拉力赛】 lālìsài
[名](自動車やオートバイの)ラリー.“拉力”は英語 rally の音訳.
汽车~在北京拉开帷幕 自動車ラリーが北京で開幕する.
首届全国冰雪短道汽车~ 第1回全国氷雪短距離自動車ラリー.
【拉练】 lāliàn
①[名]人民解放軍の野営訓練.
②[名]大学,高校などで行われる集団訓練.学生が付近の農村の生活を体験し,教育を受ける.
【拉链马路】 lāliàn mǎlù
[名]ジッパー道路.上下水道や電気の工事を行うため,ジッパーを開け閉めするように何度も掘り起こされた道路.
【拉马丹】 Lāmǎdān
[固]ラマダン.(イラク:元副大統領)Taha Yassin Ramadan.
【拉美】 Lā Měi
[名]ラテンアメリカ.“拉丁美洲”の略.
【拉米】 Lāmǐ
[固]ラミー.(フランス:世界貿易機関〔WTO〕事務局長)Pascal Lamy.
【拉蜜】 lāmì
[動]女性を誘惑する.
他们把“~”当成荣耀,总是挂在嘴边 彼らは女性をナンパするのを誇り,いつも自慢している.
某些领导靠职权来“~” 職権を濫用して女を口説く上司もいる.
【拉莫斯】 Lāmòsī
[固]ラモス.(フィリピン:元大統領)Fidel V. Ramos.
【拉姆斯菲尔德】 Lāmǔsīfēi'ěrdé
[固]ラムズフェルド.(アメリカ:元国防長官)Donald Rumsfeld.
【拉尼娜现象】 lānínà xiànxiàng
[名]ラニーニャ現象.赤道近くの東太平洋の水温が下がり,そのため地球全体の気温が下がる異常現象.
【拉皮(儿)】 lāpí(r)
[動]手術で顔のしわを取り除く.“拉皮除皱”ともいう.
为了重新包装自己,她大胆地做了~手术 美しく生まれ変わるため,彼女は思い切ってしわ取り手術をした.
【拉票】 lāpiào
[動]乗車券や入場券を高値で売りつける.
随着旅游行业的兴起,出现了很多~仔 旅行業が盛んになるにつれて,ダフ屋がたくさん出没するようになった.
【拉齐奥队】 Lāqí'ào duì
[固]ラツィオ.(イタリア:サッカー セリエAのチーム名)Lazio.
【拉齐拉卡】 Lāqílākǎ
[固]ラチラカ.(マダガスカル:元大統領)Didier Ratsiraka.
【拉山头搞宗派】 lā shāntóu gǎo zōngpài
[組]党派や派閥を作って活動する.
【拉伸】 lāshēn
[動]ストレッチする.
【阔佬】 【阔老】 kuòlǎo
[名]金持ち.
【LCD】
[名]液晶ディスプレー.LCD.Liquid Crystal Display の略.“液晶显示器”ともいう.
【LG电子】 LG diànzǐ
[固]LG 電子.(韓国:家電メーカー名)LG Electronics.
【LG国际】 LG guójì
[固]LG インターナショナル.(韓国:総合商社名)LG International.
【LG投资证券】 LG tóuzī zhèngquàn
[固]LG 投資証券.(韓国:証券会社名)LG Investment & Securities.
【LM埃里克松电话】 LM Āilǐkèsōng diànhuà
[固]LM エリクソン.(スウェーデン:通信機器メーカー名)LM Ericsson Telephones.
【LPG】
[名]液化石油ガス.LPG.Liquefied Petroleum Gas の略.“液化石油气”ともいう.
【LURKER】
[名](インターネットの)チャットなどに参加せず読むだけの人.
【垃圾产业】 lājī chǎnyè
[名]ごみ産業.
【垃圾袋装化】 lājī dàizhuānghuà
[組]ごみ収集をビニール袋化する.
居民小区全面推行~ 住宅地区ではごみ袋を使った収集方式を全面的に推進する.
各个城市开始实行~、垃圾无害化处理方式 各都市はごみ袋の使用や,ごみの無害化処理方式をとるようになった.
【垃圾发电】 lājī fādiàn
[名]ごみ発電.ゴミの焼却で発生する熱を利用して発電する.“废弃物发电”ともいう.
【垃圾分类】 lājī fēnlèi
[組]ごみを分別する.
居委会实行~试点工作 住民委員会によって試験的にごみ分別収集が行われた.
【垃圾股】 lājīgǔ
[名]ボロ株.低位株.業績が悪く値の安い銘柄.
一些亏损企业的股票被贬称为~ いくつかの赤字企業の株は「ボロ株」とよばれている.
【垃圾轨道】 lājī guǐdào
[名]宇宙ゴミの軌道.衛星やロケットなどの残骸が集まって浮遊する軌道.
【垃圾减量日】 lājī jiǎnliàngrì
[名]ごみ減量デー.中国の各自治体が定めた,ごみ減らしの徹底やごみの分別を周知させる日.
【垃圾燃料】 lājī ránliào
[名]ごみ加工燃料.
【垃圾生态化】 lājī shēngtàihuà
[組]ごみを無公害化する.ごみをバイオ処理する.
【垃圾食品】 lājī shípǐn
[名]ジャンクフード.
【垃圾填埋场】 lājī tiánmáichǎng
[名]ごみの埋め立て処理場.
【垃圾压缩站】 lājī yāsuōzhàn
[名]ごみの圧縮処理所.
【垃圾邮件】 lājī yóujiàn
[名]ジャンクメール.スパムメール.迷惑メール.
【垃圾债券】 lājī zhàiquàn
[名]ジャンクボンド.
【拉巴尼】 Lābāní
[固]ラバニ.(アフガニスタン:元大統領)Burhānuddīn Rabbānī.
【拉昌】 Lāchāng
[固]ラチャン.(クロアチア:元首相)Ivica Racan.
【拉动】 lādòng
[動](1つのことが別のことを)牽引する.引っ張る.喚起する.
以此促进结构调整,~经济增长 それによって構造調整を促し,経済成長をもたらす.
【拉尔夫・劳伦】 Lā'ěrfū Láolún
[固]ラルフ・ローレン.(アメリカ:服飾メーカー,ブランド名)Ralph Lauren.
【拉法基】 Lāfǎjī
[固]ラファージュ.(フランス:セメントメーカー名)Lafarge.
【拉风】 lāfēng
[動]出しゃばる.目立つ.
开着这辆车出去一定~ この車で出かけたら絶対目立つよ.
【拉戈斯】 Lāgēsī
[固]ラゴス.(チリ:元大統領)Ricardo Lagos Escobar.
【拉后腿】 lā hòutuǐ
[組]人の足を引っ張る.
【拉胡德】 Lāhúdé
[固]ラフード.(レバノン:大統領)Emile Lahoud.
【拉卡拉】 lākǎlā
[名]Lakala端末.コンビニなどに設置してある銀聯カードの支払い端末.銀聯カードの磁気ストライプ部分をこの機械に通した後,端末を操作して支払いを行う.家庭でパソコンに接続して使う“Mini拉卡拉”もあり,機能は基本的に“拉卡拉”と同じである.“拉卡”は上海方言で“刷卡”(カードで支払う)を意味する言葉.
【拉拉队】 lālāduì
[名]応援団.サポーター.“啦啦队”とも書く.
【拉郎配】 lā láng pèi
[組]無理に合併や連合を強行する.
【拉力克】 Lālìkè
[固]ラリック.(フランス:クリスタルメーカー名)Lalique.
【拉力赛】 lālìsài
[名](自動車やオートバイの)ラリー.“拉力”は英語 rally の音訳.
汽车~在北京拉开帷幕 自動車ラリーが北京で開幕する.
首届全国冰雪短道汽车~ 第1回全国氷雪短距離自動車ラリー.
【拉练】 lāliàn
①[名]人民解放軍の野営訓練.
②[名]大学,高校などで行われる集団訓練.学生が付近の農村の生活を体験し,教育を受ける.
【拉链马路】 lāliàn mǎlù
[名]ジッパー道路.上下水道や電気の工事を行うため,ジッパーを開け閉めするように何度も掘り起こされた道路.
【拉马丹】 Lāmǎdān
[固]ラマダン.(イラク:元副大統領)Taha Yassin Ramadan.
【拉美】 Lā Měi
[名]ラテンアメリカ.“拉丁美洲”の略.
【拉米】 Lāmǐ
[固]ラミー.(フランス:世界貿易機関〔WTO〕事務局長)Pascal Lamy.
【拉蜜】 lāmì
[動]女性を誘惑する.
他们把“~”当成荣耀,总是挂在嘴边 彼らは女性をナンパするのを誇り,いつも自慢している.
某些领导靠职权来“~” 職権を濫用して女を口説く上司もいる.
【拉莫斯】 Lāmòsī
[固]ラモス.(フィリピン:元大統領)Fidel V. Ramos.
【拉姆斯菲尔德】 Lāmǔsīfēi'ěrdé
[固]ラムズフェルド.(アメリカ:元国防長官)Donald Rumsfeld.
【拉尼娜现象】 lānínà xiànxiàng
[名]ラニーニャ現象.赤道近くの東太平洋の水温が下がり,そのため地球全体の気温が下がる異常現象.
【拉皮(儿)】 lāpí(r)
[動]手術で顔のしわを取り除く.“拉皮除皱”ともいう.
为了重新包装自己,她大胆地做了~手术 美しく生まれ変わるため,彼女は思い切ってしわ取り手術をした.
【拉票】 lāpiào
[動]乗車券や入場券を高値で売りつける.
随着旅游行业的兴起,出现了很多~仔 旅行業が盛んになるにつれて,ダフ屋がたくさん出没するようになった.
【拉齐奥队】 Lāqí'ào duì
[固]ラツィオ.(イタリア:サッカー セリエAのチーム名)Lazio.
【拉齐拉卡】 Lāqílākǎ
[固]ラチラカ.(マダガスカル:元大統領)Didier Ratsiraka.
【拉山头搞宗派】 lā shāntóu gǎo zōngpài
[組]党派や派閥を作って活動する.
【拉伸】 lāshēn
[動]ストレッチする.
【拉斯穆森】 Lāsīmùsēn
[固]ラスムセン.(デンマーク:首相)Anders Fogh Rasmussen.
【拉托】 Lātuō
[固]デ・ラト.(スペイン:元副首相兼経済相)Rodrigo De Rato Y Figaredo.
【拉下马】 lāxià mǎ
[組]権力者をその座から引きずり下ろす.
【拉下水】 lāxià shuǐ
[組]人を悪事に引きずり込む.
【拉赞助】 lā zànzhù
[組]資金援助を募る.スポンサーを探す.
【拉直发】 lā zhífà
[組]縮毛を矯正する.
【喇叭裤】 lǎbakù
[名]ベルボトム.ラッパズボン.
穿~,戴墨镜,很气派 ベルボトムをはいて,サングラスをかけて,とても粋だ.
【蜡笔小新】 Làbǐ Xiǎo Xīn
[固]クレヨンしんちゃん.(日本:アニメのタイトル)Crayon Shin-Chan.
【蜡光纸】 làguāngzhǐ
[名]光沢紙.
【蜡像】 làxiàng
[名]蠟人形.
北京十三陵明皇~馆 北京十三陵の明皇蠟人形館.
【辣妹】1 làmèi
[名]気性が激しく,口が達者な若い女性.“辣妹子”ともいう.
现在的很多男人喜欢“~” 今の男性の多くは,気の強い女の子が好きだ.
【辣妹】2 Làmèi
[固]スパイス・ガールズ.(イギリス:音楽グループ名)Spice Girls.
【辣奢族】 làshēzú
[名]高級ブランドマニア.ラグジュアリー族.高級ブランド品をなんとしても手に入れようとする人たち.“辣奢”は英語luxuryの音訳.
【来德爱】 Láidé'ài
[固]ライトエイド.(アメリカ:ドラッグストアチェーン店名)Rite Aid.
【来电显示】 láidiàn xiǎnshì
[名]ナンバーディスプレーサービス.
【来电写真】 láidiàn xiězhēn
[名]携帯電話の新サービス.電話をかけてきた人の顔写真を表示するもの.
【来科思】 Láikēsī
[固]ライコス.(アメリカ:検索エンジンサービス会社名)Lycos.
【来料加工】 láiliào jiāgōng
[名]原料委託加工.委託加工.
【来样加工】 láiyàng jiāgōng
[名]サンプル委託加工.
【莱昂・里奇】 Lái'áng Lǐqí
[固]ライオネル・リッチー.(アメリカ:歌手)Lionel Richie.
【莱卡】 Láikǎ
[固]ライカ.(ドイツ:カメラメーカー名)Leica.
【莱克】 Láikè
[固]レイク.(アメリカ:元大統領補佐官〔国家安全保障担当〕)Anthony Lake.
【莱普索尔】 Láipǔsuǒ'ěr
[固]レプソル.(スペイン:石油ガス会社名)Repsol YPF.
【莱特娜】 Láitènà
[固]ライトナー.(ドイツ:元 UNDP 駐中国代表)Kerstin Leitner.
【莱茵集团】 Láiyīn jítuán
[固]RWE.(ドイツ:電力会社名)RWE Group.
【赖班族】 làibānzú
[名]職場居残り族.仕事が終わった後も帰宅するのがいやで職場で時間をつぶす人.
【赖捐】 làijuān
[動](個人や企業が)寄付を承諾しながら,約束を果たさない.寄付額が約束と異なる.
【赖斯】 Làisī
[固]ライス.(アメリカ:国務長官)Condoleezza Rice.
【兰花草行动】 lánhuācǎo xíngdòng
[名]ツユクサプロジェクト.両親とも出稼ぎのため家にいない子供を支えようという陝西省藍田県が起こしたボランティア活動.“兰花草”とはツユクサのことで,厳しい環境の中でもすくすくと育つツユクサの姿に両親がそばにいないという苛酷な環境にありながら,健気にがんばって成長する子供たちの姿を重ね合わせた命名.
【兰蔻】 Lánkòu
[固]ランコム.(フランス:ロレアルの化粧品ブランド名)Lancôme.
【兰特】 Lántè
[固]ラント.(アメリカ:駐中国大使)Clark Randt.
【兰姿】 Lánzī
[固]ランセル.(フランス:革製品メーカー,ブランド名)Lancel.
【拦堵】 lándǔ
[動]行く手を阻む.
过路群众配合公安干警,共同~了凶犯 通りがかりの人々は警官に協力して,ともに凶悪犯の行く手を阻んだ.
【拦路虎】 lánlùhǔ
[名]邪魔物.障害物.前進するのに障害となるものをたとえていう.
【拦抢】 lánqiǎng
[動]追いはぎをする.
一伙歹徒~旅游车 何人かの強盗が観光バスを乗っ取った.
【蓝筹股】 lánchóugǔ
[名]安定優良株.ブルーチップ.
【蓝道】 lándào
[名]国を出て留学する道.青い海を越えて外国へ行くという意味でいう.
摆在大学生面前有很多条道路,但是好多人都选择“~” 大学生の目の前にはたくさんの選択肢があるが,多くの人が「留学への道」を選ぶ.
【蓝盾】 lándùn
[名]青い盾.人民警察をさす.中国の警察の徽章が青い盾の形をしていることから.
为了人民的幸福,~严厉打击刑事犯罪分子 人々の幸福のために,人民警察は犯罪者を厳しく取り締まる.
【蓝风筝】 Lánfēngzheng
[固]青い凧.(中国:映画のタイトル)The Blue Kite.
【蓝精灵】 Lánjīnglíng
[名]青い妖精.スマーフ.アニメ《蓝精灵》(邦題:スマーフ)に登場する青い肌をした小人族.Smurf.
【蓝精灵体】 lánjīnglíngtǐ
[名]スマーフ体.アニメ映画『スマーフ』の主題歌をもじり,仕事の愚痴や地方の特色などの替え歌にしたもの.“在那山的那边XX的那边,有一群XX…”のスタイルで書かれる.
【蓝立方】 lánlìfāng
[名]ウォーターキューブ.北京オリンピックの水泳会場.“水立方”ともいう.
【蓝领】 lánlǐng
[名]ブルーカラー.肉体労働者.“白领”(ホワイトカラー)と対をなす.
她已从~进入了白领阶层 彼女はすでにブルーカラーからホワイトカラーの階層に入った.
~家庭收入普遍都很低 ブルーカラーの世帯は収入がおしなべて低い.
【蓝媒电视】 lánméi diànshì
[名]ブルーメディアテレビ.中国の家電メーカー“海信”(ハイセンス)が発売したインターネット機能付き薄型テレビ.“蓝光”(ブルーレイ)と“多媒体”(マルチメディア)から名付けられた.
【蓝鸟】 Lánniǎo
[固]ブルーバード.(日本:日産自動車製の車名)Bluebird.
【蓝鸟队】 Lánniǎo duì
[固]トロント・ブルージェイズ.(カナダ:野球 メジャーリーグのチーム名)Toronto Blue Jays.
【蓝皮户口】 lánpí hùkǒu
[名]都市で臨時居住許可を得た者の戸籍.その戸籍簿の表紙が青色であることから.
~没有供应商品粮 「青色戸籍」の人には配給食糧がない.
政府推行“~”,遣送无身份证的游民 政府は「青色戸籍」を普及させて,身分証のない無職者を送還する.
【蓝皮书】 lánpíshū
[名]白書.
【蓝屏】 lánpíng
[名](コンピューター用語)ブルースクリーン.オペレーティングシステムに深刻な異常が発生したときに表示される青い背景に白い文字の画面.
【拉山头搞宗派】 lā shāntóu gǎo zōngpài
[組]党派や派閥を作って活動する.
【拉伸】 lāshēn
[動]ストレッチする.
【拉斯穆森】 Lāsīmùsēn
[固]ラスムセン.(デンマーク:首相)Anders Fogh Rasmussen.
【拉托】 Lātuō
[固]デ・ラト.(スペイン:元副首相兼経済相)Rodrigo De Rato Y Figaredo.
【拉下马】 lāxià mǎ
[組]権力者をその座から引きずり下ろす.
【拉下水】 lāxià shuǐ
[組]人を悪事に引きずり込む.
【拉赞助】 lā zànzhù
[組]資金援助を募る.スポンサーを探す.
【拉直发】 lā zhífà
[組]縮毛を矯正する.
【喇叭裤】 lǎbakù
[名]ベルボトム.ラッパズボン.
穿~,戴墨镜,很气派 ベルボトムをはいて,サングラスをかけて,とても粋だ.
【蜡笔小新】 Làbǐ Xiǎo Xīn
[固]クレヨンしんちゃん.(日本:アニメのタイトル)Crayon Shin-Chan.
【蜡光纸】 làguāngzhǐ
[名]光沢紙.
【蜡像】 làxiàng
[名]蠟人形.
北京十三陵明皇~馆 北京十三陵の明皇蠟人形館.
【辣妹】1 làmèi
[名]気性が激しく,口が達者な若い女性.“辣妹子”ともいう.
现在的很多男人喜欢“~” 今の男性の多くは,気の強い女の子が好きだ.
【辣妹】2 Làmèi
[固]スパイス・ガールズ.(イギリス:音楽グループ名)Spice Girls.
【辣奢族】 làshēzú
[名]高級ブランドマニア.ラグジュアリー族.高級ブランド品をなんとしても手に入れようとする人たち.“辣奢”は英語luxuryの音訳.
【来德爱】 Láidé'ài
[固]ライトエイド.(アメリカ:ドラッグストアチェーン店名)Rite Aid.
【来电显示】 láidiàn xiǎnshì
[名]ナンバーディスプレーサービス.
【来电写真】 láidiàn xiězhēn
[名]携帯電話の新サービス.電話をかけてきた人の顔写真を表示するもの.
【来科思】 Láikēsī
[固]ライコス.(アメリカ:検索エンジンサービス会社名)Lycos.
【来料加工】 láiliào jiāgōng
[名]原料委託加工.委託加工.
【来样加工】 láiyàng jiāgōng
[名]サンプル委託加工.
【莱昂・里奇】 Lái'áng Lǐqí
[固]ライオネル・リッチー.(アメリカ:歌手)Lionel Richie.
【莱卡】 Láikǎ
[固]ライカ.(ドイツ:カメラメーカー名)Leica.
【莱克】 Láikè
[固]レイク.(アメリカ:元大統領補佐官〔国家安全保障担当〕)Anthony Lake.
【莱普索尔】 Láipǔsuǒ'ěr
[固]レプソル.(スペイン:石油ガス会社名)Repsol YPF.
【莱特娜】 Láitènà
[固]ライトナー.(ドイツ:元 UNDP 駐中国代表)Kerstin Leitner.
【莱茵集团】 Láiyīn jítuán
[固]RWE.(ドイツ:電力会社名)RWE Group.
【赖班族】 làibānzú
[名]職場居残り族.仕事が終わった後も帰宅するのがいやで職場で時間をつぶす人.
【赖捐】 làijuān
[動](個人や企業が)寄付を承諾しながら,約束を果たさない.寄付額が約束と異なる.
【赖斯】 Làisī
[固]ライス.(アメリカ:国務長官)Condoleezza Rice.
【兰花草行动】 lánhuācǎo xíngdòng
[名]ツユクサプロジェクト.両親とも出稼ぎのため家にいない子供を支えようという陝西省藍田県が起こしたボランティア活動.“兰花草”とはツユクサのことで,厳しい環境の中でもすくすくと育つツユクサの姿に両親がそばにいないという苛酷な環境にありながら,健気にがんばって成長する子供たちの姿を重ね合わせた命名.
【兰蔻】 Lánkòu
[固]ランコム.(フランス:ロレアルの化粧品ブランド名)Lancôme.
【兰特】 Lántè
[固]ラント.(アメリカ:駐中国大使)Clark Randt.
【兰姿】 Lánzī
[固]ランセル.(フランス:革製品メーカー,ブランド名)Lancel.
【拦堵】 lándǔ
[動]行く手を阻む.
过路群众配合公安干警,共同~了凶犯 通りがかりの人々は警官に協力して,ともに凶悪犯の行く手を阻んだ.
【拦路虎】 lánlùhǔ
[名]邪魔物.障害物.前進するのに障害となるものをたとえていう.
【拦抢】 lánqiǎng
[動]追いはぎをする.
一伙歹徒~旅游车 何人かの強盗が観光バスを乗っ取った.
【蓝筹股】 lánchóugǔ
[名]安定優良株.ブルーチップ.
【蓝道】 lándào
[名]国を出て留学する道.青い海を越えて外国へ行くという意味でいう.
摆在大学生面前有很多条道路,但是好多人都选择“~” 大学生の目の前にはたくさんの選択肢があるが,多くの人が「留学への道」を選ぶ.
【蓝盾】 lándùn
[名]青い盾.人民警察をさす.中国の警察の徽章が青い盾の形をしていることから.
为了人民的幸福,~严厉打击刑事犯罪分子 人々の幸福のために,人民警察は犯罪者を厳しく取り締まる.
【蓝风筝】 Lánfēngzheng
[固]青い凧.(中国:映画のタイトル)The Blue Kite.
【蓝精灵】 Lánjīnglíng
[名]青い妖精.スマーフ.アニメ《蓝精灵》(邦題:スマーフ)に登場する青い肌をした小人族.Smurf.
【蓝精灵体】 lánjīnglíngtǐ
[名]スマーフ体.アニメ映画『スマーフ』の主題歌をもじり,仕事の愚痴や地方の特色などの替え歌にしたもの.“在那山的那边XX的那边,有一群XX…”のスタイルで書かれる.
【蓝立方】 lánlìfāng
[名]ウォーターキューブ.北京オリンピックの水泳会場.“水立方”ともいう.
【蓝领】 lánlǐng
[名]ブルーカラー.肉体労働者.“白领”(ホワイトカラー)と対をなす.
她已从~进入了白领阶层 彼女はすでにブルーカラーからホワイトカラーの階層に入った.
~家庭收入普遍都很低 ブルーカラーの世帯は収入がおしなべて低い.
【蓝媒电视】 lánméi diànshì
[名]ブルーメディアテレビ.中国の家電メーカー“海信”(ハイセンス)が発売したインターネット機能付き薄型テレビ.“蓝光”(ブルーレイ)と“多媒体”(マルチメディア)から名付けられた.
【蓝鸟】 Lánniǎo
[固]ブルーバード.(日本:日産自動車製の車名)Bluebird.
【蓝鸟队】 Lánniǎo duì
[固]トロント・ブルージェイズ.(カナダ:野球 メジャーリーグのチーム名)Toronto Blue Jays.
【蓝皮户口】 lánpí hùkǒu
[名]都市で臨時居住許可を得た者の戸籍.その戸籍簿の表紙が青色であることから.
~没有供应商品粮 「青色戸籍」の人には配給食糧がない.
政府推行“~”,遣送无身份证的游民 政府は「青色戸籍」を普及させて,身分証のない無職者を送還する.
【蓝皮书】 lánpíshū
[名]白書.
【蓝屏】 lánpíng
[名](コンピューター用語)ブルースクリーン.オペレーティングシステムに深刻な異常が発生したときに表示される青い背景に白い文字の画面.
【蓝瑟】 Lánsè
[固]ランサー.(日本:三菱自動車製の車名)Lancer.
【蓝色大门】 Lánsè dàmén
[固]藍色夏恋.(台湾・フランス:映画のタイトル)Blue Gate Crossing.
【蓝色农业】 lánsè nóngyè
[名]青い農業.水産養殖業をさす.
【蓝山咖啡】 Lánshān kāfēi
[名](コーヒーの種類)ブルーマウンテン.
【蓝天电脑】 Lántiān diànnǎo
[固]クレボ.(台湾:パソコンメーカー名)Clevo Computer.
【蓝天工程】 Lántiān gōngchéng
[固]青空プロジェクト.大気汚染をなくし,都市の市民が新鮮な空気を吸えるようにするプロジェクト.
【蓝田猿人】 Lántián yuánrén
[名]藍田(らんでん)原人.中国の藍田遺跡で出土した原人の化石.
【蓝图】 lántú
①[名]青写真.
②[名]将来構想.ビジョン.
【蓝牙】 lányá
[名]近距離無線通信技術,ブルートゥース.英語 Bluetooth の意訳.
一项名为~的近距离无线通讯技术 ブルートゥースとよばれる近距離無線通信技術.
【蓝颜知己】 lányán zhījǐ
[名]心の通じ合う男友達や恋人(男性).
【蓝印户口】 lányìn hùkǒu
[名]住宅を購入して獲得する都市の戸籍.戸籍簿に青い公印を押すのでこういう.通常の戸籍簿の公印は赤色である.
从1994年到2002年,上海执行~政策 1994年から2002年まで,上海では青印戸籍政策を施行した.
【篮坛】 lántán
[名]バスケットボール界.
美国~最出名的选手 米国バスケットボール界でもっとも有名な選手.
【览赏】 lǎnshǎng
[動]見物し観賞する.“游览观赏”の略.
游人们尽情地~着祖国的大好河山 観光客たちは心ゆくまで祖国のすばらしい山河を観賞している.
【揽才】 lǎncái
[動]人材を招き寄せる.“招揽人才”の略.
提供高薪水是外国企业~的重要手段 高い給与は外国企業が人材を招き寄せる重要な手段だ.
【揽储】 lǎnchǔ
[動]預金を集める.預金者を増やす.“揽存”ともいう.
高息~现象 高い利息で預金者を囲い込もうとする現象.
银行派行政管理人员到第一线去~ 銀行は預金集めのために管理者を第一線に送り出した.
【揽存】 lǎncún
[動]⇒揽储lǎnchǔ
【揽过】 lǎnguò
[動]自ら過ちを引き受ける.
他具有顾全大局的胸怀,推功~的雅量 彼は大局を顧みる心と,成果はゆずり過ちは引き受ける度量を備えている.
【揽趣】 lǎnqù
[動]さまざまな魅力を集約する.
那里是寻胜~的绝佳去处 あそこは景勝を満喫するには絶好の場所だ.
【揽爷】 lǎnyé
[名]人に商売を取り持ち,間に入って利益をあげる者.
流行语中有很多“爷”称词语,如:款爷、~等 流行語には“款爷”“揽爷”のように“爷”のつく呼称が多い.
【懒汉鞋】 lǎnhànxié
[名]カンフーシューズ.すぽんと履ける形の布靴.
身穿宽松大布裤衩,脚穿~的不良青年 だぼだぼの短ズボンにカンフーシューズを履いた不良青年.
【烂摊子】 làntānzi
[名]手のつけようがない状態.収拾がつかない状況.
【烂尾工程】 lànwěi gōngchéng
[名]いつまでたっても完成しない建設プロジェクト.
【烂尾楼】 lànwěilóu
[名]資金不足などで,完成しないままのビル.
将~改建,刷新 工事が止まったままのビルを建て直し,新しいビルにする.
【烂污】 lànwū
[形]品質劣悪である.
那个企业因生产了很多~产品而倒闭 あの企業は不良品をたくさん出したためつぶれてしまった.
【滥发奖金】 lànfā jiǎngjīn
[組]ボーナスを乱発する.
【滥权】 lànquán
[動]職権を濫用する.“滥用职权”の略.
【狼爸】 lángbà
[名]オオカミパパ.子供の教育に対して超厳格な父親.このような父に育てられた子は社会で成功する確率が高いという.“虎妈”(タイガーマザー)からの派生.
【狼子野心】 láng zǐ yě xīn
[成]オオカミの子は小さくても凶悪な本性をもつ.悪人は本性を改めるのが難しいことのたとえ.
【朗阔】 lǎngkuò
[形]明るく広々としている.
水天~,可以望到远山 水と空が広がり,遠くの山まで眺めることができる.
吴冠中的作品清逸~ 呉冠中の作品は瀟洒で明朗さを感じさせる.
【朗讯科技】 Lǎngxùn kējì
[固]ルーセント・テクノロジーズ.(アメリカ:通信機器メーカー名)Lucent Technologies.
【浪潮】 làngcháo
[名]潮流.トレンド.
【浪谷】 lànggǔ
[名]波の底.物事の低迷期のたとえ.
改革开放将200万女性拥入了时代的波峰~ 改革開放によって200万人の女性が時代の波に巻き込まれた.
【浪尖】 làngjiān
[名]波頭.物事の好調期のたとえ.
在市场经济的~上施展自己的才华 市場経済の波頭に立っておおいに自分の腕を振るう.
【浪女】 làngnǚ
[名]軽薄で放蕩な女性.尻軽女.
【浪琴】 Làngqín
[固]ロンジン.(スイス:時計メーカー名)Longines.
【捞稻草】 lāo dàocǎo
[組](おぼれる者は)わらをもつかむ.助かるため,目的を果たすためになんでもすること.
【捞获】 lāohuò
[動]水中から引き上げる.
潜水人员~沉船珍品 ダイバーが沈没船の宝物を引き上げた.
【捞人】 lāorén
[動]逮捕者,拘留者の保釈取引をする.
他在黑社会和警局之间干着~的营生 彼はマフィアと警察の間で保釈取引の商売をしている.
【捞世界】 lāo shìjiè
①[組]世の中で経験を積む.世渡りをする.
意志薄弱者~不容易 意志の弱い者が世渡りするのは容易ではない.
②[組]金儲けをする.
市府大楼里的人们纷纷下海~ 市役所の中で働いていた人たちが次々に役所をやめて,商売を始めた.
【捞外快】 lāo wàikuài
[組]給料以外の儲けを得る.
司机私自带客~ 運転手はひそかに客を取ってポケットマネーを稼いでいる.
【捞一把】 lāo yī bǎ
[組](チャンスを利用して)うまい汁を吸う.ちょっとした利益をせしめる.
【劳埃德TSB集团】 Láo'āidé TSB jítuán
[固]ロイズ TSB グループ.(イギリス:金融グループ名)Lloyds TSB.
【劳保】 láobǎo
①[名]労働災害に対する保安措置.
②[名]労働保険.“劳动保险”の略.労働者の福利,健康,年金などを包含する保障制度.
【劳保用品】 láobǎo yòngpǐn
[名]労災保安用品.防塵装置,防火用具など労働災害を防ぐための用品.
【劳大】 Láodà
[固]全国労働大会.共産党の指導による労働者組合大会.第6回目から“中华全国总工会”に名称変更した.“全国劳动大会”の略.
【劳动定额】 láodòng dìng'é
[名]労働ノルマ.
【劳动改造】 láodòng gǎizào
[名]労働改造.懲役刑.略して“劳改”ともいう.文革時代は,ブルジョワ階級の者が労働を通じて思想改造することをいった.
【劳动教养】 láodòng jiàoyǎng
[名]労働教育.略して“劳教”ともいう.刑事責任の追及には至らない軽犯罪者に,教育処置として強制労働をさせること.
【劳动介绍所】 láodòng jièshàosuǒ
[名]職業安定所.ハローワーク.
【蓝皮书】 lánpíshū
[名]白書.
【蓝屏】 lánpíng
[名](コンピューター用語)ブルースクリーン.オペレーティングシステムに深刻な異常が発生したときに表示される青い背景に白い文字の画面.
【蓝瑟】 Lánsè
[固]ランサー.(日本:三菱自動車製の車名)Lancer.
【蓝色大门】 Lánsè dàmén
[固]藍色夏恋.(台湾・フランス:映画のタイトル)Blue Gate Crossing.
【蓝色农业】 lánsè nóngyè
[名]青い農業.水産養殖業をさす.
【蓝山咖啡】 Lánshān kāfēi
[名](コーヒーの種類)ブルーマウンテン.
【蓝天电脑】 Lántiān diànnǎo
[固]クレボ.(台湾:パソコンメーカー名)Clevo Computer.
【蓝天工程】 Lántiān gōngchéng
[固]青空プロジェクト.大気汚染をなくし,都市の市民が新鮮な空気を吸えるようにするプロジェクト.
【蓝田猿人】 Lántián yuánrén
[名]藍田(らんでん)原人.中国の藍田遺跡で出土した原人の化石.
【蓝图】 lántú
①[名]青写真.
②[名]将来構想.ビジョン.
【蓝牙】 lányá
[名]近距離無線通信技術,ブルートゥース.英語 Bluetooth の意訳.
一项名为~的近距离无线通讯技术 ブルートゥースとよばれる近距離無線通信技術.
【蓝颜知己】 lányán zhījǐ
[名]心の通じ合う男友達や恋人(男性).
【蓝印户口】 lányìn hùkǒu
[名]住宅を購入して獲得する都市の戸籍.戸籍簿に青い公印を押すのでこういう.通常の戸籍簿の公印は赤色である.
从1994年到2002年,上海执行~政策 1994年から2002年まで,上海では青印戸籍政策を施行した.
【篮坛】 lántán
[名]バスケットボール界.
美国~最出名的选手 米国バスケットボール界でもっとも有名な選手.
【览赏】 lǎnshǎng
[動]見物し観賞する.“游览观赏”の略.
游人们尽情地~着祖国的大好河山 観光客たちは心ゆくまで祖国のすばらしい山河を観賞している.
【揽才】 lǎncái
[動]人材を招き寄せる.“招揽人才”の略.
提供高薪水是外国企业~的重要手段 高い給与は外国企業が人材を招き寄せる重要な手段だ.
【揽储】 lǎnchǔ
[動]預金を集める.預金者を増やす.“揽存”ともいう.
高息~现象 高い利息で預金者を囲い込もうとする現象.
银行派行政管理人员到第一线去~ 銀行は預金集めのために管理者を第一線に送り出した.
【揽存】 lǎncún
[動]⇒揽储lǎnchǔ
【揽过】 lǎnguò
[動]自ら過ちを引き受ける.
他具有顾全大局的胸怀,推功~的雅量 彼は大局を顧みる心と,成果はゆずり過ちは引き受ける度量を備えている.
【揽趣】 lǎnqù
[動]さまざまな魅力を集約する.
那里是寻胜~的绝佳去处 あそこは景勝を満喫するには絶好の場所だ.
【揽爷】 lǎnyé
[名]人に商売を取り持ち,間に入って利益をあげる者.
流行语中有很多“爷”称词语,如:款爷、~等 流行語には“款爷”“揽爷”のように“爷”のつく呼称が多い.
【懒汉鞋】 lǎnhànxié
[名]カンフーシューズ.すぽんと履ける形の布靴.
身穿宽松大布裤衩,脚穿~的不良青年 だぼだぼの短ズボンにカンフーシューズを履いた不良青年.
【烂摊子】 làntānzi
[名]手のつけようがない状態.収拾がつかない状況.
【烂尾工程】 lànwěi gōngchéng
[名]いつまでたっても完成しない建設プロジェクト.
【烂尾楼】 lànwěilóu
[名]資金不足などで,完成しないままのビル.
将~改建,刷新 工事が止まったままのビルを建て直し,新しいビルにする.
【烂污】 lànwū
[形]品質劣悪である.
那个企业因生产了很多~产品而倒闭 あの企業は不良品をたくさん出したためつぶれてしまった.
【滥发奖金】 lànfā jiǎngjīn
[組]ボーナスを乱発する.
【滥权】 lànquán
[動]職権を濫用する.“滥用职权”の略.
【狼爸】 lángbà
[名]オオカミパパ.子供の教育に対して超厳格な父親.このような父に育てられた子は社会で成功する確率が高いという.“虎妈”(タイガーマザー)からの派生.
【狼子野心】 láng zǐ yě xīn
[成]オオカミの子は小さくても凶悪な本性をもつ.悪人は本性を改めるのが難しいことのたとえ.
【朗阔】 lǎngkuò
[形]明るく広々としている.
水天~,可以望到远山 水と空が広がり,遠くの山まで眺めることができる.
吴冠中的作品清逸~ 呉冠中の作品は瀟洒で明朗さを感じさせる.
【朗讯科技】 Lǎngxùn kējì
[固]ルーセント・テクノロジーズ.(アメリカ:通信機器メーカー名)Lucent Technologies.
【浪潮】 làngcháo
[名]潮流.トレンド.
【浪谷】 lànggǔ
[名]波の底.物事の低迷期のたとえ.
改革开放将200万女性拥入了时代的波峰~ 改革開放によって200万人の女性が時代の波に巻き込まれた.
【浪尖】 làngjiān
[名]波頭.物事の好調期のたとえ.
在市场经济的~上施展自己的才华 市場経済の波頭に立っておおいに自分の腕を振るう.
【浪女】 làngnǚ
[名]軽薄で放蕩な女性.尻軽女.
【浪琴】 Làngqín
[固]ロンジン.(スイス:時計メーカー名)Longines.
【捞稻草】 lāo dàocǎo
[組](おぼれる者は)わらをもつかむ.助かるため,目的を果たすためになんでもすること.
【捞获】 lāohuò
[動]水中から引き上げる.
潜水人员~沉船珍品 ダイバーが沈没船の宝物を引き上げた.
【捞人】 lāorén
[動]逮捕者,拘留者の保釈取引をする.
他在黑社会和警局之间干着~的营生 彼はマフィアと警察の間で保釈取引の商売をしている.
【捞世界】 lāo shìjiè
①[組]世の中で経験を積む.世渡りをする.
意志薄弱者~不容易 意志の弱い者が世渡りするのは容易ではない.
②[組]金儲けをする.
市府大楼里的人们纷纷下海~ 市役所の中で働いていた人たちが次々に役所をやめて,商売を始めた.
【捞外快】 lāo wàikuài
[組]給料以外の儲けを得る.
司机私自带客~ 運転手はひそかに客を取ってポケットマネーを稼いでいる.
【捞一把】 lāo yī bǎ
[組](チャンスを利用して)うまい汁を吸う.ちょっとした利益をせしめる.
【劳埃德TSB集团】 Láo'āidé TSB jítuán
[固]ロイズ TSB グループ.(イギリス:金融グループ名)Lloyds TSB.
【劳保】 láobǎo
①[名]労働災害に対する保安措置.
②[名]労働保険.“劳动保险”の略.労働者の福利,健康,年金などを包含する保障制度.
【劳保用品】 láobǎo yòngpǐn
[名]労災保安用品.防塵装置,防火用具など労働災害を防ぐための用品.
【劳大】 Láodà
[固]全国労働大会.共産党の指導による労働者組合大会.第6回目から“中华全国总工会”に名称変更した.“全国劳动大会”の略.
【劳动定额】 láodòng dìng'é
[名]労働ノルマ.
【劳动改造】 láodòng gǎizào
[名]労働改造.懲役刑.略して“劳改”ともいう.文革時代は,ブルジョワ階級の者が労働を通じて思想改造することをいった.
【劳动教养】 láodòng jiàoyǎng
[名]労働教育.略して“劳教”ともいう.刑事責任の追及には至らない軽犯罪者に,教育処置として強制労働をさせること.
【劳动介绍所】 láodòng jièshàosuǒ
[名]職業安定所.ハローワーク.
【劳动竞赛】 Láodòng jìngsài
[固]労働競争.生産性と効率アップをめざす運動.労働の強度や技術革新,生産性向上などを競い合い表彰するもの.1956年に毛沢東の提唱で始まった.“社会主义劳动竞赛”の略.
【劳动密集型产业】 láodòng mìjíxíng chǎnyè
[名]労働集約型産業.
【劳动密集型经济】 láodòng mìjíxíng jīngjì
[名]労働集約型経済.
【劳动强度】 láodòng qiángdù
[名]労働の強度.
【劳动生产率】 láodòng shēngchǎnlǜ
[名]労働生産性.
【劳改犯】 láogǎifàn
[名]懲役犯.労働改造の刑を受けている犯罪者.
【劳拉・布什】 Láolā Bùshí
[固]ローラ・ブッシュ.(アメリカ:ブッシュ大統領夫人)Laura Bush.
【劳力士】 Láolìshì
[固]ロレックス.(スイス:時計メーカー名)Rolex.
【劳琳・希尔】 Láolín Xī'ěr
[固]ローリン・ヒル.(アメリカ:歌手)Lauryn Hill.
【劳权】 láoquán
[名]労働者の権利と利益.
工会是集体~的主体和代表 労働組合は集団としての労働者権の主体であり代表である.
每个劳动者要有~意识 すべての労働者は労働者権の意識をもつべきだ.
【劳氏】 Láoshì
[固]ロウズ.(アメリカ:ホームセンターチェーン店名)Lowe's.
【劳斯莱斯】 Láosīláisī
[固]ロールス・ロイス.(イギリス:自動車メーカー名)Rolls Royce.
【劳务报酬】 láowù bàochou
[名]労務報酬.労賃.多く臨時雇用の労賃についていう.
农民到城市去就劳可以获得可观的~ 農民が都市へ行って働けば,かなりの労賃を稼ぐことができる.
【劳务出口】 láowù chūkǒu
[名]労働力輸出.労務輸出.“劳务输出”ともいう.
为了获得大量外汇,国家鼓励~ 大量の外貨を獲得するため,国家は労働力輸出を奨励している.
~人员不但可以获得经济利益,而且还可以学到国外的先进技术 国外へ働きに出た人は経済的利益を得られるだけでなく,さらに国外の先進技術を学ぶこともできる.
【劳务费】 láowùfèi
[名]手間賃.手数料.
少数银行向客户索要~ 少数の銀行は取引先に手数料を請求する.
【劳务旅游】 láowù lǚyóu
[名]ワーキングホリデー.
【劳务市场】 láowù shìchǎng
[名]労務市場.
来~登记的人很多 労務市場に来て登録する人が多い.
【劳协】 Láoxié
[固]中国労働協会.“中国个体劳动者协会”の略.
【劳逸结合】 láoyì jiéhé
[組]労働と休養のバランスをとる.
【劳资纠纷】 láozī jiūfēn
[名]労使紛争.労働争議.
【牢头狱霸】 láotóu yùbà
[名]刑務所内の囚人のボス.
【老癌】 lǎo'ái
[名]長年の癌患者.
~们倾心交谈,驱逐了孤独 癌患者たちは,おおいに話し合って孤独な気持ちを晴らした.
【老爸】 lǎobà
[名]おやじ.自分の父親のことを親しみを込めていう.
~一气之下发誓不再抽烟 おやじはかっとなった勢いで,もうタバコは吸わないぞと誓った.
【老班】 lǎobān
[名]クラス担任の先生.“班主任”を親しみを込めていう.
~和同学们都来看我,真有点不好意思 担任の先生と同級生がみんな見舞いにきてくれて,なんだか申しわけないような気がした.
高中时的~让我永远难忘 高校の担任の先生のことは永遠に忘れられない.
【老板台】 lǎobǎntái
[名]超大型の社長用デスク.
【老板学院】 lǎobǎn xuéyuàn
[名]経営者学院.義烏(ぎう)工商職業技術学院創業学院のあだ名.大学設立の目的を起業家養成に置いたことから.
【老板椅】 lǎobǎnyǐ
[名]社長用の高級肘掛け椅子.
老板台不配~不好看 社長用デスクには社長用チェアを合わせないと見栄えが悪い.
【老插】 lǎochā
[名]文革期に“插队”(農村の生産隊に移住)した知識青年をさす.
我也在黑龙江当过~ 私も黒竜江で農村に下放したことがある.
当时~们的生活实在是太苦了 その頃農村に下放した知識青年の生活は,たいへんに苦しいものだった.
【老虫】 lǎochóng
[名](ネット上の)チャットの常連.
~谈经 チャットの達人がスキルを伝授.
~聊天的速度太快了,我根本看不过来 常連たちのチャットはスピードが速すぎて,読むのも追いつかない.
【老大哥】 lǎodàgē
①[名]同年代の男性親族のうち,いちばん年上の者.
②[名]建国初期,ソ連に対し敬意を込めていった.
③[名]建国初期,農民が労働者階級に対し親しみを込めていった.
【老大靠边闪】 Lǎodà kàobiān shǎn
[固]⇒分析游戏Fēnxī yóuxì
【老大男】 lǎodànán
[名]結婚適齢期を過ぎた未婚の男性.
军营里~很多 兵営には未婚の男性が多い.
再过两天,我也步入~行列了 もうすぐ私も未婚のおじさんの仲間入りだ.
【老大难】 lǎodànán
①[名]昔からの大きくて難しい問題.
②[名]問題を抱えている企業,部門.
【老迪】 lǎodí
[名]“迪斯科”(ディスコ)に対する俗称.
学校规定,学生不许跳~ 学校は生徒がディスコへ行くことを禁じている.
【老法师】 lǎofǎshī
[名](ある分野において)経験豊富な年長者.
他可是我们这儿的~,你一定要多多向他请教 彼はうちの大ベテランだから,彼にいろいろ教えてもらうといいよ.
【老封建】 lǎofēngjiàn
①[名]封建思想が強く残っている老人.
②[名]封建思想.
【老个】 lǎogè
[名]個人事業者.個人経営者.
~办事四处碰壁 個人経営者は何をやっても困難にぶつかる.
~经济发展缓慢原因在哪儿? 私営経済がなかなか伸びない原因はどこにあるのだろうか.
【老公】 lǎogōng
①[名]夫.
②[名]政府.お上(かみ).
【老公寄存处】 lǎogōng jìcúnchǔ
[名]夫一時預かり所.デパートに設けられた,妻の買い物を待つ夫たちの休憩所.
【老广】 lǎo Guǎng
[名]広州人に対する俗称.
现在的~很有钱 今の広州人はお金持ちだ.
【老国】 lǎoguó
[名]国有企業に対する俗称.
~的经济效益没有外企好 国有企業の経済効果は外資企業ほどよくない.
【老好人】 lǎohǎorén
[名]事なかれ主義の人.いつもいい顔をする人.
【老虎队】 Lǎohǔ duì
[固]デトロイト・タイガース.(アメリカ:野球 メジャーリーグのチーム名)Detroit Tigers.
【老虎屁股摸不得】 lǎohǔ pìgu mōbude
[組]虎の尻には触ってはならぬ.自分がいちばん偉いのであり,人の批判はいっさい許せない,といった態度をたとえる.
【老化】 lǎohuà
[動]原義は「金属やゴム,プラスチックなどが劣化する」.転じて,考え方が古くなること,年をとること.
【老黄牛精神】 lǎohuángniú jīngshén
[名]黙々と苦労に耐え,一生懸命働くという精神.
【老记】 lǎojì
[名]記者に対する俗称.
~们最了解这次事件的来龙去脉 記者たちが今度の事件のいきさつをもっともよく知っている.
重大新闻发布会少不了~的参加 重大ニュースのプレスリリースには記者たちの参加が欠かせない.
【老奖】 lǎojiǎng
[名]さまざまな賞や表彰活動.
老歌手获得~ ベテラン歌手が賞を獲得した.
【老井】 Lǎojǐng
[固]古井戸.(中国:映画のタイトル)Old Well.
【劳动教养】 láodòng jiàoyǎng
[名]労働教育.略して“劳教”ともいう.刑事責任の追及には至らない軽犯罪者に,教育処置として強制労働をさせること.
【劳动介绍所】 láodòng jièshàosuǒ
[名]職業安定所.ハローワーク.
【劳动竞赛】 Láodòng jìngsài
[固]労働競争.生産性と効率アップをめざす運動.労働の強度や技術革新,生産性向上などを競い合い表彰するもの.1956年に毛沢東の提唱で始まった.“社会主义劳动竞赛”の略.
【劳动密集型产业】 láodòng mìjíxíng chǎnyè
[名]労働集約型産業.
【劳动密集型经济】 láodòng mìjíxíng jīngjì
[名]労働集約型経済.
【劳动强度】 láodòng qiángdù
[名]労働の強度.
【劳动生产率】 láodòng shēngchǎnlǜ
[名]労働生産性.
【劳改犯】 láogǎifàn
[名]懲役犯.労働改造の刑を受けている犯罪者.
【劳拉・布什】 Láolā Bùshí
[固]ローラ・ブッシュ.(アメリカ:ブッシュ大統領夫人)Laura Bush.
【劳力士】 Láolìshì
[固]ロレックス.(スイス:時計メーカー名)Rolex.
【劳琳・希尔】 Láolín Xī'ěr
[固]ローリン・ヒル.(アメリカ:歌手)Lauryn Hill.
【劳权】 láoquán
[名]労働者の権利と利益.
工会是集体~的主体和代表 労働組合は集団としての労働者権の主体であり代表である.
每个劳动者要有~意识 すべての労働者は労働者権の意識をもつべきだ.
【劳氏】 Láoshì
[固]ロウズ.(アメリカ:ホームセンターチェーン店名)Lowe's.
【劳斯莱斯】 Láosīláisī
[固]ロールス・ロイス.(イギリス:自動車メーカー名)Rolls Royce.
【劳务报酬】 láowù bàochou
[名]労務報酬.労賃.多く臨時雇用の労賃についていう.
农民到城市去就劳可以获得可观的~ 農民が都市へ行って働けば,かなりの労賃を稼ぐことができる.
【劳务出口】 láowù chūkǒu
[名]労働力輸出.労務輸出.“劳务输出”ともいう.
为了获得大量外汇,国家鼓励~ 大量の外貨を獲得するため,国家は労働力輸出を奨励している.
~人员不但可以获得经济利益,而且还可以学到国外的先进技术 国外へ働きに出た人は経済的利益を得られるだけでなく,さらに国外の先進技術を学ぶこともできる.
【劳务费】 láowùfèi
[名]手間賃.手数料.
少数银行向客户索要~ 少数の銀行は取引先に手数料を請求する.
【劳务旅游】 láowù lǚyóu
[名]ワーキングホリデー.
【劳务市场】 láowù shìchǎng
[名]労務市場.
来~登记的人很多 労務市場に来て登録する人が多い.
【劳协】 Láoxié
[固]中国労働協会.“中国个体劳动者协会”の略.
【劳逸结合】 láoyì jiéhé
[組]労働と休養のバランスをとる.
【劳资纠纷】 láozī jiūfēn
[名]労使紛争.労働争議.
【牢头狱霸】 láotóu yùbà
[名]刑務所内の囚人のボス.
【老癌】 lǎo'ái
[名]長年の癌患者.
~们倾心交谈,驱逐了孤独 癌患者たちは,おおいに話し合って孤独な気持ちを晴らした.
【老爸】 lǎobà
[名]おやじ.自分の父親のことを親しみを込めていう.
~一气之下发誓不再抽烟 おやじはかっとなった勢いで,もうタバコは吸わないぞと誓った.
【老班】 lǎobān
[名]クラス担任の先生.“班主任”を親しみを込めていう.
~和同学们都来看我,真有点不好意思 担任の先生と同級生がみんな見舞いにきてくれて,なんだか申しわけないような気がした.
高中时的~让我永远难忘 高校の担任の先生のことは永遠に忘れられない.
【老板台】 lǎobǎntái
[名]超大型の社長用デスク.
【老板学院】 lǎobǎn xuéyuàn
[名]経営者学院.義烏(ぎう)工商職業技術学院創業学院のあだ名.大学設立の目的を起業家養成に置いたことから.
【老板椅】 lǎobǎnyǐ
[名]社長用の高級肘掛け椅子.
老板台不配~不好看 社長用デスクには社長用チェアを合わせないと見栄えが悪い.
【老插】 lǎochā
[名]文革期に“插队”(農村の生産隊に移住)した知識青年をさす.
我也在黑龙江当过~ 私も黒竜江で農村に下放したことがある.
当时~们的生活实在是太苦了 その頃農村に下放した知識青年の生活は,たいへんに苦しいものだった.
【老虫】 lǎochóng
[名](ネット上の)チャットの常連.
~谈经 チャットの達人がスキルを伝授.
~聊天的速度太快了,我根本看不过来 常連たちのチャットはスピードが速すぎて,読むのも追いつかない.
【老大哥】 lǎodàgē
①[名]同年代の男性親族のうち,いちばん年上の者.
②[名]建国初期,ソ連に対し敬意を込めていった.
③[名]建国初期,農民が労働者階級に対し親しみを込めていった.
【老大靠边闪】 Lǎodà kàobiān shǎn
[固]⇒分析游戏Fēnxī yóuxì
【老大男】 lǎodànán
[名]結婚適齢期を過ぎた未婚の男性.
军营里~很多 兵営には未婚の男性が多い.
再过两天,我也步入~行列了 もうすぐ私も未婚のおじさんの仲間入りだ.
【老大难】 lǎodànán
①[名]昔からの大きくて難しい問題.
②[名]問題を抱えている企業,部門.
【老迪】 lǎodí
[名]“迪斯科”(ディスコ)に対する俗称.
学校规定,学生不许跳~ 学校は生徒がディスコへ行くことを禁じている.
【老法师】 lǎofǎshī
[名](ある分野において)経験豊富な年長者.
他可是我们这儿的~,你一定要多多向他请教 彼はうちの大ベテランだから,彼にいろいろ教えてもらうといいよ.
【老封建】 lǎofēngjiàn
①[名]封建思想が強く残っている老人.
②[名]封建思想.
【老个】 lǎogè
[名]個人事業者.個人経営者.
~办事四处碰壁 個人経営者は何をやっても困難にぶつかる.
~经济发展缓慢原因在哪儿? 私営経済がなかなか伸びない原因はどこにあるのだろうか.
【老公】 lǎogōng
①[名]夫.
②[名]政府.お上(かみ).
【老公寄存处】 lǎogōng jìcúnchǔ
[名]夫一時預かり所.デパートに設けられた,妻の買い物を待つ夫たちの休憩所.
【老广】 lǎo Guǎng
[名]広州人に対する俗称.
现在的~很有钱 今の広州人はお金持ちだ.
【老国】 lǎoguó
[名]国有企業に対する俗称.
~的经济效益没有外企好 国有企業の経済効果は外資企業ほどよくない.
【老好人】 lǎohǎorén
[名]事なかれ主義の人.いつもいい顔をする人.
【老虎队】 Lǎohǔ duì
[固]デトロイト・タイガース.(アメリカ:野球 メジャーリーグのチーム名)Detroit Tigers.
【老虎屁股摸不得】 lǎohǔ pìgu mōbude
[組]虎の尻には触ってはならぬ.自分がいちばん偉いのであり,人の批判はいっさい許せない,といった態度をたとえる.
【老化】 lǎohuà
[動]原義は「金属やゴム,プラスチックなどが劣化する」.転じて,考え方が古くなること,年をとること.
【老黄牛精神】 lǎohuángniú jīngshén
[名]黙々と苦労に耐え,一生懸命働くという精神.
【老记】 lǎojì
[名]記者に対する俗称.
~们最了解这次事件的来龙去脉 記者たちが今度の事件のいきさつをもっともよく知っている.
重大新闻发布会少不了~的参加 重大ニュースのプレスリリースには記者たちの参加が欠かせない.
【老奖】 lǎojiǎng
[名]さまざまな賞や表彰活動.
老歌手获得~ ベテラン歌手が賞を獲得した.
【老井】 Lǎojǐng
[固]古井戸.(中国:映画のタイトル)Old Well.
【老警】 lǎojǐng
[名]警察官に対する呼称,おまわりさん.
他是一个专抓坏人的~ 彼は悪人を捕まえてくれる刑事さんだ.
【老抠】 lǎokōu
[名]けちな人.けちんぼ.
给他取了一个~的外号 彼にけちんぼというあだ名をつけた.
他是我们厂很有名的李~ 彼が我々の工場でもしまり屋で評判の李さんだよ.
【老林头】 Lǎolíntóu
[固]オールド・フォレスター.(アメリカ:ブラウン・フォアマン社製のバーボンウイスキーの名前)Old Forester.
【老龄化社会】 lǎolínghuà shèhuì
[名]高齢化社会.“老龄社会”ともいう.
我国人口逐步进入~ わが国は徐々に高齢化社会になりつつある.
~给社会保障体系增加了难度 高齢化社会は社会保障システムに困難を招く.
【老慢支】 lǎomànzhī
[名]老年性慢性気管支炎.“老年慢性支气管炎”の略.
身患~等多种疾病 老年性慢性気管支炎などさまざまな病気を患っている.
【老美】 lǎoměi
[名]アメリカ人に対する俗称.
她嫁给了一个~ 彼女はアメリカ人に嫁いだ.
【老蜜】 lǎomì
[名]公然の,周知の愛人.
【老面孔】 lǎomiànkǒng
①[名]古臭いデザインや製品.
②[名]古臭いやり方.
【老民】 lǎomín
[名]民営企業に対する俗称.
有些科技人员从国企到~那里去了 何人かの技術者が国有企業から民営企業へ転職した.
【老年痴呆】 lǎonián chīdāi
[名]老人性認知症.
我国患~症的人越来越多 わが国では老人性認知症を患う人がますます多くなっている.
【老年大学】 lǎonián dàxué
[名]老人大学.
【老年迪斯科】 lǎonián dísikē
[名]老人向きのディスコダンス風体操.
经常跳~有利于身体 ふだんから老人ディスコ体操をやっていると体によい.
【老年公寓】 lǎonián gōngyù
[名](社会福祉的性格の)高齢者向けアパート.シルバーマンション.
~等养老事业需要发展 高齢者向けアパートなどの老人福祉事業を発展させる必要がある.
为修建~,进行筹款活动 高齢者用アパートを建設するため,資金調達を進める.
【老年婚姻】 lǎonián hūnyīn
[名]高齢者の結婚.“黄昏恋”ともいう.
【老年活动站】 lǎonián huódòngzhàn
[名]老人クラブ.趣味のサークル活動やレクリエーションを提供する.
【老年漂】 lǎoniánpiāo
[名]老人漂泊族.都会で奮闘する子供を頼って故郷を離れ,老後を都会で暮らす老人をさす.“漂”は都会の生活に適応できない様を表した言葉.“漂族老人”“漂老人”ともいう.
【老年性痴呆】 lǎoniánxìng chīdāi
[名]⇒老年痴呆lǎonián chīdāi
【老鸟】 lǎoniǎo
[名]インターネットの熟練ユーザー.ヘビーユーザー.
随着电脑的普及,~也多起来了 コンピューターの普及に従い,ネットのベテランも増えてきた.
【老农】 lǎonóng
①[名]農民に対する蔑称.
②[名]経験豊かな農民.
【老欧】 lǎo'ōu
[名]ヨーロッパ人に対する俗称.
~带来的名牌T恤衫成为时髦男士的流行穿着 ヨーロッパ人の持ち込んだ有名ブランドのTシャツが流行に敏感な男性のファッションになった.
【老人头】 lǎoréntóu
[名]100元札の通称.
【老人月光族】 lǎorén yuèguāngzú
[名]老人月光族.物価高のため,毎月ぎりぎりの年金でやりくりしている定年退職者.“月光族”とは,毎月の給料をすべて使い切ってしまう人々のこと.
【老弱病残】 lǎo ruò bìng cán
[組]老人,体の弱い人,病人,身体障害者の総称.社会的サポートが必要な人々のこと.
【老三】 lǎosān
[名]“三资企业”(合弁,提携,完全外資の3種の外資系企業)に対する俗称.
为了更高的收入,到~那里去了 より高い収入を得るため,外資系企業へ転職した.
【老三大件】 lǎo sāndàjiàn
[名]かつての三種の神器.ひと昔前は「ミシン,自転車,腕時計」,その後は「カラーテレビ,冷蔵庫,ビデオ」をさす.
农村很多家庭还没有~ 農村の多くの家庭には旧い三種の神器すらまだない.
【老三届】 lǎosānjiè
[名]1966年から1968年の3年間の高校卒業者.紅衛兵世代.
【老少边穷】 lǎo shǎo biān qióng
[組]旧革命根拠地,少数民族地区,辺境地区,貧困地区の総称.“老少边贫”ともいう.
谁都不爱去~地区工作 誰も旧革命根拠地,少数民族地区,辺境地区,貧困地区で仕事をするのは嫌がる.
政府大力解决~问题 政府は「老少辺貧」地区の問題解決に力を入れている.
【老鼠爱大米】 lǎoshǔ ài dàmǐ
[組]どんなに強く愛しているかをたとえる誇張した言い方.人気歌曲名からの流行語.
我爱你,就像~ きみが好きだ,死ぬほど好きだ.
【老私】 lǎosī
[名]私有企業に対する俗称.
很多~待遇不错 多くの私有企業の待遇は悪くない.
国企与外企、~之间的竞争很激烈 国有企業と外資企業,私有企業の間の競争はとても激しい.
【老死不相往来】 lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái
[組]原義は「死ぬまで行き来しない」.転じて,業務上互いに連携しないこと,情報をやり取りしないこと.
【老四件新五件】 lǎo sì jiàn xīn wǔ jiàn
[組]旧い四種の神器と新しい五種の神器.旧い四種の神器とは,ワンドア冷蔵庫,一槽式洗濯機,白黒テレビ,カセットレコーダーで,このすべてをもつことが70年代には裕福な家庭のしるしであった.80年代の新しい五種の神器は,カラーテレビ,ツードア冷蔵庫,二槽式または全自動洗濯機,高級オーディオ,高級カメラをさす.
【老套】 lǎotào
[形]思想ややり方が保守的で古臭い.
~经营方式已经不适合市场经济 古臭い経営方式はすでに市場経済に適応できなくなっている.
【老头乐】 lǎotóulè
[名]原義は背中を搔くための「孫の手」.転じて,電動式の自転車.
骑着~到处逛商场 電動式自転車でマーケットをぶらぶらする.
【老头子】 lǎotóuzi
①[名]老人に対する蔑称.じいさん.じじい.
②[名]老年の夫婦で,妻が夫を呼ぶ言い方.あんた.お父さん.
③[名]年配の上司などをかげで呼ぶときに用いる.おやじさん.
【老外】 lǎowài
[名]外国人に対する俗称.
那个~中文说得不错 あの外人さんの中国語は悪くない.
在北京,给中国人教英语的~很多 北京では,中国人に英語を教える外人が多い.
【老宪章】 Lǎoxiànzhāng
[固]オールドチャーター.(アメリカ:バーボンウイスキーの名前)Old Charter.
【老乡】 lǎoxiāng
[名]“乡镇企业”(農村の郷鎮企業)に対する俗称.
如今,不可小看~ いまや郷鎮企業はあなどれない.
过去的~已发展成为集团 かつての郷鎮企業はすでにグループ企業へと発展した.
【老秀】 lǎoxiù
[名]長いキャリアを有する優れた人材.“新秀”(優秀な新人)と対をなす.
他已是近半百的剧坛~了 彼はすでに50に手が届こうとしている演劇界のベテランだ.
【老爷爷】 Lǎoyéyé
[固]⇒老祖父Lǎozǔfù
【老鹰队】 Lǎoyīng duì
[固]アトランタ・ホークス.(アメリカ:バスケットボール NBA のチーム名)Atlanta Hawks.
【老中青】 lǎozhōngqīng
[名]老年,中年,青年を合わせた言い方.
~三代歌唱家共唱红歌 ベテラン・中堅・若手の三代の歌手が,そろって革命歌を歌う.
【老庄】 Lǎo Zhuāng
[名]老子と荘子.中国の哲学者で道教を大成させた老子と荘子を合わせた言い方.
【老总】 lǎozǒng
[名]社長.“总经理”(社長)のほかにも,“总编”(編集長),“总工程师”(技師長)など“总”の字がつく役職者に対する尊称となる.
我们公司~坐的是奔驰车 わが社の社長の車はベンツである.
【老祖父】 Lǎozǔfù
[固]オールド・グランダッド.(アメリカ:ウイスキーメーカー名,および同社のバーボンウイスキーの名前)Old Grand-Dad.
【乐定族】 lèdìngzú
[名]楽定族.“淡定”(淡々として平静)な態度で自分なりの生活を楽しむ人々.
【乐敦制药】 Lèdūn zhìyào
[固]ロート製薬.(日本:医薬品メーカー名)Rohto.
【乐而雅】 Lè'éryǎ
[固]ロリエ.(日本:花王の生理用品ブランド名)Laurier.
【乐富门】 Lèfùmén
[固]ロスマンズ.(イギリス:ブリティッシュ・アメリカン・タバコ社のタバコブランド名)Rothmans.
【乐观主义】 lèguān zhǔyì
[名]楽観主義.前向きな考え.
【老奖】 lǎojiǎng
[名]さまざまな賞や表彰活動.
老歌手获得~ ベテラン歌手が賞を獲得した.
【老井】 Lǎojǐng
[固]古井戸.(中国:映画のタイトル)Old Well.
【老警】 lǎojǐng
[名]警察官に対する呼称,おまわりさん.
他是一个专抓坏人的~ 彼は悪人を捕まえてくれる刑事さんだ.
【老抠】 lǎokōu
[名]けちな人.けちんぼ.
给他取了一个~的外号 彼にけちんぼというあだ名をつけた.
他是我们厂很有名的李~ 彼が我々の工場でもしまり屋で評判の李さんだよ.
【老林头】 Lǎolíntóu
[固]オールド・フォレスター.(アメリカ:ブラウン・フォアマン社製のバーボンウイスキーの名前)Old Forester.
【老龄化社会】 lǎolínghuà shèhuì
[名]高齢化社会.“老龄社会”ともいう.
我国人口逐步进入~ わが国は徐々に高齢化社会になりつつある.
~给社会保障体系增加了难度 高齢化社会は社会保障システムに困難を招く.
【老慢支】 lǎomànzhī
[名]老年性慢性気管支炎.“老年慢性支气管炎”の略.
身患~等多种疾病 老年性慢性気管支炎などさまざまな病気を患っている.
【老美】 lǎoměi
[名]アメリカ人に対する俗称.
她嫁给了一个~ 彼女はアメリカ人に嫁いだ.
【老蜜】 lǎomì
[名]公然の,周知の愛人.
【老面孔】 lǎomiànkǒng
①[名]古臭いデザインや製品.
②[名]古臭いやり方.
【老民】 lǎomín
[名]民営企業に対する俗称.
有些科技人员从国企到~那里去了 何人かの技術者が国有企業から民営企業へ転職した.
【老年痴呆】 lǎonián chīdāi
[名]老人性認知症.
我国患~症的人越来越多 わが国では老人性認知症を患う人がますます多くなっている.
【老年大学】 lǎonián dàxué
[名]老人大学.
【老年迪斯科】 lǎonián dísikē
[名]老人向きのディスコダンス風体操.
经常跳~有利于身体 ふだんから老人ディスコ体操をやっていると体によい.
【老年公寓】 lǎonián gōngyù
[名](社会福祉的性格の)高齢者向けアパート.シルバーマンション.
~等养老事业需要发展 高齢者向けアパートなどの老人福祉事業を発展させる必要がある.
为修建~,进行筹款活动 高齢者用アパートを建設するため,資金調達を進める.
【老年婚姻】 lǎonián hūnyīn
[名]高齢者の結婚.“黄昏恋”ともいう.
【老年活动站】 lǎonián huódòngzhàn
[名]老人クラブ.趣味のサークル活動やレクリエーションを提供する.
【老年漂】 lǎoniánpiāo
[名]老人漂泊族.都会で奮闘する子供を頼って故郷を離れ,老後を都会で暮らす老人をさす.“漂”は都会の生活に適応できない様を表した言葉.“漂族老人”“漂老人”ともいう.
【老年性痴呆】 lǎoniánxìng chīdāi
[名]⇒老年痴呆lǎonián chīdāi
【老鸟】 lǎoniǎo
[名]インターネットの熟練ユーザー.ヘビーユーザー.
随着电脑的普及,~也多起来了 コンピューターの普及に従い,ネットのベテランも増えてきた.
【老农】 lǎonóng
①[名]農民に対する蔑称.
②[名]経験豊かな農民.
【老欧】 lǎo'ōu
[名]ヨーロッパ人に対する俗称.
~带来的名牌T恤衫成为时髦男士的流行穿着 ヨーロッパ人の持ち込んだ有名ブランドのTシャツが流行に敏感な男性のファッションになった.
【老人头】 lǎoréntóu
[名]100元札の通称.
【老人月光族】 lǎorén yuèguāngzú
[名]老人月光族.物価高のため,毎月ぎりぎりの年金でやりくりしている定年退職者.“月光族”とは,毎月の給料をすべて使い切ってしまう人々のこと.
【老弱病残】 lǎo ruò bìng cán
[組]老人,体の弱い人,病人,身体障害者の総称.社会的サポートが必要な人々のこと.
【老三】 lǎosān
[名]“三资企业”(合弁,提携,完全外資の3種の外資系企業)に対する俗称.
为了更高的收入,到~那里去了 より高い収入を得るため,外資系企業へ転職した.
【老三大件】 lǎo sāndàjiàn
[名]かつての三種の神器.ひと昔前は「ミシン,自転車,腕時計」,その後は「カラーテレビ,冷蔵庫,ビデオ」をさす.
农村很多家庭还没有~ 農村の多くの家庭には旧い三種の神器すらまだない.
【老三届】 lǎosānjiè
[名]1966年から1968年の3年間の高校卒業者.紅衛兵世代.
【老少边穷】 lǎo shǎo biān qióng
[組]旧革命根拠地,少数民族地区,辺境地区,貧困地区の総称.“老少边贫”ともいう.
谁都不爱去~地区工作 誰も旧革命根拠地,少数民族地区,辺境地区,貧困地区で仕事をするのは嫌がる.
政府大力解决~问题 政府は「老少辺貧」地区の問題解決に力を入れている.
【老鼠爱大米】 lǎoshǔ ài dàmǐ
[組]どんなに強く愛しているかをたとえる誇張した言い方.人気歌曲名からの流行語.
我爱你,就像~ きみが好きだ,死ぬほど好きだ.
【老私】 lǎosī
[名]私有企業に対する俗称.
很多~待遇不错 多くの私有企業の待遇は悪くない.
国企与外企、~之间的竞争很激烈 国有企業と外資企業,私有企業の間の競争はとても激しい.
【老死不相往来】 lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái
[組]原義は「死ぬまで行き来しない」.転じて,業務上互いに連携しないこと,情報をやり取りしないこと.
【老四件新五件】 lǎo sì jiàn xīn wǔ jiàn
[組]旧い四種の神器と新しい五種の神器.旧い四種の神器とは,ワンドア冷蔵庫,一槽式洗濯機,白黒テレビ,カセットレコーダーで,このすべてをもつことが70年代には裕福な家庭のしるしであった.80年代の新しい五種の神器は,カラーテレビ,ツードア冷蔵庫,二槽式または全自動洗濯機,高級オーディオ,高級カメラをさす.
【老套】 lǎotào
[形]思想ややり方が保守的で古臭い.
~经营方式已经不适合市场经济 古臭い経営方式はすでに市場経済に適応できなくなっている.
【老头乐】 lǎotóulè
[名]原義は背中を搔くための「孫の手」.転じて,電動式の自転車.
骑着~到处逛商场 電動式自転車でマーケットをぶらぶらする.
【老头子】 lǎotóuzi
①[名]老人に対する蔑称.じいさん.じじい.
②[名]老年の夫婦で,妻が夫を呼ぶ言い方.あんた.お父さん.
③[名]年配の上司などをかげで呼ぶときに用いる.おやじさん.
【老外】 lǎowài
[名]外国人に対する俗称.
那个~中文说得不错 あの外人さんの中国語は悪くない.
在北京,给中国人教英语的~很多 北京では,中国人に英語を教える外人が多い.
【老宪章】 Lǎoxiànzhāng
[固]オールドチャーター.(アメリカ:バーボンウイスキーの名前)Old Charter.
【老乡】 lǎoxiāng
[名]“乡镇企业”(農村の郷鎮企業)に対する俗称.
如今,不可小看~ いまや郷鎮企業はあなどれない.
过去的~已发展成为集团 かつての郷鎮企業はすでにグループ企業へと発展した.
【老秀】 lǎoxiù
[名]長いキャリアを有する優れた人材.“新秀”(優秀な新人)と対をなす.
他已是近半百的剧坛~了 彼はすでに50に手が届こうとしている演劇界のベテランだ.
【老爷爷】 Lǎoyéyé
[固]⇒老祖父Lǎozǔfù
【老鹰队】 Lǎoyīng duì
[固]アトランタ・ホークス.(アメリカ:バスケットボール NBA のチーム名)Atlanta Hawks.
【老中青】 lǎozhōngqīng
[名]老年,中年,青年を合わせた言い方.
~三代歌唱家共唱红歌 ベテラン・中堅・若手の三代の歌手が,そろって革命歌を歌う.
【老庄】 Lǎo Zhuāng
[名]老子と荘子.中国の哲学者で道教を大成させた老子と荘子を合わせた言い方.
【老总】 lǎozǒng
[名]社長.“总经理”(社長)のほかにも,“总编”(編集長),“总工程师”(技師長)など“总”の字がつく役職者に対する尊称となる.
我们公司~坐的是奔驰车 わが社の社長の車はベンツである.
【老祖父】 Lǎozǔfù
[固]オールド・グランダッド.(アメリカ:ウイスキーメーカー名,および同社のバーボンウイスキーの名前)Old Grand-Dad.
【乐定族】 lèdìngzú
[名]楽定族.“淡定”(淡々として平静)な態度で自分なりの生活を楽しむ人々.
【乐敦制药】 Lèdūn zhìyào
[固]ロート製薬.(日本:医薬品メーカー名)Rohto.
【乐而雅】 Lè'éryǎ
[固]ロリエ.(日本:花王の生理用品ブランド名)Laurier.
【乐富门】 Lèfùmén
[固]ロスマンズ.(イギリス:ブリティッシュ・アメリカン・タバコ社のタバコブランド名)Rothmans.
【乐观主义】 lèguān zhǔyì
[名]楽観主義.前向きな考え.
【乐价比】 lèjiàbǐ
[名]商品がもたらす楽しさと価格の比価.
~高 値段の割りに満足度が高い.
【乐考】 lèkǎo
[動]楽しく試験を受ける.
学生由怕考变为~ 試験を怖がっていた学生が,試験を楽しむようになった.
【乐媒】 Lèméi
[固]楽メディア.写真や音声,動画などを送れる“中国联通”(チャイナ・ユニコム)のマルチメディアメールのサービス.Lemei.
【乐淘族】 lètáozú
[名]買い物大好き族.好みの商品を探して何処へでも行って買い入れる人.
【乐天】 Lètiān
[固]ロッテ.(日本:食品メーカー名)Lotte.
【乐天利】 Lètiānlì
[固]ロッテリア.(日本:ファーストフードチェーン店名)Lotteria.
【乐跳】 lètiào
[名]レジャーダイブ.leisuredive.comというサイトで行っている遊びで,水面に落ちる瞬間にさまざまなポーズをとり,それを写真に写してアップロードし,みんなで眺めて楽しむというもの.
【乐益族】 lèyìzú
[名]ボランティア活動に熱心な人.
【乐宅女】 lèzháinǚ
[名]おうち大好き女子.仕事以外は家でまったりするのを好む女性たち.
【乐之饼干】 Lèzhī bǐnggān
[固]リッツ.(アメリカ:ナビスコ社製のクラッカー名)Ritz.
【勒收】 lèshōu
[動]無理に取り立てる.
~保护费 (やくざなどが)みかじめ料を要求する.
【勒赎】 lèshú
[動]身代金を要求する.“勒索赎金”の略.
掳人~ 人をさらって身代金を要求する.
【勒退】 lètuì
[動]強制的に退学させる.“勒令退学”の略.
他已被学校~ 彼はもう学校を退学になった.
【勒沃库森队】 Lèwòkùsēn duì
[固]レバークーゼン.(ドイツ:サッカー ブンデスリーガのチーム名)Bayer 04 Leverkusen.
【勒诈】 lèzhà
[動]おどして巻き上げる.
黑社会性质的蒙骗~行为 マフィアのような詐欺恐喝行為.
【勒紧裤带】 lēijǐn kùdài
[組]ズボンのベルトをきつくしめる.飢え,貧困に耐えること.“勒紧腰带”ともいう.
【雷】 léi
①[形]衝撃的な.仰天の.
②[動](雷に打たれたような)衝撃を受ける.ぶったまげる.仰天する.
【雷词】 léicí
[名]衝撃の言葉.衝撃の一言.
【雷达】 Léidá
[固]ラドー.(スイス:時計メーカー,ブランド名)Rado.
【雷打不动】 léi dǎ bù dòng
[成]何があってもやり遂げる.決意が固いことを表す.
【雷点】 léidiǎn
[名]もともとは「人を驚愕卒倒させるようなおかしな場所」の意であったが,現在は「どの程度人を驚愕させるかを表す指数」の意で用いられるようになった.“雷点”(ぶったまげポイント)をためてバーチャルマネーとして利用できるサービスも登場している.
【雷富礼】 Léifùlǐ
[固]ラフリー.(アメリカ:P&G 社 CEO)A. G. Lafley.
【雷公打豆腐】 léigōng dǎ dòufu
[組]雷様が豆腐に落ちる,まるで弱いものいじめだ.“歇后语”(しゃれ言葉)の“雷公打豆腐,拣软的欺”をさす.
【雷吉纳队】 Léijínà duì
[固]レッジーナ.(イタリア:サッカー セリエAのチーム名)Reggina Calcio.
【雷剧】 léijù
[名](ストーリーやセリフなど)ぶったまげドラマ.
【雷曼兄弟控股】 Léimàn xiōngdì kònggǔ
[固]リーマン・ブラザーズ・ホールディングス.(アメリカ:証券会社名)Lehman Brothers Holdings.
【雷蒙德】 Léiméngdé
[固]レイモンド.(アメリカ:エクソンモービル社 CEO)Lee R. Raymond.
【雷民】 léimín
[名]「雷(ぶったまげ)」族.“雷人”“雷倒”(いずれも驚愕卒倒する意)などのネット用語を愛用する人々.
【雷尼耶】 Léiníyē
[固]レーニエ.(フランス:ワインの名)Regnie.
【雷鸟】1 Léiniǎo
[固]サンダーバード.(オープンソースの電子メールソフトの名)Thunderbird.
【雷鸟】2 Léiniǎo
[固]サンダーバード.(アメリカ:フォード社製の車名)Thunderbird.
【雷诺】 Léinuò
[固]ルノー.(フランス:自動車メーカー名)Renault.
【雷诺士烟草】 Léinuòshì yāncǎo
[固]RJ レイノルズ・タバコ.(アメリカ:タバコ会社名)RJ Reynolds Tobacco.
【雷朋】 Léipéng
[固]レイバン.(イタリア:ルクソッティカ社の眼鏡ブランド名)RayBan.
【雷区】 léiqū
[名]原義は「地雷埋設地域」.転じて,触れてはいけない部分,デリケートな部分.
职场上的心理~ 職場における心理的タブー.
【雷人】 léirén
①[形]仰天の.開いた口がふさがらない.
②[名]言動が常軌を逸して“雷”な人.⇒雷léi
【雷人发言】 léirén fāyán
[組]仰天発言.聞いた人がびっくりするような衝撃的発言.⇒雷léi
【雷人发型】 léirén fàxíng
[組]仰天ヘアスタイル.見た人がびっくりするような奇抜なヘアスタイル.
【雷人服装】 léirén fúzhuāng
[組]仰天ファッション.見た人がびっくりするような突飛な服装.
【雷人广告】 léirén guǎnggào
[組]仰天広告.見た人が驚き不思議に思うような広告.
【雷人雷事】 léirén léishì
[名]人を驚かせ衝撃を与える人や出来事.
【雷声大雨点小】 léishēng dà yǔdiǎn xiǎo
[組]雷の音は大きいが,雨は少ない.話は大きいが,実際の行動は少ないことのたとえ.かけ声ばかりで結果がともなわない.
【雷文化】 léiwénhuà
[名]「雷(ぶったまげ)」現象.“雷”および“雷”から派生した新語がインターネット上に氾濫している状況をさす.⇒雷léi
【雷语】 léiyǔ
[名]ぶったまげた言葉や話.
【雷主】 léizhǔ
[名]驚きの人.人をぶったまげさせることばかりしたり言ったりする人.
【镭射】 léishè
[名]レーザー.英語 laser の音訳.“激光”ともいう.
~卡拉OK レーザーカラオケ.
【镭射唱碟】 léishè chàngdié
[名]CD.“激光唱片”ともいう.
音乐会的实况录音将出版~ コンサートのライブ録音は CD として出版される.
国内盗版的~ 国内の海賊版 CD.
【垒坛】 lěitán
[名]ソフトボール界.
中国女垒在世界~长期保持不败 中国の女子ソフトボールは,世界のソフトボール界の中で長期にわたって負け知らずだ.
【垒协】 lěixié
[名]ソフトボール協会.“垒球协会”の略.
【乐富门】 Lèfùmén
[固]ロスマンズ.(イギリス:ブリティッシュ・アメリカン・タバコ社のタバコブランド名)Rothmans.
【乐观主义】 lèguān zhǔyì
[名]楽観主義.前向きな考え.
【乐价比】 lèjiàbǐ
[名]商品がもたらす楽しさと価格の比価.
~高 値段の割りに満足度が高い.
【乐考】 lèkǎo
[動]楽しく試験を受ける.
学生由怕考变为~ 試験を怖がっていた学生が,試験を楽しむようになった.
【乐媒】 Lèméi
[固]楽メディア.写真や音声,動画などを送れる“中国联通”(チャイナ・ユニコム)のマルチメディアメールのサービス.Lemei.
【乐淘族】 lètáozú
[名]買い物大好き族.好みの商品を探して何処へでも行って買い入れる人.
【乐天】 Lètiān
[固]ロッテ.(日本:食品メーカー名)Lotte.
【乐天利】 Lètiānlì
[固]ロッテリア.(日本:ファーストフードチェーン店名)Lotteria.
【乐跳】 lètiào
[名]レジャーダイブ.leisuredive.comというサイトで行っている遊びで,水面に落ちる瞬間にさまざまなポーズをとり,それを写真に写してアップロードし,みんなで眺めて楽しむというもの.
【乐益族】 lèyìzú
[名]ボランティア活動に熱心な人.
【乐宅女】 lèzháinǚ
[名]おうち大好き女子.仕事以外は家でまったりするのを好む女性たち.
【乐之饼干】 Lèzhī bǐnggān
[固]リッツ.(アメリカ:ナビスコ社製のクラッカー名)Ritz.
【勒收】 lèshōu
[動]無理に取り立てる.
~保护费 (やくざなどが)みかじめ料を要求する.
【勒赎】 lèshú
[動]身代金を要求する.“勒索赎金”の略.
掳人~ 人をさらって身代金を要求する.
【勒退】 lètuì
[動]強制的に退学させる.“勒令退学”の略.
他已被学校~ 彼はもう学校を退学になった.
【勒沃库森队】 Lèwòkùsēn duì
[固]レバークーゼン.(ドイツ:サッカー ブンデスリーガのチーム名)Bayer 04 Leverkusen.
【勒诈】 lèzhà
[動]おどして巻き上げる.
黑社会性质的蒙骗~行为 マフィアのような詐欺恐喝行為.
【勒紧裤带】 lēijǐn kùdài
[組]ズボンのベルトをきつくしめる.飢え,貧困に耐えること.“勒紧腰带”ともいう.
【雷】 léi
①[形]衝撃的な.仰天の.
②[動](雷に打たれたような)衝撃を受ける.ぶったまげる.仰天する.
【雷词】 léicí
[名]衝撃の言葉.衝撃の一言.
【雷达】 Léidá
[固]ラドー.(スイス:時計メーカー,ブランド名)Rado.
【雷打不动】 léi dǎ bù dòng
[成]何があってもやり遂げる.決意が固いことを表す.
【雷点】 léidiǎn
[名]もともとは「人を驚愕卒倒させるようなおかしな場所」の意であったが,現在は「どの程度人を驚愕させるかを表す指数」の意で用いられるようになった.“雷点”(ぶったまげポイント)をためてバーチャルマネーとして利用できるサービスも登場している.
【雷富礼】 Léifùlǐ
[固]ラフリー.(アメリカ:P&G 社 CEO)A. G. Lafley.
【雷公打豆腐】 léigōng dǎ dòufu
[組]雷様が豆腐に落ちる,まるで弱いものいじめだ.“歇后语”(しゃれ言葉)の“雷公打豆腐,拣软的欺”をさす.
【雷吉纳队】 Léijínà duì
[固]レッジーナ.(イタリア:サッカー セリエAのチーム名)Reggina Calcio.
【雷剧】 léijù
[名](ストーリーやセリフなど)ぶったまげドラマ.
【雷曼兄弟控股】 Léimàn xiōngdì kònggǔ
[固]リーマン・ブラザーズ・ホールディングス.(アメリカ:証券会社名)Lehman Brothers Holdings.
【雷蒙德】 Léiméngdé
[固]レイモンド.(アメリカ:エクソンモービル社 CEO)Lee R. Raymond.
【雷民】 léimín
[名]「雷(ぶったまげ)」族.“雷人”“雷倒”(いずれも驚愕卒倒する意)などのネット用語を愛用する人々.
【雷尼耶】 Léiníyē
[固]レーニエ.(フランス:ワインの名)Regnie.
【雷鸟】1 Léiniǎo
[固]サンダーバード.(オープンソースの電子メールソフトの名)Thunderbird.
【雷鸟】2 Léiniǎo
[固]サンダーバード.(アメリカ:フォード社製の車名)Thunderbird.
【雷诺】 Léinuò
[固]ルノー.(フランス:自動車メーカー名)Renault.
【雷诺士烟草】 Léinuòshì yāncǎo
[固]RJ レイノルズ・タバコ.(アメリカ:タバコ会社名)RJ Reynolds Tobacco.
【雷朋】 Léipéng
[固]レイバン.(イタリア:ルクソッティカ社の眼鏡ブランド名)RayBan.
【雷区】 léiqū
[名]原義は「地雷埋設地域」.転じて,触れてはいけない部分,デリケートな部分.
职场上的心理~ 職場における心理的タブー.
【雷人】 léirén
①[形]仰天の.開いた口がふさがらない.
②[名]言動が常軌を逸して“雷”な人.⇒雷léi
【雷人发言】 léirén fāyán
[組]仰天発言.聞いた人がびっくりするような衝撃的発言.⇒雷léi
【雷人发型】 léirén fàxíng
[組]仰天ヘアスタイル.見た人がびっくりするような奇抜なヘアスタイル.
【雷人服装】 léirén fúzhuāng
[組]仰天ファッション.見た人がびっくりするような突飛な服装.
【雷人广告】 léirén guǎnggào
[組]仰天広告.見た人が驚き不思議に思うような広告.
【雷人雷事】 léirén léishì
[名]人を驚かせ衝撃を与える人や出来事.
【雷声大雨点小】 léishēng dà yǔdiǎn xiǎo
[組]雷の音は大きいが,雨は少ない.話は大きいが,実際の行動は少ないことのたとえ.かけ声ばかりで結果がともなわない.
【雷文化】 léiwénhuà
[名]「雷(ぶったまげ)」現象.“雷”および“雷”から派生した新語がインターネット上に氾濫している状況をさす.⇒雷léi
【雷语】 léiyǔ
[名]ぶったまげた言葉や話.
【雷主】 léizhǔ
[名]驚きの人.人をぶったまげさせることばかりしたり言ったりする人.
【镭射】 léishè
[名]レーザー.英語 laser の音訳.“激光”ともいう.
~卡拉OK レーザーカラオケ.
【镭射唱碟】 léishè chàngdié
[名]CD.“激光唱片”ともいう.
音乐会的实况录音将出版~ コンサートのライブ録音は CD として出版される.
国内盗版的~ 国内の海賊版 CD.
【垒坛】 lěitán
[名]ソフトボール界.
中国女垒在世界~长期保持不败 中国の女子ソフトボールは,世界のソフトボール界の中で長期にわたって負け知らずだ.
【垒协】 lěixié
[名]ソフトボール協会.“垒球协会”の略.
【泪崩】 lèibēng
[動]滂沱(ぼうだ)の涙を流す.泣き崩れる.
忍不住倒在他的怀里~ 堪えきれずに彼の胸の中で泣き崩れた.
【类地行星】 lèidì xíngxīng
[名]地球型惑星.比較的小さく,岩石を主成分とする惑星.
【类激素】 lèijīsù
[名]環境ホルモン.“环境激素”ともいう.
【类家庭养育】 lèijiātíng yǎngyù
[組]里親ファミリー養育.里親に認定された夫婦が孤児数人を引き取り,家庭の中で子供たちを養育すること.
【类木行星】 lèimù xíngxīng
[名]木星型惑星.巨大で,ガスを主成分とする惑星.
【累时代】 lèishídài
[名]疲労の時代.工業化,都市化が加速したために,労働者が大きなストレスやプレッシャーを感じるようになった時代.
【擂台赛】 lèitáisài
[名]勝ち抜き戦.
中国围棋~ 中国囲碁トーナメント.
【棱角】 léngjiǎo
[名]はっきりとした個性.角(かど).
【冷傲】 lěng'ào
[形]クールでプライドが高い.
既~又有活力 クールなうえにバイタリティーがある.
~给人一种不可接近的感觉 クールさが近づきにくい印象を与える.
【冷巴】 lěngbā
[名]エアコン付きバス.
~装有录像设施 エアコン付きバスにはビデオ設備もついている.
【冷背】 lěngbèi
[形](商品が)人気がない.売れない.
【冷背商品】 lěngbèi shāngpǐn
[名]流行遅れの商品.売れ行きの悪い商品.
【冷餐】 lěngcān
[名]冷たい料理.調理済み料理,冷たい飲み物,果物など.
举行~招待会 オードブルや果物,ソフトドリンク付きのレセプションを行う.
【冷潮】 lěngcháo
[名]さびれた状況.不振.“热潮”(盛り上がり,ブーム)と対をなす.
~持续近两年 ここ2年不振が続いている.
股市出现反常的~现象 株式市場が異常なほどの低迷状態を示している.
【冷处理】 lěngchǔlǐ
[動]冷静な態度,穏やかなやり方で問題を処理する.
因失败而陷于苦恼时,应当来个~ 失敗して落ち込んでいる時は,まずそっとしておくことが大事だ.
热问题,~ 熱い問題もやや時間をおいてから処理する.
【冷刺激】 lěngcìjī
[名]寒冷刺激による健康法.乾布摩擦,冷水摩擦,冷水浴など.
【冷岛】 lěngdǎo
[名]クールアイランド.
~效应 クールアイランド効果.
【冷点】 lěngdiǎn
[名]人気がなく,さびれた場所や事物のたとえ.“热点”(人気スポット,注目の的)に対して作られた言葉.
〔~点〕
〔冰点〕bīngdiǎn まったく人気のない話題や事物.
〔餐点〕cāndiǎn 軽食店.スナックスタンド.
〔焦点〕jiāodiǎn 焦点.ピント.
〔接入点〕jiērùdiǎn (インターネットの)アクセスポイント.
〔买点〕mǎidiǎn ①購入のポイント.②(株の)買い時.
〔卖点〕màidiǎn ①セールスポイント.②(株の)売り時.
〔满点〕mǎndiǎn 満点.申し分のないこと.
〔盲点〕mángdiǎn 盲点.
〔启动点〕qǐdòngdiǎn 出発点.起点.
〔热点〕rèdiǎn ①人気スポット.②関心を集めている事柄.
〔闪光点〕shǎnguāngdiǎn (才気などの)輝き.きらめき.
〔游点〕yóudiǎn 観光スポット.
【冷冻食品】 lěngdòng shípǐn
[名]冷凍食品.
【冷柜】 lěngguì
[名]冷凍庫.“冰柜”ともいう.
需要设置小型~ 小型冷凍庫を設置しなければならない.
【冷和平】 lěnghépíng
[名]冷たい平和.国際間の不安定な平和状態.略して“冷和”ともいう.
中印之间经历了30年的“~” 中国とインドの間では30年間「冷たい平和」が続いた.
陷入“~”状态的俄美关系 「冷たい平和」の状態に陥った米ロ関係.
【冷浪漫】 Lěnglàngmàn
[固]冷たい浪漫.“科学松鼠会”(科学リス会)という科学普及団体メンバーによる,一般向け科学読み物.(中国:書名)
【冷码】 lěngmǎ
[名]宝くじの当籤(とうせん)番号の中であまり出てこない数字.“热码”(当たりやすい番号)と対をなす.
【冷门货】 lěngménhuò
[名]人気のない商品.“热门货”(人気商品)と対をなす.
如今罐头食品成了~ 今では缶詰食品は人気のない商品になった.
【冷门(儿)】 lěngmén(r)
[名]予想外の結果.
这次比赛爆出一个~ 今回の試合は予想外の結果となった.
体育比赛中经常出现~ スポーツの試合ではよく番狂わせが起こる.
【冷门人才】 lěngmén réncái
[名]マイナーな分野の人材.
【冷面孔】 lěng miànkǒng
[名](窓口業務の職員の)態度が冷たいこと,愛想が悪いこと.
【冷暖空调】 lěngnuǎn kōngtiáo
[名]冷暖房エアコン.冷暖房空調.
【冷配】 lěngpèi
[動]家畜の精液を冷凍し人工授精する.
推广~授精等新技术 冷凍授精などの新しい技術を普及させる.
【冷区】 lěngqū
[名]人々に注目されていない方面.
这个~不久后将变成热点 この方面は今は人気がないが,いずれ注目を集めるようになる.
【冷热病】 lěngrèbìng
①[名]温度差がはげしいことで生じる症状.エアコン病など.
②[名]熱心になったり冷淡になったり,態度が一貫しないこと.
扶贫要防“~” 貧困地区支援は政策がころころ変わらないようにしなくてはならない.
【冷热能】 lěngrènéng
[名]冷熱エネルギー.雪や氷がもつ冷たい熱エネルギー.建物の冷房や農作物の冷蔵などに用いられる.
【冷烫水】 lěngtàngshuǐ
[名]パーマ液.
【冷线】 lěngxiàn
①[名]観光客が少ない旅行ルート.往来が少ない交通ルート.
过去,黑龙江地处旅游~ 以前,黒竜江はさびれた観光ルートだった.
随着旅游事业的发展,~开始升温 観光事業の発展に伴って,利用客の少なかったルートも人気が出始めた.
②[名]直通回線(ホットライン)ではない電話,あるいはあまりかける人がいない電話.
投诉热线变成了~,没有接到一起投诉电话 苦情ホットラインはすっかりひまになり,苦情がまったく来なくなった.
∥“热线”と対をなす.
【冷销】 lěngxiāo
[動]商品に人気がない.売れ行きが悪い.“热销”(売れ行きがよい)と対をなす.
过去的~货,如今变成了热销货 以前は売れなかった商品が,今では人気商品になった.
【冷信息】 lěngxìnxī
[名]人から注目されない情報.“热信息”(ホットニュース)と対をなす.
【冷战】 lěngzhàn
[名]冷戦.
【冷滞】 lěngzhì
[形]商品の売れ行きが悪い.
~商品 売れない商品.
不分析市场行情,容易形成~ 市況を分析しないと,在庫がたまるばかりだ.
【离岸加保险费价格】 lí'àn jiā bǎoxiǎnfèi jiàgé
[名]保険料込み値段.C&I.
【离岸加运费价格】 lí'àn jiā yùnfèi jiàgé
[名]運賃込み値段.C&F.
【离岸价格】 lí'àn jiàgé
[名]本船渡し値段.フリーオンボード.FOB.
【离岸金融市场】 lí'àn jīnróng shìchǎng
[名]オフショア金融市場.
【离岗】 lígǎng
[動]持ち場を離れる.
挂牌服务减少了工作时~的现象 ネームプレートをつけてサービスを始めてから,仕事中に持ち場を離れる現象が減った.
对没有达到标准的人进行~培训 基準に達しない者には職場を離れての研修教育を行う.
【离岗待工制】 lígǎng dàigōngzhì
[名](国有企業の)一時帰休制.レイオフ.在籍のまま,賃金はカットして支払われる.
上海全民企业试行~ 上海の全人民所有制企業(国有企業)で試験的にレイオフを実施する.
【离婚损害赔偿制度】 líhūn sǔnhài péicháng zhìdù
[名]離婚損害賠償制度.
【离间】 líjiàn
[動]仲間を離間させる.仲たがいさせる.集団内部に対立を引き起こす.
【离男】 línán
[名]離婚した男性.“离婚男子”の略.“离女”と対をなす.
随着离婚率的增高,~越来越多了 離婚率の上昇に従い,男性の離婚経験者は増加している.
【离女】 línǚ
[名]離婚した女性.“离婚女子”の略.“离男”と対をなす.
现在很多~是高级知识分子 昨今,離婚した女性の多くは高学歴のインテリだ.
【离谱】 lípǔ
[動]常軌を逸する.常識的なレベルを超える.
【垒坛】 lěitán
[名]ソフトボール界.
中国女垒在世界~长期保持不败 中国の女子ソフトボールは,世界のソフトボール界の中で長期にわたって負け知らずだ.
【垒协】 lěixié
[名]ソフトボール協会.“垒球协会”の略.
【泪崩】 lèibēng
[動]滂沱(ぼうだ)の涙を流す.泣き崩れる.
忍不住倒在他的怀里~ 堪えきれずに彼の胸の中で泣き崩れた.
【类地行星】 lèidì xíngxīng
[名]地球型惑星.比較的小さく,岩石を主成分とする惑星.
【类激素】 lèijīsù
[名]環境ホルモン.“环境激素”ともいう.
【类家庭养育】 lèijiātíng yǎngyù
[組]里親ファミリー養育.里親に認定された夫婦が孤児数人を引き取り,家庭の中で子供たちを養育すること.
【类木行星】 lèimù xíngxīng
[名]木星型惑星.巨大で,ガスを主成分とする惑星.
【累时代】 lèishídài
[名]疲労の時代.工業化,都市化が加速したために,労働者が大きなストレスやプレッシャーを感じるようになった時代.
【擂台赛】 lèitáisài
[名]勝ち抜き戦.
中国围棋~ 中国囲碁トーナメント.
【棱角】 léngjiǎo
[名]はっきりとした個性.角(かど).
【冷傲】 lěng'ào
[形]クールでプライドが高い.
既~又有活力 クールなうえにバイタリティーがある.
~给人一种不可接近的感觉 クールさが近づきにくい印象を与える.
【冷巴】 lěngbā
[名]エアコン付きバス.
~装有录像设施 エアコン付きバスにはビデオ設備もついている.
【冷背】 lěngbèi
[形](商品が)人気がない.売れない.
【冷背商品】 lěngbèi shāngpǐn
[名]流行遅れの商品.売れ行きの悪い商品.
【冷餐】 lěngcān
[名]冷たい料理.調理済み料理,冷たい飲み物,果物など.
举行~招待会 オードブルや果物,ソフトドリンク付きのレセプションを行う.
【冷潮】 lěngcháo
[名]さびれた状況.不振.“热潮”(盛り上がり,ブーム)と対をなす.
~持续近两年 ここ2年不振が続いている.
股市出现反常的~现象 株式市場が異常なほどの低迷状態を示している.
【冷处理】 lěngchǔlǐ
[動]冷静な態度,穏やかなやり方で問題を処理する.
因失败而陷于苦恼时,应当来个~ 失敗して落ち込んでいる時は,まずそっとしておくことが大事だ.
热问题,~ 熱い問題もやや時間をおいてから処理する.
【冷刺激】 lěngcìjī
[名]寒冷刺激による健康法.乾布摩擦,冷水摩擦,冷水浴など.
【冷岛】 lěngdǎo
[名]クールアイランド.
~效应 クールアイランド効果.
【冷点】 lěngdiǎn
[名]人気がなく,さびれた場所や事物のたとえ.“热点”(人気スポット,注目の的)に対して作られた言葉.
〔~点〕
〔冰点〕bīngdiǎn まったく人気のない話題や事物.
〔餐点〕cāndiǎn 軽食店.スナックスタンド.
〔焦点〕jiāodiǎn 焦点.ピント.
〔接入点〕jiērùdiǎn (インターネットの)アクセスポイント.
〔买点〕mǎidiǎn ①購入のポイント.②(株の)買い時.
〔卖点〕màidiǎn ①セールスポイント.②(株の)売り時.
〔满点〕mǎndiǎn 満点.申し分のないこと.
〔盲点〕mángdiǎn 盲点.
〔启动点〕qǐdòngdiǎn 出発点.起点.
〔热点〕rèdiǎn ①人気スポット.②関心を集めている事柄.
〔闪光点〕shǎnguāngdiǎn (才気などの)輝き.きらめき.
〔游点〕yóudiǎn 観光スポット.
【冷冻食品】 lěngdòng shípǐn
[名]冷凍食品.
【冷柜】 lěngguì
[名]冷凍庫.“冰柜”ともいう.
需要设置小型~ 小型冷凍庫を設置しなければならない.
【冷和平】 lěnghépíng
[名]冷たい平和.国際間の不安定な平和状態.略して“冷和”ともいう.
中印之间经历了30年的“~” 中国とインドの間では30年間「冷たい平和」が続いた.
陷入“~”状态的俄美关系 「冷たい平和」の状態に陥った米ロ関係.
【冷浪漫】 Lěnglàngmàn
[固]冷たい浪漫.“科学松鼠会”(科学リス会)という科学普及団体メンバーによる,一般向け科学読み物.(中国:書名)
【冷码】 lěngmǎ
[名]宝くじの当籤(とうせん)番号の中であまり出てこない数字.“热码”(当たりやすい番号)と対をなす.
【冷门货】 lěngménhuò
[名]人気のない商品.“热门货”(人気商品)と対をなす.
如今罐头食品成了~ 今では缶詰食品は人気のない商品になった.
【冷门(儿)】 lěngmén(r)
[名]予想外の結果.
这次比赛爆出一个~ 今回の試合は予想外の結果となった.
体育比赛中经常出现~ スポーツの試合ではよく番狂わせが起こる.
【冷门人才】 lěngmén réncái
[名]マイナーな分野の人材.
【冷面孔】 lěng miànkǒng
[名](窓口業務の職員の)態度が冷たいこと,愛想が悪いこと.
【冷暖空调】 lěngnuǎn kōngtiáo
[名]冷暖房エアコン.冷暖房空調.
【冷配】 lěngpèi
[動]家畜の精液を冷凍し人工授精する.
推广~授精等新技术 冷凍授精などの新しい技術を普及させる.
【冷区】 lěngqū
[名]人々に注目されていない方面.
这个~不久后将变成热点 この方面は今は人気がないが,いずれ注目を集めるようになる.
【冷热病】 lěngrèbìng
①[名]温度差がはげしいことで生じる症状.エアコン病など.
②[名]熱心になったり冷淡になったり,態度が一貫しないこと.
扶贫要防“~” 貧困地区支援は政策がころころ変わらないようにしなくてはならない.
【冷热能】 lěngrènéng
[名]冷熱エネルギー.雪や氷がもつ冷たい熱エネルギー.建物の冷房や農作物の冷蔵などに用いられる.
【冷烫水】 lěngtàngshuǐ
[名]パーマ液.
【冷线】 lěngxiàn
①[名]観光客が少ない旅行ルート.往来が少ない交通ルート.
过去,黑龙江地处旅游~ 以前,黒竜江はさびれた観光ルートだった.
随着旅游事业的发展,~开始升温 観光事業の発展に伴って,利用客の少なかったルートも人気が出始めた.
②[名]直通回線(ホットライン)ではない電話,あるいはあまりかける人がいない電話.
投诉热线变成了~,没有接到一起投诉电话 苦情ホットラインはすっかりひまになり,苦情がまったく来なくなった.
∥“热线”と対をなす.
【冷销】 lěngxiāo
[動]商品に人気がない.売れ行きが悪い.“热销”(売れ行きがよい)と対をなす.
过去的~货,如今变成了热销货 以前は売れなかった商品が,今では人気商品になった.
【冷信息】 lěngxìnxī
[名]人から注目されない情報.“热信息”(ホットニュース)と対をなす.
【冷战】 lěngzhàn
[名]冷戦.
【冷滞】 lěngzhì
[形]商品の売れ行きが悪い.
~商品 売れない商品.
不分析市场行情,容易形成~ 市況を分析しないと,在庫がたまるばかりだ.
【离岸加保险费价格】 lí'àn jiā bǎoxiǎnfèi jiàgé
[名]保険料込み値段.C&I.
【离岸加运费价格】 lí'àn jiā yùnfèi jiàgé
[名]運賃込み値段.C&F.
【离岸价格】 lí'àn jiàgé
[名]本船渡し値段.フリーオンボード.FOB.
【离岸金融市场】 lí'àn jīnróng shìchǎng
[名]オフショア金融市場.
【离岗】 lígǎng
[動]持ち場を離れる.
挂牌服务减少了工作时~的现象 ネームプレートをつけてサービスを始めてから,仕事中に持ち場を離れる現象が減った.
对没有达到标准的人进行~培训 基準に達しない者には職場を離れての研修教育を行う.
【离岗待工制】 lígǎng dàigōngzhì
[名](国有企業の)一時帰休制.レイオフ.在籍のまま,賃金はカットして支払われる.
上海全民企业试行~ 上海の全人民所有制企業(国有企業)で試験的にレイオフを実施する.
【离婚损害赔偿制度】 líhūn sǔnhài péicháng zhìdù
[名]離婚損害賠償制度.
【离间】 líjiàn
[動]仲間を離間させる.仲たがいさせる.集団内部に対立を引き起こす.
【离男】 línán
[名]離婚した男性.“离婚男子”の略.“离女”と対をなす.
随着离婚率的增高,~越来越多了 離婚率の上昇に従い,男性の離婚経験者は増加している.
【离女】 línǚ
[名]離婚した女性.“离婚女子”の略.“离男”と対をなす.
现在很多~是高级知识分子 昨今,離婚した女性の多くは高学歴のインテリだ.
【离谱】 lípǔ
[動]常軌を逸する.常識的なレベルを超える.
【离逝】 líshì
[動]亡くなる.
她~的那天下了一场大雨 彼女が亡くなった日は大雨だった.
【离土】 lítǔ
[動]農民が土地を離れ,農業をやめる.
让离乡~的农村劳力返乡 村を離れ,農業を放棄した農民を地元に帰らせる.
搞好农村政策不让农民~ 農村政策をきちんとして,農民が農業をやめなくてもいいようにする.
【离退】 lítuì
[動]定年退職する.“离休”(新中国成立以前に革命に参加した者が定年退職する)と“退休”(前者以外の者が定年退職する)の総称.“离退休”ともいう.
~下来做什么呢? 退職したら何をしようか.
~干部的晚年生活 引退した幹部の晩年の生活.
【离线】 líxiàn
[動](コンピューター用語)ネットワークへの接続を切る.オフラインである.
【离异】 líyì
[動]離婚する.
【梨花头】 líhuātóu
[名]梨花風ヘアスタイル.梨花ボブ.日本人ファッションモデル梨花のヘアスタイルから.
【梨园弟子】 líyuán dìzǐ
[名]梨園の弟子.伝統劇の役者.“戏曲演员”の新しい言い方.
【黎明】 Lí Míng
[固]レオン・ライ.(中国:歌手・俳優)Leon Lai Ming.
【黎明工程】 Límíng gōngchéng
[名]黎明プロジェクト.貧しい農村の教師・李黎明の死によって立ち上げられた,農村教師救済プロジェクト.
【礼拜鞋】 lǐbàixié
[名]品質が劣悪で,1週間も履くと壊れる靴.
温州人的~ 温州人の粗悪な靴.
【礼宾小姐】 lǐbīn xiǎojie
[名]⇒礼仪小姐lǐyí xiǎojie
【礼貌小姐】 lǐmào xiǎojiě
[名](百貨店・ホテル・レジャー施設などの入り口に立っている)若い女性の接客係.
【礼貌用语】 lǐmào yòngyǔ
[名]マナー用語.“请”“谢谢”“对不起”など.
【礼券】 lǐquàn
[名]商品券.
礼品、~等各种馈赠物品 贈答品,商品券などの各種ギフト.
以~等形式送礼,搞关系 商品券などの形で贈り物をし,コネを作る.
【礼让日】 lǐràngrì
[名]譲り合いの日.外出の際には,交通規則を遵守し,互いに譲り合おうという運動.地域により日にちが異なる.“文明出行礼让日”の略.
【礼仪储蓄】 lǐyí chǔxù
[名]貯金の一形態.預金証書を謝礼金の代わりにする.
~、拜年电话、礼仪电报等服务项目越来越多 贈答用預金,年賀電話,慶弔電報など,サービス内容はますます多くなる.
【礼仪电报】 lǐyí diànbào
[名]慶弔電報.祝賀や弔意など,儀礼的な挨拶のための電報.
邮电部决定自今年开始办理~业务 郵電部は今年から慶弔電報の取り扱いを始めることを決めた.
让人惊喜的~ もらって嬉しい祝電.
【礼仪广告】 lǐyí guǎnggào
[名]結婚,誕生日,お祝いごとなどの挨拶の新聞広告.
翻阅报纸,~随处可见 新聞をめくると,あちこちに挨拶広告が見られる.
【礼仪护士】 lǐyí hùshi
[名]病院の案内係の看護師.(病人の案内をしたり,手続きを手伝ったり,説明したりする)
~笑容可掬地向病人打招呼 案内係の看護師はにこやかに病人に挨拶をした.
医院里有~真方便 病院に案内係の看護師がいてくれるとほんとうに助かる.
【礼仪教育】 lǐyí jiàoyù
[名]礼儀やエチケットについての教育.
~使学生以礼仪规范约束自己 礼儀教育を受けることで,学生たちは規範に則って自らを律することができるようになる.
现在~已经进入课堂 現在礼儀教育はすでに正規の授業に取り入れられている.
【礼仪先生】 lǐyí xiānsheng
[名]男性コンパニオン.大掛かりなイベントで接客を行う若い男性.“礼仪小姐”に倣った語.
~彬彬有礼 男性コンパニオンは優雅で洗練されている.
评选出最佳~ 最優秀男性コンパニオンを選出する.
【礼仪消费】 lǐyí xiāofèi
[名]社交費.付き合いや儀礼にかかわる消費.
人们的社交生活需要~ 人の付き合いに交際費用は必要だ.
邮电~开拓出了一片新天地 交際のための郵便や電信の消費は新天地を切り開いた.
【礼仪小姐】 lǐyí xiǎojie
[名]コンパニオン.イベントなどで接客を行う若い女性.
本届亚运会上~有三百多名 今回のアジア大会のコンパニオンは三百余名である.
~年轻貌美,举止大方 コンパニオンは若くて美しく,マナーも上品だ.
【礼仪信函】 lǐyí xìnhán
[名](郵便局のサービスの一種)儀礼メール.慶弔メール.
商业信函、~等多种新业务发展迅速 商業メールや慶弔メールなど,さまざまな新サービスの発展はめざましい.
【礼仪学校】 lǐyí xuéxiào
[名]マナー教室.
【李安】 Lǐ Ān
[固]アン・リー.(台湾:映画監督)Ang Lee.
【李冰冰】 Lǐ Bīngbīng
[固]リー・ビンビン.(中国:俳優)Lee Bingbing.
【李盗士】 Lǐ dàoshì
[名]詐欺道士の李.養生学の大家を自称し,養生法を伝授するといって多額の金をだまし取ったことから.
【李登辉】 Lǐ Dēnghuī
[固]李登輝.(台湾:元総統・農業経済学者)Li Denghui.
【李杜】 Lǐ Dù
[名]李白と杜甫.唐代の詩人,李白と杜甫を合わせた言い方.
【李刚门】 lǐgāngmén
[名]李剛事件.河北省保定市北市区公安局副局長・李剛の息子・李啓銘が,河北大学構内で飲酒運転でひき逃げ死亡事故を起こした際に,罪の意識も反省の色もなく「ぼくのパパは李剛だぞ!」と叫んだ事件.
【李鬼】 Lǐ Guǐ
[名]原義は「『水滸伝』の中で“李逵”の名を騙る人物」.転じて,偽ブランド品を作る者.
财迷心窍的执法人员和“~”狼狈为奸 金に目がくらんだ法の執行人と「李鬼」はぐるになっている.
网上“~”多 ネット上には偽ブランド品を扱う人間が多い.
【李鬼药】 Lǐ-Guǐyào
[名]李鬼(りき)の薬.偽の薬のこと.李鬼は小説『水滸伝』中の人物.黒旋風李逵(りき)の名を騙って強盗を働いたところから,「偽の」の意味で使われている.
【李连杰】 Lǐ Liánjié
[固]ジェット・リー.(中国:俳優)Jet Li.
【李培根】 Lǐ Péigēn
[固]リー・ペイゲン.(中国:科学者)華中科学技術大学の学長.2010年度卒業式での名祝辞が感動を与えた.Li Peigen.
【李染染】 Lǐ Rǎnrǎn
[名]うつし屋の李(り).新型インフルエンザ流行時に,症状が出ているにもかかわらず繁華街などを歩き回り,中国国内の二次感染源となった男性のこと.李という姓だったため,このようなあだ名がつけられた.
【李四光星】 Lǐ Sìguāng xīng
[組]李四光星.1998年に中国が発見した小惑星の名.発見日である10月26日が,中国の著名な地質学者・李四光(りしこう)の誕生日であることから名づけられた.
【李小龙】 Lǐ Xiǎolóng
[固]ブルース・リー.(中国:俳優)Bruce Lee.
【李约瑟】 Lǐ Yuēsè
[固]ジョゼフ・ニーダム.(イギリス:生化学者・科学史研究家)Joseph Needham.
【李约瑟难题】 Lǐ Yuēsè nántí
[固]ニーダム・パズル.古代から多くの先進技術を擁していた中国でなぜ産業革命が起こらず,ヨーロッパに追い越されてしまったのか,という謎.Needham puzzle.
【李肇星】 Lǐ Zhàoxīng
[固]李肇星.(中国:国務院外交部部長〔外相〕,中国共産党中央委員)Li Zhaoxing.
【李钟郁】 Lǐ Zhōngyù
[固]イ・ジョンウク(李鍾郁).(韓国:元 WHO 事務局長)Lee Jong-Wook.
【里昂信贷银行】 Lǐ'áng xìndài yínháng
[固]クレディ・リヨネ.(フランス:銀行名)Credit Lyonnais.
【里程】 Lǐchéng
[固]レジェンド.(日本:ホンダ製の車名)Legend.
【里程碑】 lǐchéngbēi
[名]一里塚.道標.
【里程卡】 lǐchéngkǎ
[名]マイレージカード.
【里尔】 Lǐ'ěr
[固]リア・コーポレーション.(アメリカ:自動車部品メーカー名)Lear.
【里根】 Lǐgēn
[固]レーガン.(アメリカ:第40代大統領)Ronald Reagan.
【里库佩罗】 Lǐkùpèiluó
[固]リクペロ.(ブラジル:元 UNCTAD 事務局長)Rubens Ricupero.
【离女】 línǚ
[名]離婚した女性.“离婚女子”の略.“离男”と対をなす.
现在很多~是高级知识分子 昨今,離婚した女性の多くは高学歴のインテリだ.
【离谱】 lípǔ
[動]常軌を逸する.常識的なレベルを超える.
【离逝】 líshì
[動]亡くなる.
她~的那天下了一场大雨 彼女が亡くなった日は大雨だった.
【离土】 lítǔ
[動]農民が土地を離れ,農業をやめる.
让离乡~的农村劳力返乡 村を離れ,農業を放棄した農民を地元に帰らせる.
搞好农村政策不让农民~ 農村政策をきちんとして,農民が農業をやめなくてもいいようにする.
【离退】 lítuì
[動]定年退職する.“离休”(新中国成立以前に革命に参加した者が定年退職する)と“退休”(前者以外の者が定年退職する)の総称.“离退休”ともいう.
~下来做什么呢? 退職したら何をしようか.
~干部的晚年生活 引退した幹部の晩年の生活.
【离线】 líxiàn
[動](コンピューター用語)ネットワークへの接続を切る.オフラインである.
【离异】 líyì
[動]離婚する.
【梨花头】 líhuātóu
[名]梨花風ヘアスタイル.梨花ボブ.日本人ファッションモデル梨花のヘアスタイルから.
【梨园弟子】 líyuán dìzǐ
[名]梨園の弟子.伝統劇の役者.“戏曲演员”の新しい言い方.
【黎明】 Lí Míng
[固]レオン・ライ.(中国:歌手・俳優)Leon Lai Ming.
【黎明工程】 Límíng gōngchéng
[名]黎明プロジェクト.貧しい農村の教師・李黎明の死によって立ち上げられた,農村教師救済プロジェクト.
【礼拜鞋】 lǐbàixié
[名]品質が劣悪で,1週間も履くと壊れる靴.
温州人的~ 温州人の粗悪な靴.
【礼宾小姐】 lǐbīn xiǎojie
[名]⇒礼仪小姐lǐyí xiǎojie
【礼貌小姐】 lǐmào xiǎojiě
[名](百貨店・ホテル・レジャー施設などの入り口に立っている)若い女性の接客係.
【礼貌用语】 lǐmào yòngyǔ
[名]マナー用語.“请”“谢谢”“对不起”など.
【礼券】 lǐquàn
[名]商品券.
礼品、~等各种馈赠物品 贈答品,商品券などの各種ギフト.
以~等形式送礼,搞关系 商品券などの形で贈り物をし,コネを作る.
【礼让日】 lǐràngrì
[名]譲り合いの日.外出の際には,交通規則を遵守し,互いに譲り合おうという運動.地域により日にちが異なる.“文明出行礼让日”の略.
【礼仪储蓄】 lǐyí chǔxù
[名]貯金の一形態.預金証書を謝礼金の代わりにする.
~、拜年电话、礼仪电报等服务项目越来越多 贈答用預金,年賀電話,慶弔電報など,サービス内容はますます多くなる.
【礼仪电报】 lǐyí diànbào
[名]慶弔電報.祝賀や弔意など,儀礼的な挨拶のための電報.
邮电部决定自今年开始办理~业务 郵電部は今年から慶弔電報の取り扱いを始めることを決めた.
让人惊喜的~ もらって嬉しい祝電.
【礼仪广告】 lǐyí guǎnggào
[名]結婚,誕生日,お祝いごとなどの挨拶の新聞広告.
翻阅报纸,~随处可见 新聞をめくると,あちこちに挨拶広告が見られる.
【礼仪护士】 lǐyí hùshi
[名]病院の案内係の看護師.(病人の案内をしたり,手続きを手伝ったり,説明したりする)
~笑容可掬地向病人打招呼 案内係の看護師はにこやかに病人に挨拶をした.
医院里有~真方便 病院に案内係の看護師がいてくれるとほんとうに助かる.
【礼仪教育】 lǐyí jiàoyù
[名]礼儀やエチケットについての教育.
~使学生以礼仪规范约束自己 礼儀教育を受けることで,学生たちは規範に則って自らを律することができるようになる.
现在~已经进入课堂 現在礼儀教育はすでに正規の授業に取り入れられている.
【礼仪先生】 lǐyí xiānsheng
[名]男性コンパニオン.大掛かりなイベントで接客を行う若い男性.“礼仪小姐”に倣った語.
~彬彬有礼 男性コンパニオンは優雅で洗練されている.
评选出最佳~ 最優秀男性コンパニオンを選出する.
【礼仪消费】 lǐyí xiāofèi
[名]社交費.付き合いや儀礼にかかわる消費.
人们的社交生活需要~ 人の付き合いに交際費用は必要だ.
邮电~开拓出了一片新天地 交際のための郵便や電信の消費は新天地を切り開いた.
【礼仪小姐】 lǐyí xiǎojie
[名]コンパニオン.イベントなどで接客を行う若い女性.
本届亚运会上~有三百多名 今回のアジア大会のコンパニオンは三百余名である.
~年轻貌美,举止大方 コンパニオンは若くて美しく,マナーも上品だ.
【礼仪信函】 lǐyí xìnhán
[名](郵便局のサービスの一種)儀礼メール.慶弔メール.
商业信函、~等多种新业务发展迅速 商業メールや慶弔メールなど,さまざまな新サービスの発展はめざましい.
【礼仪学校】 lǐyí xuéxiào
[名]マナー教室.
【李安】 Lǐ Ān
[固]アン・リー.(台湾:映画監督)Ang Lee.
【李冰冰】 Lǐ Bīngbīng
[固]リー・ビンビン.(中国:俳優)Lee Bingbing.
【李盗士】 Lǐ dàoshì
[名]詐欺道士の李.養生学の大家を自称し,養生法を伝授するといって多額の金をだまし取ったことから.
【李登辉】 Lǐ Dēnghuī
[固]李登輝.(台湾:元総統・農業経済学者)Li Denghui.
【李杜】 Lǐ Dù
[名]李白と杜甫.唐代の詩人,李白と杜甫を合わせた言い方.
【李刚门】 lǐgāngmén
[名]李剛事件.河北省保定市北市区公安局副局長・李剛の息子・李啓銘が,河北大学構内で飲酒運転でひき逃げ死亡事故を起こした際に,罪の意識も反省の色もなく「ぼくのパパは李剛だぞ!」と叫んだ事件.
【李鬼】 Lǐ Guǐ
[名]原義は「『水滸伝』の中で“李逵”の名を騙る人物」.転じて,偽ブランド品を作る者.
财迷心窍的执法人员和“~”狼狈为奸 金に目がくらんだ法の執行人と「李鬼」はぐるになっている.
网上“~”多 ネット上には偽ブランド品を扱う人間が多い.
【李鬼药】 Lǐ-Guǐyào
[名]李鬼(りき)の薬.偽の薬のこと.李鬼は小説『水滸伝』中の人物.黒旋風李逵(りき)の名を騙って強盗を働いたところから,「偽の」の意味で使われている.
【李连杰】 Lǐ Liánjié
[固]ジェット・リー.(中国:俳優)Jet Li.
【李培根】 Lǐ Péigēn
[固]リー・ペイゲン.(中国:科学者)華中科学技術大学の学長.2010年度卒業式での名祝辞が感動を与えた.Li Peigen.
【李染染】 Lǐ Rǎnrǎn
[名]うつし屋の李(り).新型インフルエンザ流行時に,症状が出ているにもかかわらず繁華街などを歩き回り,中国国内の二次感染源となった男性のこと.李という姓だったため,このようなあだ名がつけられた.
【李四光星】 Lǐ Sìguāng xīng
[組]李四光星.1998年に中国が発見した小惑星の名.発見日である10月26日が,中国の著名な地質学者・李四光(りしこう)の誕生日であることから名づけられた.
【李小龙】 Lǐ Xiǎolóng
[固]ブルース・リー.(中国:俳優)Bruce Lee.
【李约瑟】 Lǐ Yuēsè
[固]ジョゼフ・ニーダム.(イギリス:生化学者・科学史研究家)Joseph Needham.
【李约瑟难题】 Lǐ Yuēsè nántí
[固]ニーダム・パズル.古代から多くの先進技術を擁していた中国でなぜ産業革命が起こらず,ヨーロッパに追い越されてしまったのか,という謎.Needham puzzle.
【李肇星】 Lǐ Zhàoxīng
[固]李肇星.(中国:国務院外交部部長〔外相〕,中国共産党中央委員)Li Zhaoxing.
【李钟郁】 Lǐ Zhōngyù
[固]イ・ジョンウク(李鍾郁).(韓国:元 WHO 事務局長)Lee Jong-Wook.
【里昂信贷银行】 Lǐ'áng xìndài yínháng
[固]クレディ・リヨネ.(フランス:銀行名)Credit Lyonnais.
【里程】 Lǐchéng
[固]レジェンド.(日本:ホンダ製の車名)Legend.
【里程碑】 lǐchéngbēi
[名]一里塚.道標.
【里程卡】 lǐchéngkǎ
[名]マイレージカード.
【里尔】 Lǐ'ěr
[固]リア・コーポレーション.(アメリカ:自動車部品メーカー名)Lear.
【里根】 Lǐgēn
[固]レーガン.(アメリカ:第40代大統領)Ronald Reagan.
【里库佩罗】 Lǐkùpèiluó
[固]リクペロ.(ブラジル:元 UNCTAD 事務局長)Rubens Ricupero.
【里氏震级】 Lǐshì zhènjí
[名]リヒター・マグニチュード.いわゆるマグニチュードのこと.中国では“里氏6.0级”(マグニチュード6.0)のように示す.
【里斯・帕瑟】 Lǐsī Pàsè
[固]リース・パッサー.(オーストリア:元副首相)Susanne Riess-Passer.
【里瓦斯】 Lǐwǎsī
[固]リバス.(赤道ギニア:元首相)Candido Muatetema Rivas.
【里扎】 Lǐzhā
[固]リザ.(パキスタン:元国連事務次長)Iqbal Riza.
【理财】 lǐcái
[動]資産を運用する.
【理查德・克莱德曼】 Lǐchádé Kèláidémàn
[固]リチャード・クレイダーマン.(フランス:ピアニスト)Richard Clayderman.
【理查德・帕森斯】 Lǐchádé Pàsēnsī
[固]リチャード・パーソンズ.(アメリカ:タイムワーナー社会長兼 CEO)Richard Parsons.
【理车族】 lǐchēzú
[名]車管理族.車の維持費を安くあげるために,インターネット上でガソリン代や洗車費用,メンテナンスなどに関する情報を交換し合う人たちのこと.
【理光】 Lǐguāng
[固]リコー.(日本:オフィス機器メーカー名)Ricoh.
【理解万岁】 lǐjiě wànsuì
[組]理解万歳.社会の人々にお互いの理解と尊重を呼びかけるスローガン.
【理据】 lǐjù
[名]理由.根拠.
投诉必须~充足 クレームをつけるには根拠が十分でなければならない.
【理论成本】 lǐlùn chéngběn
[名]理論原価.
【理论价格】 lǐlùn jiàgé
[名]理論価格.
【理论折旧】 lǐlùn zhéjiù
[名]理論減価償却.
【理论重量】 lǐlùn zhòngliàng
[名]理論重量.
【理念】 lǐniàn
[名]理念.
企业经营~ 企業の経営理念.
以人为本的建设~ 人が主役の建設理念.
【理赔】 lǐpéi
[動](保険賠償事務で)賠償金を支払う.クレームを清算する.
市保险公司1至9月就~800多起 市の保険会社は1月から9月までに800件余の賠償金を支払った.
为投保人~是其法定义务 加入者に賠償金を支払うことは法で定められた義務である.
【理事】 lǐshì
[名]理事.
【理事会】 lǐshìhuì
[名]理事会.
【理顺】 lǐshùn
[動]バランスよく調整する.
价格体系没有~好 価格体系はまだ未調整である.
尽快~方方面面的关系 各方面の関係をできるだけ速やかに調整する.
【理想价格】 lǐxiǎng jiàgé
[名]理想価格.値ごろ感のある価格.
【理约】 lǐyuē
[名]理系大学連盟.北京理工大学を中心とした,全国理系9大学連合による自主的な学生募集試験.⇒北约Běiyuē;华约huáyuē
【理账】 lǐzhàng
[動]帳簿を整理する.
【锂离子电池】 lǐlízǐ diànchí
[名]リチウムイオン電池.
【力保健】 Lìbǎojiàn
[固]リポビタンD.(日本:大正製薬の栄養ドリンクブランド名)Ripobitan D.
【力促】 lìcù
[動]全力で促進する.
争取和平、~发展 平和を勝ち取り,発展に力を入れる.
~完成历史赋予的使命 歴史から与えられた使命をまっとうするよう力を尽くす.
【力挫】 lìcuò
[動]力を尽くして打ち負かす.
~群雄,夺得冠军 群れいる相手を打ち負かし,優勝を奪い取る.
中国队以3比0大胜首战,~美国队 中国チームは3対0の大差で1回戦の対アメリカ戦を制した.
【力度】 lìdù
①[名]力を込める強さ.
行政主管部门加大执法~ 政府の主管部門は法の執行にいっそう力を入れた.
②[名]作品や演技における力量.
我们要拿出真正有~的创新之作 私たちはほんとうに力のある新しい作品を作り出さねばならない.
【力工】 lìgōng
[名]肉体労働者.
他当过~,干过保卫 彼は肉体労働者をやったこともあるし,警備に携わったこともある.
【力克】 lìkè
[動]力を尽くして打ち勝つ.
中国女子足球队~韩国队 中国女子サッカーチームは全力で韓国チームを下した.
【力攀】 lìpān
[動]全力で高みをめざす.
做什么事总要~最高峰 どんな仕事をするにせよ懸命に最高峰をめざさなければならない.
勇于创新,~高峰 勇敢に新しいものを作り出し,全力で最高峰に登りつめる.
【力捧】 lìpěng
[動]懸命に売り込む.おおいに称揚する.
他们是唱片公司~的新人 彼らはレコード会社が売り込みに力を入れている新人である.
【力拼】 lìpīn
[動]奮戦する.奮闘する.
双方更加~,出现了相持的局面 双方さらに激しく応酬をかわし,どうにも勝負のつかない状態になった.
【力破】 lìpò
[動](悪弊を)思い切って打破する.打ち破る.(記録を)破る.
~农村陈规陋习 力を尽くして農村の古いしきたりや悪習を打ち破る.
在全运会上~世界纪录 全国体育大会において全力で世界記録を破る.
【力劝】 lìquàn
[動]熱心に勧める.
他~我办一所私立大学 彼は私に私立大学を経営するようしきりに勧めた.
~趁年轻到国外去深造 若いうちに海外へ行き造詣を深めるよう懸命に勧める.
【力胜】 lìshèng
[動]力を尽くして戦いに勝つ.
她~老将,一举成名 彼女はベテランに打ち勝ち,一挙にその名を馳せた.
【力狮】 Lìshī
[固]レガシィ.(日本:富士重工製の車名)Legacy.
【力士】1 lìshì
[名]力持ち.多くは重量挙げの選手をさす.
一百多个国家的大~将参加本次比赛 百数ヵ国の重量挙げの選手たちが今回の試合に参加する.
【力士】2 Lìshì
[固]ラックス.(イギリス・オランダ:ユニリーバ社の衛生用品ブランド名)Lux.
【力拓案】 Lìtuò'àn
[固]リオ・ティント産業スパイ事件.豪の大手資源企業“力拓”(リオ・ティント)社の4社員が,中国鋼鉄生産部門関係者を抱きこみ,国家機密入手を謀ったとして,実刑判決を受けた事件.Rio Tinto Spy Case.
【力拓间谍门】 Lìtuò jiàndiémén
[名]⇒力拓案Lìtuò'àn
【力学哥】 lìxuégē
[名]力学男.浙江大学航空航天学院に在籍する力学専攻の男子学生のあだ名.力学の原理を応用してコインを積み上げ,ロンドン大学や棚田などさまざまなオブジェを作った.後に,同様のオブジェを作る人を広くさすようになった.
【力邀】 lìyāo
[動]熱心に出演,参加を働きかける.
明星历来都是电视台~的对象 有名スターはいつでもテレビ局からひっぱりだこだ.
主办单位~他加入模特队 主催者側は彼をモデルチームにスカウトしようとしきりに働きかけた.
【力著】 lìzhù
[名]⇒力作lìzuò
【力作】 lìzuò
[名]力作.秀作.“力著”ともいう.
这是一部很有价值的~ これはたいへん価値のある秀作である.
创作出大气恢宏的~ 堂々たる力作を創作する.
【历博】 Lìbó
[固]中国歴史博物館(現「中国国家博物館」).北京市の天安門広場東側に位置する.2003年に「中国革命博物館」と併せて「中国国家博物館」と正式に名称変更された.“中国历史博物馆”の略.
【历练】 lìliàn
[動]さまざまな試練を経験し鍛えられる.
【历女】 lìnǚ
[名]歴女(れきじょ).歴史好き,あるいは歴史通の女性をさす.日本語から入った言葉.
【厉行节约】 lìxíng jiéyuē
[組]節約にはげむ.
【里根】 Lǐgēn
[固]レーガン.(アメリカ:第40代大統領)Ronald Reagan.
【里库佩罗】 Lǐkùpèiluó
[固]リクペロ.(ブラジル:元 UNCTAD 事務局長)Rubens Ricupero.
【里氏震级】 Lǐshì zhènjí
[名]リヒター・マグニチュード.いわゆるマグニチュードのこと.中国では“里氏6.0级”(マグニチュード6.0)のように示す.
【里斯・帕瑟】 Lǐsī Pàsè
[固]リース・パッサー.(オーストリア:元副首相)Susanne Riess-Passer.
【里瓦斯】 Lǐwǎsī
[固]リバス.(赤道ギニア:元首相)Candido Muatetema Rivas.
【里扎】 Lǐzhā
[固]リザ.(パキスタン:元国連事務次長)Iqbal Riza.
【理财】 lǐcái
[動]資産を運用する.
【理查德・克莱德曼】 Lǐchádé Kèláidémàn
[固]リチャード・クレイダーマン.(フランス:ピアニスト)Richard Clayderman.
【理查德・帕森斯】 Lǐchádé Pàsēnsī
[固]リチャード・パーソンズ.(アメリカ:タイムワーナー社会長兼 CEO)Richard Parsons.
【理车族】 lǐchēzú
[名]車管理族.車の維持費を安くあげるために,インターネット上でガソリン代や洗車費用,メンテナンスなどに関する情報を交換し合う人たちのこと.
【理光】 Lǐguāng
[固]リコー.(日本:オフィス機器メーカー名)Ricoh.
【理解万岁】 lǐjiě wànsuì
[組]理解万歳.社会の人々にお互いの理解と尊重を呼びかけるスローガン.
【理据】 lǐjù
[名]理由.根拠.
投诉必须~充足 クレームをつけるには根拠が十分でなければならない.
【理论成本】 lǐlùn chéngběn
[名]理論原価.
【理论价格】 lǐlùn jiàgé
[名]理論価格.
【理论折旧】 lǐlùn zhéjiù
[名]理論減価償却.
【理论重量】 lǐlùn zhòngliàng
[名]理論重量.
【理念】 lǐniàn
[名]理念.
企业经营~ 企業の経営理念.
以人为本的建设~ 人が主役の建設理念.
【理赔】 lǐpéi
[動](保険賠償事務で)賠償金を支払う.クレームを清算する.
市保险公司1至9月就~800多起 市の保険会社は1月から9月までに800件余の賠償金を支払った.
为投保人~是其法定义务 加入者に賠償金を支払うことは法で定められた義務である.
【理事】 lǐshì
[名]理事.
【理事会】 lǐshìhuì
[名]理事会.
【理顺】 lǐshùn
[動]バランスよく調整する.
价格体系没有~好 価格体系はまだ未調整である.
尽快~方方面面的关系 各方面の関係をできるだけ速やかに調整する.
【理想价格】 lǐxiǎng jiàgé
[名]理想価格.値ごろ感のある価格.
【理约】 lǐyuē
[名]理系大学連盟.北京理工大学を中心とした,全国理系9大学連合による自主的な学生募集試験.⇒北约Běiyuē;华约huáyuē
【理账】 lǐzhàng
[動]帳簿を整理する.
【锂离子电池】 lǐlízǐ diànchí
[名]リチウムイオン電池.
【力保健】 Lìbǎojiàn
[固]リポビタンD.(日本:大正製薬の栄養ドリンクブランド名)Ripobitan D.
【力促】 lìcù
[動]全力で促進する.
争取和平、~发展 平和を勝ち取り,発展に力を入れる.
~完成历史赋予的使命 歴史から与えられた使命をまっとうするよう力を尽くす.
【力挫】 lìcuò
[動]力を尽くして打ち負かす.
~群雄,夺得冠军 群れいる相手を打ち負かし,優勝を奪い取る.
中国队以3比0大胜首战,~美国队 中国チームは3対0の大差で1回戦の対アメリカ戦を制した.
【力度】 lìdù
①[名]力を込める強さ.
行政主管部门加大执法~ 政府の主管部門は法の執行にいっそう力を入れた.
②[名]作品や演技における力量.
我们要拿出真正有~的创新之作 私たちはほんとうに力のある新しい作品を作り出さねばならない.
【力工】 lìgōng
[名]肉体労働者.
他当过~,干过保卫 彼は肉体労働者をやったこともあるし,警備に携わったこともある.
【力克】 lìkè
[動]力を尽くして打ち勝つ.
中国女子足球队~韩国队 中国女子サッカーチームは全力で韓国チームを下した.
【力攀】 lìpān
[動]全力で高みをめざす.
做什么事总要~最高峰 どんな仕事をするにせよ懸命に最高峰をめざさなければならない.
勇于创新,~高峰 勇敢に新しいものを作り出し,全力で最高峰に登りつめる.
【力捧】 lìpěng
[動]懸命に売り込む.おおいに称揚する.
他们是唱片公司~的新人 彼らはレコード会社が売り込みに力を入れている新人である.
【力拼】 lìpīn
[動]奮戦する.奮闘する.
双方更加~,出现了相持的局面 双方さらに激しく応酬をかわし,どうにも勝負のつかない状態になった.
【力破】 lìpò
[動](悪弊を)思い切って打破する.打ち破る.(記録を)破る.
~农村陈规陋习 力を尽くして農村の古いしきたりや悪習を打ち破る.
在全运会上~世界纪录 全国体育大会において全力で世界記録を破る.
【力劝】 lìquàn
[動]熱心に勧める.
他~我办一所私立大学 彼は私に私立大学を経営するようしきりに勧めた.
~趁年轻到国外去深造 若いうちに海外へ行き造詣を深めるよう懸命に勧める.
【力胜】 lìshèng
[動]力を尽くして戦いに勝つ.
她~老将,一举成名 彼女はベテランに打ち勝ち,一挙にその名を馳せた.
【力狮】 Lìshī
[固]レガシィ.(日本:富士重工製の車名)Legacy.
【力士】1 lìshì
[名]力持ち.多くは重量挙げの選手をさす.
一百多个国家的大~将参加本次比赛 百数ヵ国の重量挙げの選手たちが今回の試合に参加する.
【力士】2 Lìshì
[固]ラックス.(イギリス・オランダ:ユニリーバ社の衛生用品ブランド名)Lux.
【力拓案】 Lìtuò'àn
[固]リオ・ティント産業スパイ事件.豪の大手資源企業“力拓”(リオ・ティント)社の4社員が,中国鋼鉄生産部門関係者を抱きこみ,国家機密入手を謀ったとして,実刑判決を受けた事件.Rio Tinto Spy Case.
【力拓间谍门】 Lìtuò jiàndiémén
[名]⇒力拓案Lìtuò'àn
【力学哥】 lìxuégē
[名]力学男.浙江大学航空航天学院に在籍する力学専攻の男子学生のあだ名.力学の原理を応用してコインを積み上げ,ロンドン大学や棚田などさまざまなオブジェを作った.後に,同様のオブジェを作る人を広くさすようになった.
【力邀】 lìyāo
[動]熱心に出演,参加を働きかける.
明星历来都是电视台~的对象 有名スターはいつでもテレビ局からひっぱりだこだ.
主办单位~他加入模特队 主催者側は彼をモデルチームにスカウトしようとしきりに働きかけた.
【力著】 lìzhù
[名]⇒力作lìzuò
【力作】 lìzuò
[名]力作.秀作.“力著”ともいう.
这是一部很有价值的~ これはたいへん価値のある秀作である.
创作出大气恢宏的~ 堂々たる力作を創作する.
【历博】 Lìbó
[固]中国歴史博物館(現「中国国家博物館」).北京市の天安門広場東側に位置する.2003年に「中国革命博物館」と併せて「中国国家博物館」と正式に名称変更された.“中国历史博物馆”の略.
【历练】 lìliàn
[動]さまざまな試練を経験し鍛えられる.
【历女】 lìnǚ
[名]歴女(れきじょ).歴史好き,あるいは歴史通の女性をさす.日本語から入った言葉.
【厉行节约】 lìxíng jiéyuē
[組]節約にはげむ.
【立等可取】 lì děng kě qǔ
[組](写真現像や修理などで)直ちに持ち帰り可.スピード仕上げ.
在这里修理东西都是~ ここでの修理はすべてスピード仕上げだ.
只要资料齐全,~ 資料さえそろっていれば,直ちに(証明書を)受け取れます.
【立顿红茶】 Lìdùn hóngchá
[固]リプトン.(イギリス・オランダ:ユニリーバ社の紅茶ブランド名)Lipton.
【立竿见影】 lì gān jiàn yǐng
[成]棹(さお)を立てるとすぐ影ができる.反応,効果がすぐに現れることのたとえ.
【立交桥】 lìjiāoqiáo
[名]立体交差橋.
~改变了交叉路口堵塞的状况 立体交差橋は交差点の渋滞状況を改めた.
【立卷】 lìjuàn
[動]事件の関係資料を保存するファイルを作る.
将案件的有关材料~归档 事件の関係資料をファイリングし保存する.
【立克次体】 lìkècìtǐ
[名](細胞内寄生菌の一種)リケッチア.
【立例】 lìlì
[動]条例を制定する.
~禁止废塑料乱堆填和乱燃烧 条例を作り,廃棄プラスチック類の不法埋め立てや不法焼却を禁止する.
【立体】 lìtǐ
[形]原義は名詞で「立体」.転じて,多面的,多元的,多角的であること.
为迎接国庆,进行~报道 国慶節を迎えるに当たり,多面的な報道をする.
基层干部要学会~思维 現場の責任者は,多面的な考え方ができるようにならなければいけない.
【立体电视】 lìtǐ diànshì
[名]立体テレビ.3D テレビ.特殊なメガネをかけると 3D 映像が見られるテレビ.
看~,有身入其境之感 3D テレビは臨場感にあふれている.
【立体化】 lìtǐhuà
[動]多元化する.多角化する.
~发展 多元的な発展.
【立体交叉】 lìtǐ jiāochā
[名]立体交差.
建立~公路 立体交差の道路を建設する.
【立体快巴】 lìtǐ kuàibā
[名]立体高速バス.現在中国で開発中の,軌道上を走るバス.道の両側に軌道があって,全体はトンネルのような格好をしている.乗客はトンネルの屋根に相当する部分に乗る.輸送可能人員1400名.下は普通に車が通行できるため,道路の渋滞を30~40パーセント緩和でき,建設費も地下鉄工事のわずか1割ほどですむという.
【立体人面公仔】 lìtǐ rénmiàn gōngzǎi
[名]3Dリアル立体人形.写真を加工し,顔面部を立体的に作った人形.
【立体声】 lìtǐshēng
[名]ステレオ.
【立体战争】 lìtǐ zhànzhēng
[名]立体戦.陸・海・空軍の戦闘をともなう近代型戦争.
防空洞是现代~的产物 防空壕は近代的立体戦の産物だ.
【立体种养】 lìtǐ zhòngyǎng
[名]立体栽培.
【立项】 lìxiàng
[動](建設プロジェクトや研究プロジェクトが承認を得て)プロジェクトとして立件される.
【丽东酒店】 Lìdōng jiǔdiàn
[固]ニュートン・ホテル.(香港:ホテルチェーン名)Newton Hotel.
【丽嘉酒店】 Lìjiā jiǔdiàn
[固]リッツ・カールトン.(アメリカ:ザ・リッツカールトンチェーンのホテル名)The Ritz-Carlton.
【丽人职业】 lìrén zhíyè
[名]会社の広報渉外やファッションモデルなど,おもに若く美しい女性が就く職業.
出现了公关小姐这一~ 広報渉外係という若い女性にとって憧れの花形職種が出現した.
许多女性都向往有一份~ 女性の多くが広報やモデルといった職業に憧れている.
【丽装】 lìzhuāng
[名]美しい衣服.“美丽的服装”の略.
美服~ 素敵な洋服.
从没有欣赏过她身着~的影子 今まで彼女が着飾っているのを見たことがない.
【利本位】 lìběnwèi
[名]利益至上主義.
【利波宁】 Lìbōníng
[固]リッポネン.(フィンランド:元首相)Paavo Lipponen.
【利差】 lìchā
[名]金利差.
中美~有利于中国汇率的稳定 中国とアメリカの金利差は,中国の為替レート安定に役立つ.
【利淡】 lìdàn
[形]株価の下落を促す.株価にマイナスである.“利空”ともいう.
~消息影响股市行情 株価にマイナスの情報は相場に悪影響を与える.
【利多】 lìduō
[形]株価の上昇に有利である.株価にプラスである.“利好”ともいう.
许多~因素出台 いろいろ株価上昇にプラスの要素が出そろった.
~传闻 株価を押し上げるようなうわさ.
【利改税】 lì gǎi shuì
[組](企業の)利潤上納方式を納税方式に改める.都市の経済改革の重要措置のひとつ.
对国营企业实行~ 国営企業に対し,納税方式への変更を実施する.
【利好】 lìhǎo
[形]株価の上昇に有利である.株価にプラスである.“利多”ともいう.
这消息对投资商来说是~的消息 このニュースは投資家にとってはプラスのニュースである.
【利空】 lìkōng
[形]株価の下落を促す.株価にマイナスである.“利淡”ともいう.
原油价格的上涨成为~因素 原油価格の上昇は株価下落の要因となった.
【利口酒】 lìkǒujiǔ
[名](酒類の一種)リキュール.
【利库】 lìkù
[動]在庫処分する.
要积极清仓~ どんどん在庫一掃処分をやるべきだ.
【利率】 lìlǜ
[名]利率.金利.
【利率管理】 lìlǜ guǎnlǐ
[名]金利管理.
【利率体系】 lìlǜ tǐxì
[名]金利体系.
【利率政策】 lìlǜ zhèngcè
[名]金利政策.
【利农】 lìnóng
[動]農民に利益を与える.“坑农”と対をなす.
坚持~方针 農民援助の方針を貫く.
制定~、护农政策 農民を利し,農民を守る政策を制定する.
【利润包干】 lìrùn bāogàn
[組]利潤請負制.企業が利潤を固定額,あるいは一定の比率で国に納めるやり方.
国营企业实行~ 国営企業では利潤請負制を実施している.
【利润表】 lìrùnbiǎo
[名]利益図表.利潤計算表.
【利润刺激】 lìrùn cìjī
[名]利潤による刺激.利益を従業員に還元することで積極性を引き出すこと.
【利润额】 lìrùn'é
[名]利潤額.
【利润分成】 lìrùn fēnchéng
[名](国営企業の)利潤配当.定められた条件と比率で,企業が利潤の一部を国家に納め,一部を留保するやり方.“利润提成”ともいう.
投资分担,~ 投資を分担し,利潤を分け合う.
【利润挂帅】 lìrùn guàshuài
[組]利潤を第一とする.利益至上主義.
【利润计算表】 lìrùn jìsuànbiǎo
[名]利潤計算表.
【利润留成】 lìrùn liúchéng
[名]利潤留保.
【利润率】 lìrùnlǜ
[名]利潤率.
【利润原理】 lìrùn yuánlǐ
[名]利潤原理.
【利润责任】 lìrùn zérèn
[名]利益責任.
【利税】 lìshuì
[名]利益と税金.
【利维】 Lìwéi
[固]リーバイス.(アメリカ:ジーンズメーカー,ブランド名)Levi's.
【历女】 lìnǚ
[名]歴女(れきじょ).歴史好き,あるいは歴史通の女性をさす.日本語から入った言葉.
【厉行节约】 lìxíng jiéyuē
[組]節約にはげむ.
【立等可取】 lì děng kě qǔ
[組](写真現像や修理などで)直ちに持ち帰り可.スピード仕上げ.
在这里修理东西都是~ ここでの修理はすべてスピード仕上げだ.
只要资料齐全,~ 資料さえそろっていれば,直ちに(証明書を)受け取れます.
【立顿红茶】 Lìdùn hóngchá
[固]リプトン.(イギリス・オランダ:ユニリーバ社の紅茶ブランド名)Lipton.
【立竿见影】 lì gān jiàn yǐng
[成]棹(さお)を立てるとすぐ影ができる.反応,効果がすぐに現れることのたとえ.
【立交桥】 lìjiāoqiáo
[名]立体交差橋.
~改变了交叉路口堵塞的状况 立体交差橋は交差点の渋滞状況を改めた.
【立卷】 lìjuàn
[動]事件の関係資料を保存するファイルを作る.
将案件的有关材料~归档 事件の関係資料をファイリングし保存する.
【立克次体】 lìkècìtǐ
[名](細胞内寄生菌の一種)リケッチア.
【立例】 lìlì
[動]条例を制定する.
~禁止废塑料乱堆填和乱燃烧 条例を作り,廃棄プラスチック類の不法埋め立てや不法焼却を禁止する.
【立体】 lìtǐ
[形]原義は名詞で「立体」.転じて,多面的,多元的,多角的であること.
为迎接国庆,进行~报道 国慶節を迎えるに当たり,多面的な報道をする.
基层干部要学会~思维 現場の責任者は,多面的な考え方ができるようにならなければいけない.
【立体电视】 lìtǐ diànshì
[名]立体テレビ.3D テレビ.特殊なメガネをかけると 3D 映像が見られるテレビ.
看~,有身入其境之感 3D テレビは臨場感にあふれている.
【立体化】 lìtǐhuà
[動]多元化する.多角化する.
~发展 多元的な発展.
【立体交叉】 lìtǐ jiāochā
[名]立体交差.
建立~公路 立体交差の道路を建設する.
【立体快巴】 lìtǐ kuàibā
[名]立体高速バス.現在中国で開発中の,軌道上を走るバス.道の両側に軌道があって,全体はトンネルのような格好をしている.乗客はトンネルの屋根に相当する部分に乗る.輸送可能人員1400名.下は普通に車が通行できるため,道路の渋滞を30~40パーセント緩和でき,建設費も地下鉄工事のわずか1割ほどですむという.
【立体人面公仔】 lìtǐ rénmiàn gōngzǎi
[名]3Dリアル立体人形.写真を加工し,顔面部を立体的に作った人形.
【立体声】 lìtǐshēng
[名]ステレオ.
【立体战争】 lìtǐ zhànzhēng
[名]立体戦.陸・海・空軍の戦闘をともなう近代型戦争.
防空洞是现代~的产物 防空壕は近代的立体戦の産物だ.
【立体种养】 lìtǐ zhòngyǎng
[名]立体栽培.
【立项】 lìxiàng
[動](建設プロジェクトや研究プロジェクトが承認を得て)プロジェクトとして立件される.
【丽东酒店】 Lìdōng jiǔdiàn
[固]ニュートン・ホテル.(香港:ホテルチェーン名)Newton Hotel.
【丽嘉酒店】 Lìjiā jiǔdiàn
[固]リッツ・カールトン.(アメリカ:ザ・リッツカールトンチェーンのホテル名)The Ritz-Carlton.
【丽人职业】 lìrén zhíyè
[名]会社の広報渉外やファッションモデルなど,おもに若く美しい女性が就く職業.
出现了公关小姐这一~ 広報渉外係という若い女性にとって憧れの花形職種が出現した.
许多女性都向往有一份~ 女性の多くが広報やモデルといった職業に憧れている.
【丽装】 lìzhuāng
[名]美しい衣服.“美丽的服装”の略.
美服~ 素敵な洋服.
从没有欣赏过她身着~的影子 今まで彼女が着飾っているのを見たことがない.
【利本位】 lìběnwèi
[名]利益至上主義.
【利波宁】 Lìbōníng
[固]リッポネン.(フィンランド:元首相)Paavo Lipponen.
【利差】 lìchā
[名]金利差.
中美~有利于中国汇率的稳定 中国とアメリカの金利差は,中国の為替レート安定に役立つ.
【利淡】 lìdàn
[形]株価の下落を促す.株価にマイナスである.“利空”ともいう.
~消息影响股市行情 株価にマイナスの情報は相場に悪影響を与える.
【利多】 lìduō
[形]株価の上昇に有利である.株価にプラスである.“利好”ともいう.
许多~因素出台 いろいろ株価上昇にプラスの要素が出そろった.
~传闻 株価を押し上げるようなうわさ.
【利改税】 lì gǎi shuì
[組](企業の)利潤上納方式を納税方式に改める.都市の経済改革の重要措置のひとつ.
对国营企业实行~ 国営企業に対し,納税方式への変更を実施する.
【利好】 lìhǎo
[形]株価の上昇に有利である.株価にプラスである.“利多”ともいう.
这消息对投资商来说是~的消息 このニュースは投資家にとってはプラスのニュースである.
【利空】 lìkōng
[形]株価の下落を促す.株価にマイナスである.“利淡”ともいう.
原油价格的上涨成为~因素 原油価格の上昇は株価下落の要因となった.
【利口酒】 lìkǒujiǔ
[名](酒類の一種)リキュール.
【利库】 lìkù
[動]在庫処分する.
要积极清仓~ どんどん在庫一掃処分をやるべきだ.
【利率】 lìlǜ
[名]利率.金利.
【利率管理】 lìlǜ guǎnlǐ
[名]金利管理.
【利率体系】 lìlǜ tǐxì
[名]金利体系.
【利率政策】 lìlǜ zhèngcè
[名]金利政策.
【利农】 lìnóng
[動]農民に利益を与える.“坑农”と対をなす.
坚持~方针 農民援助の方針を貫く.
制定~、护农政策 農民を利し,農民を守る政策を制定する.
【利润包干】 lìrùn bāogàn
[組]利潤請負制.企業が利潤を固定額,あるいは一定の比率で国に納めるやり方.
国营企业实行~ 国営企業では利潤請負制を実施している.
【利润表】 lìrùnbiǎo
[名]利益図表.利潤計算表.
【利润刺激】 lìrùn cìjī
[名]利潤による刺激.利益を従業員に還元することで積極性を引き出すこと.
【利润额】 lìrùn'é
[名]利潤額.
【利润分成】 lìrùn fēnchéng
[名](国営企業の)利潤配当.定められた条件と比率で,企業が利潤の一部を国家に納め,一部を留保するやり方.“利润提成”ともいう.
投资分担,~ 投資を分担し,利潤を分け合う.
【利润挂帅】 lìrùn guàshuài
[組]利潤を第一とする.利益至上主義.
【利润计算表】 lìrùn jìsuànbiǎo
[名]利潤計算表.
【利润留成】 lìrùn liúchéng
[名]利潤留保.
【利润率】 lìrùnlǜ
[名]利潤率.
【利润原理】 lìrùn yuánlǐ
[名]利潤原理.
【利润责任】 lìrùn zérèn
[名]利益責任.
【利税】 lìshuì
[名]利益と税金.
【利维】 Lìwéi
[固]リーバイス.(アメリカ:ジーンズメーカー,ブランド名)Levi's.
【利文斯通】 Lìwénsītōng
[固]リビングストン.(イギリス:ロンドン市長)Ken Livingstone.
【利物浦队】 Lìwùpǔ duì
[固]リバプール.(イギリス:サッカー プレミアリーグのチーム名)Liverpool.
【利息所得税】 lìxī suǒdéshuì
[名]利息所得税.
【利息政策】 lìxī zhèngcè
[名]金利政策.
【利益群体】 lìyì qúntǐ
[名]利益集団.利益層.
【利益原则】 lìyì yuánzé
[名]利益原則.
【利用影响力受贿罪】 lìyòng yǐngxiǎnglì shòuhuìzuì
[名]社会的影響力を利用した収賄罪.国家幹部の家族やその関係者が,国家幹部の地位や社会的影響力を利用して,不当に他人の財物を搾取する犯罪行為.
【利滋联队】 Lìzī liánduì
[固]リーズ・ユナイテッド.(イギリス:サッカー フットボールリーグのチーム名)Leeds United.
【励耕计划】 lìgēng jìhuà
[名]貧困家庭出身の教師に対する助成プロジェクト.中国教育基金会が国の委託を受けて推進しており“中央彩票公益金”(宝くじ基金)の一部を利用.
【励志哥】 lìzhìgē
[名]励ましくん.他人に対し,「僕もがんばろう!」という気を起こさせる男性のこと.もとは,きれいなガールフレンドとのツーショットをネット上に公開し,誰でもがんばればこんなふうになれる,という応援メッセージを書き込んだ,太った男性のことをいった.「ものすごく励まされる」と話題になった.
【栗农】 lìnóng
[名]栗の生産農家.
【连霸】 liánbà
[動]連覇する.“连冠”ともいう.
中国队实现了“三~”的梦想 中国チームは3連覇の夢をかなえた.
十二~的他终于引退了 12連覇の彼はついに引退した.
【连读】 liándú
[動]複数の課程を連続して学ぶ.
推行硕士博士~制度 修士課程と博士課程の一貫制度を普及させる.
硕博~需要5年 修士と博士の一貫コースには5年かかる.
【连冠】 liánguàn
[動]連覇する.“连霸”ともいう.
中国女排曾经取得五~ 中国女子バレーはかつて5連覇した.
【连票】 liánpiào
①[名]連続シート.何枚かの切手をつなぎ合わせ1枚のシートにしたもの.切手マニアの間の通称.
特种邮票采用~形式 特殊な切手はシートタイプになっている.
②[名]何ヵ所かの観光地の入場券や切符などがひとつづりになっているもの.
可用~等优惠形式 セットチケットなどのお得なタイプが使える.
旅游局进行~销售 観光局ではセットチケットの販売を行っている.
③[名]交通機関の回数券.
【连聘】 liánpìn
[動]任期満了後引き続き招聘する.
聘用期为一年,可以~连任 招聘期間は1年であるが,契約更新できる.
有能力的经理可以~ 有能な支配人は連続任用される.
【连锁超市】 liánsuǒ chāoshì
[名]コンビニチェーン.
【连锁店】 liánsuǒdiàn
[名]チェーンストア.“连锁商店”ともいう.
三年内发展100家~ 3年以内に100軒のチェーンストアを展開する.
【连锁反应】 liánsuǒ fǎnyìng
[名]連鎖反応.
【连锁酒店】 liánsuǒ jiǔdiàn
[名]ホテルチェーン.
【连锁卖场】 liánsuǒ màichǎng
[名]チェーンストア.
【连锁邮件】 liánsuǒ yóujiàn
[名](インターネット用語)チェーンメール.
【连锁涨价】 liánsuǒ zhǎngjià
[名]連鎖的な値上げ.“连锁提价”ともいう.
【连体】 【联体】 liántǐ
①[名]二重胎児.
~双胞胎 シャム双生児.
一对~女婴 二重胎児の女の子.
②[動]1つにつながっている.
科学与迷信~ 科学と迷信は表裏一体だ.
软件与硬件~ ソフトとハードが合体している.
【连跳门】 liántiàomén
[名]連続飛び降り事件.台湾の電子機器企業フォックスコン(富士康)深圳工場で,従業員が相次いで飛び降り自殺した事件.“N连跳”ともいう.
【连袜裤】 liánwàkù
[名]パンティーストッキング.パンスト.
加厚~上市 厚手のパンストが店頭に現れた.
【连网】 liánwǎng
[動]コンピューターネットワークや通信ネットワークにつながる.
计划在今年6月左右~ 今年の6月ごろにはネットワークにつながる.
增加了内置无线~功能 内蔵無線 LAN 機能が加わった.
【连系】 liánxì
[動]つなぐ.結びつける.
将南部和北部~起来的运输大动脉 南部と北部を結ぶ輸送の大動脈.
【连续工龄】 liánxù gōnglíng
[名]通算勤続年数.
【连续剧】 liánxùjù
[名]連続テレビドラマ.“电视连续剧”の略.
这个~的收视率非常高 この連続ドラマの視聴率は非常に高い.
【莲花】1 Liánhuā
[固]ロータス.(アメリカ:IBM 傘下のソフトウエアメーカー名)Lotus software.
【莲花】2 Liánhuā
[固]ロータス.(イギリス:自動車メーカー名,および同社製の車名)Lotus.
【莲娜・丽姿】 Liánnà Lìzī
[固]ニナ・リッチ.(フランス:化粧品メーカー,ブランド名)Nina Ricci.
【联办】 liánbàn
[動]共同で事業を行う.共同で主催する.
有些生产项目和外单位~ いくつかの生産プロジェクトはほかの会社と共同で行う.
与其他国家~节目 ほかの国と番組を共同制作する.
【联邦快递】 Liánbāng kuàidì
[固]フェデックス.(アメリカ:国際宅配便企業名)FedEX.
【联邦住宅贷款抵押】 Liánbāng zhùzhái dàikuǎn dǐyā
[固]連邦住宅金融抵当金庫.通称フレディ・マック.(アメリカ:政府関連住宅金融機関)Federal Home Loan Mortgage Corporation;Freddie Mac.
【联保】 liánbǎo
[動]共同で保証する.
应该在参加~的钟表店买表 グループ保証に参加している時計店で時計を買うべきだ.
实行经营~制度 経営連帯保証制度を実行する.
【联产】 liánchǎn
①[動](各農家が)生産高にもとづき生産を請け負う.
②[動]共同で生産する.
~联销塑料鞋 ビニール靴を共同生産,共同販売する.
【联产承包】 liánchǎn chéngbāo
[組](農家の)生産請負制.“联产承包责任制”の略.
【联产到劳】 liánchǎn dàoláo
[組](農家の)労働請負制.
~有利发挥集体优越性和个人积极性 労働請負制は組織の優れた点を生かすとともに,個人の積極性を発揮させるのによい.
【联产计酬】 liánchǎn jìchóu
[組]生産の結果と結びつけて報酬を算定する.
实行岗位责任制,~ 持ち場責任制を実行し,目標達成の度合いに応じて報酬を算定する.
~的农业生产责任制 目標達成度に応じ報酬に差をつける農業生産責任制.
【联唱】 liánchàng
[動]多くの歌の中から一部分を取り出し,メドレーで歌う.
~、独唱、舞蹈等综合形式 メドレー,独唱,ダンスなどを取り入れたバラエティースタイル.
【联大】 liándà
[名]国連総会.“联合国大会”の略.
本届~即将开幕 今期の国連総会はまもなく開幕する.
在~全体会议上通过了新的方案 国連総会の全体会議の席上で新しい提案が可決された.
【联贷】 liándài
[動]協調融資する.共同貸し付けを行う.
对大的项目和企业,将实行~ 大規模なプロジェクトやその実施企業に対し,協調融資を行う.
实行总分行~ 銀行の本支店が共同貸し付けを行う.
【联单】 liándān
[名]複数枚続きの伝票.割り印と通し番号が付いている.
填写危险废物转移~ 危険廃棄物搬送伝票に記入する.
提出仓库提货单及所有~ 倉出し証およびすべての伝票を提出する.
【联店】 liándiàn
[名]共同仕入れを実施している小売店.
市区粮店实行~供应 市街地の米屋は共同仕入れを行っている.
【联动】 liándòng
[動](機械の各部位が)連動する.
热水器内的水汽~装置 湯沸かし器内部の水蒸気連動装置.
【联防】 liánfáng
[動]共同で警備する.
车站有站区~ 駅では構内の共同警備を行っている.
【联购分销】 liángòu fēnxiāo
[組]共同で仕入れ,個別に販売する.
结成联盟,开展~ 提携関係を結び,共同仕入れ,個別販売を展開する.
【利税】 lìshuì
[名]利益と税金.
【利维】 Lìwéi
[固]リーバイス.(アメリカ:ジーンズメーカー,ブランド名)Levi's.
【利文斯通】 Lìwénsītōng
[固]リビングストン.(イギリス:ロンドン市長)Ken Livingstone.
【利物浦队】 Lìwùpǔ duì
[固]リバプール.(イギリス:サッカー プレミアリーグのチーム名)Liverpool.
【利息所得税】 lìxī suǒdéshuì
[名]利息所得税.
【利息政策】 lìxī zhèngcè
[名]金利政策.
【利益群体】 lìyì qúntǐ
[名]利益集団.利益層.
【利益原则】 lìyì yuánzé
[名]利益原則.
【利用影响力受贿罪】 lìyòng yǐngxiǎnglì shòuhuìzuì
[名]社会的影響力を利用した収賄罪.国家幹部の家族やその関係者が,国家幹部の地位や社会的影響力を利用して,不当に他人の財物を搾取する犯罪行為.
【利滋联队】 Lìzī liánduì
[固]リーズ・ユナイテッド.(イギリス:サッカー フットボールリーグのチーム名)Leeds United.
【励耕计划】 lìgēng jìhuà
[名]貧困家庭出身の教師に対する助成プロジェクト.中国教育基金会が国の委託を受けて推進しており“中央彩票公益金”(宝くじ基金)の一部を利用.
【励志哥】 lìzhìgē
[名]励ましくん.他人に対し,「僕もがんばろう!」という気を起こさせる男性のこと.もとは,きれいなガールフレンドとのツーショットをネット上に公開し,誰でもがんばればこんなふうになれる,という応援メッセージを書き込んだ,太った男性のことをいった.「ものすごく励まされる」と話題になった.
【栗农】 lìnóng
[名]栗の生産農家.
【连霸】 liánbà
[動]連覇する.“连冠”ともいう.
中国队实现了“三~”的梦想 中国チームは3連覇の夢をかなえた.
十二~的他终于引退了 12連覇の彼はついに引退した.
【连读】 liándú
[動]複数の課程を連続して学ぶ.
推行硕士博士~制度 修士課程と博士課程の一貫制度を普及させる.
硕博~需要5年 修士と博士の一貫コースには5年かかる.
【连冠】 liánguàn
[動]連覇する.“连霸”ともいう.
中国女排曾经取得五~ 中国女子バレーはかつて5連覇した.
【连票】 liánpiào
①[名]連続シート.何枚かの切手をつなぎ合わせ1枚のシートにしたもの.切手マニアの間の通称.
特种邮票采用~形式 特殊な切手はシートタイプになっている.
②[名]何ヵ所かの観光地の入場券や切符などがひとつづりになっているもの.
可用~等优惠形式 セットチケットなどのお得なタイプが使える.
旅游局进行~销售 観光局ではセットチケットの販売を行っている.
③[名]交通機関の回数券.
【连聘】 liánpìn
[動]任期満了後引き続き招聘する.
聘用期为一年,可以~连任 招聘期間は1年であるが,契約更新できる.
有能力的经理可以~ 有能な支配人は連続任用される.
【连锁超市】 liánsuǒ chāoshì
[名]コンビニチェーン.
【连锁店】 liánsuǒdiàn
[名]チェーンストア.“连锁商店”ともいう.
三年内发展100家~ 3年以内に100軒のチェーンストアを展開する.
【连锁反应】 liánsuǒ fǎnyìng
[名]連鎖反応.
【连锁酒店】 liánsuǒ jiǔdiàn
[名]ホテルチェーン.
【连锁卖场】 liánsuǒ màichǎng
[名]チェーンストア.
【连锁邮件】 liánsuǒ yóujiàn
[名](インターネット用語)チェーンメール.
【连锁涨价】 liánsuǒ zhǎngjià
[名]連鎖的な値上げ.“连锁提价”ともいう.
【连体】 【联体】 liántǐ
①[名]二重胎児.
~双胞胎 シャム双生児.
一对~女婴 二重胎児の女の子.
②[動]1つにつながっている.
科学与迷信~ 科学と迷信は表裏一体だ.
软件与硬件~ ソフトとハードが合体している.
【连跳门】 liántiàomén
[名]連続飛び降り事件.台湾の電子機器企業フォックスコン(富士康)深圳工場で,従業員が相次いで飛び降り自殺した事件.“N连跳”ともいう.
【连袜裤】 liánwàkù
[名]パンティーストッキング.パンスト.
加厚~上市 厚手のパンストが店頭に現れた.
【连网】 liánwǎng
[動]コンピューターネットワークや通信ネットワークにつながる.
计划在今年6月左右~ 今年の6月ごろにはネットワークにつながる.
增加了内置无线~功能 内蔵無線 LAN 機能が加わった.
【连系】 liánxì
[動]つなぐ.結びつける.
将南部和北部~起来的运输大动脉 南部と北部を結ぶ輸送の大動脈.
【连续工龄】 liánxù gōnglíng
[名]通算勤続年数.
【连续剧】 liánxùjù
[名]連続テレビドラマ.“电视连续剧”の略.
这个~的收视率非常高 この連続ドラマの視聴率は非常に高い.
【莲花】1 Liánhuā
[固]ロータス.(アメリカ:IBM 傘下のソフトウエアメーカー名)Lotus software.
【莲花】2 Liánhuā
[固]ロータス.(イギリス:自動車メーカー名,および同社製の車名)Lotus.
【莲娜・丽姿】 Liánnà Lìzī
[固]ニナ・リッチ.(フランス:化粧品メーカー,ブランド名)Nina Ricci.
【联办】 liánbàn
[動]共同で事業を行う.共同で主催する.
有些生产项目和外单位~ いくつかの生産プロジェクトはほかの会社と共同で行う.
与其他国家~节目 ほかの国と番組を共同制作する.
【联邦快递】 Liánbāng kuàidì
[固]フェデックス.(アメリカ:国際宅配便企業名)FedEX.
【联邦住宅贷款抵押】 Liánbāng zhùzhái dàikuǎn dǐyā
[固]連邦住宅金融抵当金庫.通称フレディ・マック.(アメリカ:政府関連住宅金融機関)Federal Home Loan Mortgage Corporation;Freddie Mac.
【联保】 liánbǎo
[動]共同で保証する.
应该在参加~的钟表店买表 グループ保証に参加している時計店で時計を買うべきだ.
实行经营~制度 経営連帯保証制度を実行する.
【联产】 liánchǎn
①[動](各農家が)生産高にもとづき生産を請け負う.
②[動]共同で生産する.
~联销塑料鞋 ビニール靴を共同生産,共同販売する.
【联产承包】 liánchǎn chéngbāo
[組](農家の)生産請負制.“联产承包责任制”の略.
【联产到劳】 liánchǎn dàoláo
[組](農家の)労働請負制.
~有利发挥集体优越性和个人积极性 労働請負制は組織の優れた点を生かすとともに,個人の積極性を発揮させるのによい.
【联产计酬】 liánchǎn jìchóu
[組]生産の結果と結びつけて報酬を算定する.
实行岗位责任制,~ 持ち場責任制を実行し,目標達成の度合いに応じて報酬を算定する.
~的农业生产责任制 目標達成度に応じ報酬に差をつける農業生産責任制.
【联唱】 liánchàng
[動]多くの歌の中から一部分を取り出し,メドレーで歌う.
~、独唱、舞蹈等综合形式 メドレー,独唱,ダンスなどを取り入れたバラエティースタイル.
【联大】 liándà
[名]国連総会.“联合国大会”の略.
本届~即将开幕 今期の国連総会はまもなく開幕する.
在~全体会议上通过了新的方案 国連総会の全体会議の席上で新しい提案が可決された.
【联贷】 liándài
[動]協調融資する.共同貸し付けを行う.
对大的项目和企业,将实行~ 大規模なプロジェクトやその実施企業に対し,協調融資を行う.
实行总分行~ 銀行の本支店が共同貸し付けを行う.
【联单】 liándān
[名]複数枚続きの伝票.割り印と通し番号が付いている.
填写危险废物转移~ 危険廃棄物搬送伝票に記入する.
提出仓库提货单及所有~ 倉出し証およびすべての伝票を提出する.
【联店】 liándiàn
[名]共同仕入れを実施している小売店.
市区粮店实行~供应 市街地の米屋は共同仕入れを行っている.
【联动】 liándòng
[動](機械の各部位が)連動する.
热水器内的水汽~装置 湯沸かし器内部の水蒸気連動装置.
【联防】 liánfáng
[動]共同で警備する.
车站有站区~ 駅では構内の共同警備を行っている.
【联购分销】 liángòu fēnxiāo
[組]共同で仕入れ,個別に販売する.
结成联盟,开展~ 提携関係を結び,共同仕入れ,個別販売を展開する.
【联国贸发会议】 Liánguó màofā huìyì
[固]国際連合貿易開発会議.UNCTAD.“联合国贸易和发展会议”の略.United Nations Conference on Trade and Development.
【联合爱迪生】 Liánhé Àidíshēng
[固]コンソリデーテッド・エジソン.(アメリカ:電力供給会社名)Consolidated Edison.
【联合百货】 Liánhé bǎihuò
[固]フェデレーテッド・デパートメント・ストアーズ.(アメリカ:百貨店名)Federated Department Stores.
【联合包裹服务】 Liánhé bāoguǒ fúwù
[固]ユナイテッド・パーセル・サービス.UPS.(アメリカ:国際運輸サービス会社名)United Parcel Service of America.
【联合保健】 Liánhé bǎojiàn
[固]ユナイテッド・ヘルス.(アメリカ:医療サービス企業名)United Health Group.
【联合航空】 Liánhé hángkōng
[固]ユナイテッド航空.ユナイテッドエアラインズ.UA.(アメリカ:航空会社名)United Airlines.
【联合技术】 Liánhé jìshù
[固]ユナイテッド・テクノロジーズ.UTC.(アメリカ:重工業メーカー名)United Technologies.
【联合利华】 Liánhé lìhuá
[固]ユニリーバ.(イギリス・オランダ:日用品・食料品メーカー名)Unilever.
【联合太平洋】 Liánhé tàipíngyáng
[固]ユニオン・パシフィック.(アメリカ:鉄道運営企業名)Union Pacific.
【联合体】 liánhétǐ
[名]経済連合体.
自愿组成了新的经济~ 互いに合意して新たな経済連合体を作った.
【联户企业】 liánhù qǐyè
[名](農家同士の)共同経営企業.
要保护~和个体企业 共同経営企業と個人経営企業を保護しなくてはならない.
给四家企业核发“~”营业执照 4社に「共同経営」営業許可書を発給する.
【联华电子】 Liánhuá diànzǐ
[固]聯華電子.UMC.(台湾:半導体メーカー名)United Microelectronics Corporation.
【联欢节】 liánhuānjié
[名]祝祭.フェスティバル.
世界青年~ 世界青年フェスティバル.
【联婚】 liánhūn
[動]⇒联姻liányīn
【联机】 liánjī
[動](コンピューター用語)コンピューターがネットワークに接続してある.オンラインである.
【联机系统】 liánjī xìtǒng
[名](コンピューター用語)オンラインシステム.
【联检】 liánjiǎn
[動]各部署が連携して検査する.
港口、机场等口岸都有~单位 港や空港など,国の玄関口にはみな共同検問機関が設けられている.
【联建】 liánjiàn
[動]共同で建設する.
中科院水生所与北京海洋馆~科研基地 中国科学院水生生物研究所と北京海洋館は共同して科学研究基地を建設した.
八所高校~“农业网” 8大学が共同で「農業ネット」を開設した.
【联袂】 liánmèi
[動]手を携える.共同で進める.
【联排】 liánpái
[動]合同で舞台稽古をする.合同リハーサルを行う.
直接到北京进行~和彩排 直接北京に行き,合同リハーサルと本番リハーサルを行う.
那部戏正在紧锣密鼓地~ その芝居はいま盛大に合同リハーサルを行っている.
【联聘】 liánpìn
[動]共同で招く.共同で雇用する.
将继续推行教师~制 複数校による教師共同雇用制度を引き続き推し進める.
校与校之间教师可以~ 学校間で教師を共同招聘できる.
【联评】 liánpíng
[動]合同評価する.
进一步完善和建立~等制度 合同評価などの制度をさらに整え確立する.
【联赛】 liánsài
[名]リーグ戦.
【联手】 liánshǒu
[動]連携する.共同で進める.
~生产高档时装 共同して高級既製服を生産する.
市商务局等部门~整顿房地产市场 市の商務局などの部門が連携して不動産市場の取り締まりを行った.
【联售】 liánshòu
[動]⇒联销liánxiāo
【联署】 liánshǔ
[動]連署する.共同で署名する.
开展~活动 署名運動を展開する.
【联署营销】 liánshǔ yíngxiāo
[動]アフィリエートプログラム.“联署计划”ともいう.
【联体】 liántǐ
[名]⇒连体liántǐ
【联网】 liánwǎng
[動](コンピューターや,電力・通信などの)ネットワークを作る.ネットワーク化する.
大城市间~成功,开始向社会提供服务 大都市間のネットワーク化が成功し,社会にサービスを提供し始めた.
全校一半以上的师生已经计算机~ 全校で半分以上の教師と生徒が,すでにコンピューターネットワークでつながっている.
【联席会议】 liánxí huìyì
[名]合同会議.
【联系汇率制】 liánxì huìlǜzhì
[名]ペッグ制.米ドルなどとリンクする固定為替制度.
【联想】 Liánxiǎng
[固]レノボ.聯想.(中国:パソコンメーカー名)Lenovo.
【联销】 liánxiāo
[動]共同販売.“联售”ともいう.
代销和~的销售方式 代理販売や共同販売などの販売方法.
【联演】 liányǎn
[動]共演する.
动物人物大~把小朋友带进神奇的动画世界 動物と人間の共演が子供たちを夢幻のアニメの世界に導く.
【联谊】 liányì
[動]親睦を深める.
开展多种形式的军民~活动 さまざまな形で軍隊と人民の親睦交流を進める.
【联谊会】 liányìhuì
[名]懇親会.親睦会.
家属~ 家族懇親会.
【联姻】 liányīn
[動]縁組みをする.提携関係を結ぶことをたとえる.“联婚”ともいう.
企业和运动队的“~”结果令人满意 企業とスポーツチームの「縁組み」はうまくまとまった.
【联营】 liányíng
[動]共同で経営する.
工农~的实践 工業と農業の共同経営の実践.
民航总局实行航线~ 民用航空総局は航空路線の相互乗り入れを進めている.
【联运】 liányùn
[動]連絡輸送する.
国际~ 国際連絡輸送.
【联运提单】 liányùn tídān
[名]通し船荷証券.
【联展】 liánzhǎn
[動]展示会などを合同開催する.
38位女画家在京举办“女人与世界”~ 38人の女性画家が北京で「女性と世界」という合同展覧会を行った.
【联缀】 liánzhuì
[動]つなぎ合わせる.
将音乐~为一个整体 音楽をつなぎ合わせてひとつのまとまったものにする.
~起事件的历史时空 事件の時間的,空間的経過をつなぎ合わせる.
【联奏】 liánzòu
[動]複数の曲を連続して演奏する.メドレーで演奏する.
【联组】 liánzǔ
[動]部会を合同する.
全国人大常委会连续举行~会议 全国人民代表大会常務委員会は次々と合同部会を開いた.
~审议婚姻法修正案草案 合同部会で婚姻法の修正草案を審議する.
【廉价房】 liánjiàfáng
[名]中低所得者向けの安価な住宅.
~是个大市场 中低所得者向けの住宅は一大市場である.
把~租给买不起房子的职工 中低所得者向けの住宅を家の買えない労働者に貸す.
【廉价化】 liánjiàhuà
[動]価格が下落する.値下がりする.
计算机迅速趋于~ コンピューターは急速に価格が下落している.
市场上出现的手机呈现出~ 市場に現れた携帯電話が値下がりの様相を呈している.
【廉俭】 liánjiǎn
[形]清廉で質素であるさま.
领导干部一定要~自律 指導幹部は清廉節倹を旨としなければならない.
~防腐 廉潔を守り,腐敗を防ぐ.
【廉洁政治】 liánjié zhèngzhì
[名]清廉な政治.クリーンな政治.
反对腐败现象,搞~ 政治の腐敗に反対し,クリーンな政治を行う.
【廉警】 liánjǐng
[動]警察を清廉公正にする.
制定一系列~爱民措施 警察を清廉化し,人民を愛するという一連の措置を講じる.
【联防】 liánfáng
[動]共同で警備する.
车站有站区~ 駅では構内の共同警備を行っている.
【联购分销】 liángòu fēnxiāo
[組]共同で仕入れ,個別に販売する.
结成联盟,开展~ 提携関係を結び,共同仕入れ,個別販売を展開する.
【联国贸发会议】 Liánguó màofā huìyì
[固]国際連合貿易開発会議.UNCTAD.“联合国贸易和发展会议”の略.United Nations Conference on Trade and Development.
【联合爱迪生】 Liánhé Àidíshēng
[固]コンソリデーテッド・エジソン.(アメリカ:電力供給会社名)Consolidated Edison.
【联合百货】 Liánhé bǎihuò
[固]フェデレーテッド・デパートメント・ストアーズ.(アメリカ:百貨店名)Federated Department Stores.
【联合包裹服务】 Liánhé bāoguǒ fúwù
[固]ユナイテッド・パーセル・サービス.UPS.(アメリカ:国際運輸サービス会社名)United Parcel Service of America.
【联合保健】 Liánhé bǎojiàn
[固]ユナイテッド・ヘルス.(アメリカ:医療サービス企業名)United Health Group.
【联合航空】 Liánhé hángkōng
[固]ユナイテッド航空.ユナイテッドエアラインズ.UA.(アメリカ:航空会社名)United Airlines.
【联合技术】 Liánhé jìshù
[固]ユナイテッド・テクノロジーズ.UTC.(アメリカ:重工業メーカー名)United Technologies.
【联合利华】 Liánhé lìhuá
[固]ユニリーバ.(イギリス・オランダ:日用品・食料品メーカー名)Unilever.
【联合太平洋】 Liánhé tàipíngyáng
[固]ユニオン・パシフィック.(アメリカ:鉄道運営企業名)Union Pacific.
【联合体】 liánhétǐ
[名]経済連合体.
自愿组成了新的经济~ 互いに合意して新たな経済連合体を作った.
【联户企业】 liánhù qǐyè
[名](農家同士の)共同経営企業.
要保护~和个体企业 共同経営企業と個人経営企業を保護しなくてはならない.
给四家企业核发“~”营业执照 4社に「共同経営」営業許可書を発給する.
【联华电子】 Liánhuá diànzǐ
[固]聯華電子.UMC.(台湾:半導体メーカー名)United Microelectronics Corporation.
【联欢节】 liánhuānjié
[名]祝祭.フェスティバル.
世界青年~ 世界青年フェスティバル.
【联婚】 liánhūn
[動]⇒联姻liányīn
【联机】 liánjī
[動](コンピューター用語)コンピューターがネットワークに接続してある.オンラインである.
【联机系统】 liánjī xìtǒng
[名](コンピューター用語)オンラインシステム.
【联检】 liánjiǎn
[動]各部署が連携して検査する.
港口、机场等口岸都有~单位 港や空港など,国の玄関口にはみな共同検問機関が設けられている.
【联建】 liánjiàn
[動]共同で建設する.
中科院水生所与北京海洋馆~科研基地 中国科学院水生生物研究所と北京海洋館は共同して科学研究基地を建設した.
八所高校~“农业网” 8大学が共同で「農業ネット」を開設した.
【联袂】 liánmèi
[動]手を携える.共同で進める.
【联排】 liánpái
[動]合同で舞台稽古をする.合同リハーサルを行う.
直接到北京进行~和彩排 直接北京に行き,合同リハーサルと本番リハーサルを行う.
那部戏正在紧锣密鼓地~ その芝居はいま盛大に合同リハーサルを行っている.
【联聘】 liánpìn
[動]共同で招く.共同で雇用する.
将继续推行教师~制 複数校による教師共同雇用制度を引き続き推し進める.
校与校之间教师可以~ 学校間で教師を共同招聘できる.
【联评】 liánpíng
[動]合同評価する.
进一步完善和建立~等制度 合同評価などの制度をさらに整え確立する.
【联赛】 liánsài
[名]リーグ戦.
【联手】 liánshǒu
[動]連携する.共同で進める.
~生产高档时装 共同して高級既製服を生産する.
市商务局等部门~整顿房地产市场 市の商務局などの部門が連携して不動産市場の取り締まりを行った.
【联售】 liánshòu
[動]⇒联销liánxiāo
【联署】 liánshǔ
[動]連署する.共同で署名する.
开展~活动 署名運動を展開する.
【联署营销】 liánshǔ yíngxiāo
[動]アフィリエートプログラム.“联署计划”ともいう.
【联体】 liántǐ
[名]⇒连体liántǐ
【联网】 liánwǎng
[動](コンピューターや,電力・通信などの)ネットワークを作る.ネットワーク化する.
大城市间~成功,开始向社会提供服务 大都市間のネットワーク化が成功し,社会にサービスを提供し始めた.
全校一半以上的师生已经计算机~ 全校で半分以上の教師と生徒が,すでにコンピューターネットワークでつながっている.
【联席会议】 liánxí huìyì
[名]合同会議.
【联系汇率制】 liánxì huìlǜzhì
[名]ペッグ制.米ドルなどとリンクする固定為替制度.
【联想】 Liánxiǎng
[固]レノボ.聯想.(中国:パソコンメーカー名)Lenovo.
【联销】 liánxiāo
[動]共同販売.“联售”ともいう.
代销和~的销售方式 代理販売や共同販売などの販売方法.
【联演】 liányǎn
[動]共演する.
动物人物大~把小朋友带进神奇的动画世界 動物と人間の共演が子供たちを夢幻のアニメの世界に導く.
【联谊】 liányì
[動]親睦を深める.
开展多种形式的军民~活动 さまざまな形で軍隊と人民の親睦交流を進める.
【联谊会】 liányìhuì
[名]懇親会.親睦会.
家属~ 家族懇親会.
【联姻】 liányīn
[動]縁組みをする.提携関係を結ぶことをたとえる.“联婚”ともいう.
企业和运动队的“~”结果令人满意 企業とスポーツチームの「縁組み」はうまくまとまった.
【联营】 liányíng
[動]共同で経営する.
工农~的实践 工業と農業の共同経営の実践.
民航总局实行航线~ 民用航空総局は航空路線の相互乗り入れを進めている.
【联运】 liányùn
[動]連絡輸送する.
国际~ 国際連絡輸送.
【联运提单】 liányùn tídān
[名]通し船荷証券.
【联展】 liánzhǎn
[動]展示会などを合同開催する.
38位女画家在京举办“女人与世界”~ 38人の女性画家が北京で「女性と世界」という合同展覧会を行った.
【联缀】 liánzhuì
[動]つなぎ合わせる.
将音乐~为一个整体 音楽をつなぎ合わせてひとつのまとまったものにする.
~起事件的历史时空 事件の時間的,空間的経過をつなぎ合わせる.
【联奏】 liánzòu
[動]複数の曲を連続して演奏する.メドレーで演奏する.
【联组】 liánzǔ
[動]部会を合同する.
全国人大常委会连续举行~会议 全国人民代表大会常務委員会は次々と合同部会を開いた.
~审议婚姻法修正案草案 合同部会で婚姻法の修正草案を審議する.
【廉价房】 liánjiàfáng
[名]中低所得者向けの安価な住宅.
~是个大市场 中低所得者向けの住宅は一大市場である.
把~租给买不起房子的职工 中低所得者向けの住宅を家の買えない労働者に貸す.
【廉价化】 liánjiàhuà
[動]価格が下落する.値下がりする.
计算机迅速趋于~ コンピューターは急速に価格が下落している.
市场上出现的手机呈现出~ 市場に現れた携帯電話が値下がりの様相を呈している.
【廉俭】 liánjiǎn
[形]清廉で質素であるさま.
领导干部一定要~自律 指導幹部は清廉節倹を旨としなければならない.
~防腐 廉潔を守り,腐敗を防ぐ.
【廉洁政治】 liánjié zhèngzhì
[名]清廉な政治.クリーンな政治.
反对腐败现象,搞~ 政治の腐敗に反対し,クリーンな政治を行う.
【廉警】 liánjǐng
[動]警察を清廉公正にする.
制定一系列~爱民措施 警察を清廉化し,人民を愛するという一連の措置を講じる.
【廉内助】 liánnèizhù
[名]政治家や幹部など権力者の廉潔な妻.“贤内助”(賢妻)に倣った造語.“贪内助”(欲張りな妻)と対をなす.
领导干部夫人发起了“~”活动 幹部の夫人たちが「廉潔な妻」キャンペーンを始めた.
【廉情公示制】 liánqíng gōngshìzhì
[組]国家公務員財産公開制度.各級政府の幹部が清廉で法を遵守している状況を公開する制度.“廉情公示制度”ともいう.
【廉情隐私】 liánqíng yǐnsī
[名]公務員の個人財産.幹部指導者の清廉潔白な気風促進のために,公務員が公開する本人および家族の財産状況.
【廉售】 liánshòu
[動]安売りする.“廉销”ともいう.
每天下午放映的入场券一律~ 毎日午後上映の入場券は一律に安くなる.
【廉署】 liánshǔ
[名]廉政公署.香港の汚職取り締まり機関名.“廉政公署”の略.
有关~的神话受到民众怀疑 廉政公署を美化するような話に,民衆は疑念を抱いている.
【廉销】 liánxiāo
[動]⇒廉售liánshòu
【廉业】 liányè
[動]業界を廉潔にする.“廉政”に倣った語.
要抓好~建设 産業界における廉潔の確立に力を入れなくてはならない.
~塑造良好的形象 業界のクリーンさはよいイメージを形作る.
【廉宜】 liányí
[形]価格が低廉である.
~的劳力和土地资源 廉価な労働力と土地資源.
由于市场不景气,出现价格~现象 市場の不景気により,価格の低落現象が現れた.
【廉政】 liánzhèng
[名]清廉な政治.クリーンな政治.
加强~ 政治のクリーンさを強化する.
信访在~中起很大的作用 投書・陳情は政府の清廉化に大きな役割を果たしている.
【廉政隔离墙】 liánzhèng gélíqiáng
[名]清廉分離壁.裁判の公正を保つため,2011年2月に最高人民法院は裁判所の幹部及び裁判官の子弟がその管轄する地域で法律事務所を開設することを禁じる“法官任职回避制度”を公布した.その条例の愛称.
【廉政公务】 liánzhèng gōngwù
[名]清廉な公務.
干部中掀起学法、用法、~的高潮 幹部たちの中に,法律を学び,法律を用い,清廉な公務を行おうという気運が高まっている.
【廉租房】 liánzūfáng
[名]低額賃貸住宅.都市の低所得層向けに,政府が家賃の一部を補助する賃貸マンション.
【练】 liàn
[動]優劣を決める.勝負する.
你小子要是不服,咱们~ おまえが不服なら,決着をつけようじゃないか.
【练戆】 liàngàng
[動]愚かな振る舞いをする.ばかなまねをする.“戆”は上海方言で愚かなこと.
早知道结果不妙,我们就不去~了 こんな結果になるとわかっていたら,我々もばかなまねはしなかったのに.
【练歌房】 liàngēfáng
[名]カラオケ店.
~的霓虹灯满街闪烁 カラオケ店のネオンが町中にきらめいている.
年轻人都爱去~唱歌 若者はみなカラオケ屋に行って歌を歌うのが好きだ.
【练活】 liànhuó
[動]働く.“干活”ともいう.
吃完早餐去“~” 朝食を食べたら仕事に行く.
【练脑】 liànnǎo
[動]脳のトレーニングをする.思考能力を鍛える.
开发大脑潜能的关键在于多~ 頭脳の潜在能力を開発するポイントはたくさん頭を使うことだ.
【练摊(儿)】 liàntān(r)
[動]露店で商売する.
职工星期天“~” 勤め人が日曜日は「露店商売」をやる.
一些孩子跟着父母来“~” 子供たちの中には両親と一緒に「露店商売」をやっている者もいる.
【练摊帝】 liàntāndì
[名]露店王.露天商で1年に15万元の利益を得た蘭州の青年・包正忠につけられたあだ名.
【恋爱角】 liàn'àijiǎo
[名]若者のデートスポット.
文化宫成了北京独特的~ 文化宮は北京のユニークなデートスポットである.
城市~ 都会のデートスポット.
【恋爱墙】 liàn'àiqiáng
[名]上海の外滩(ワイタン)の黄浦江沿いの堤防の壁.以前多くの若者がここでデートしたのでこう呼ばれる.
~成为上海年轻人生活的一角 黄浦江沿いの堤防の壁は上海の若者の生活の一部になっている.
【恋爱行星】 Liàn'ài xíngxīng
[固]ティラミス.(香港:映画のタイトル)Tiramisu.
【恋床】 liànchuáng
[動]朝なかなか起きられない.寝坊する.
疲劳~是慢性疲劳综合征的症状 疲れが残ってなかなか起きられないのは慢性疲労症候群の症状である.
劝告人们不要~ 寝坊しないようにみんなに忠告する.
【恋恋风尘】 Liànliàn fēngchén
[固]恋恋風塵.(台湾:映画のタイトル)Dust In The Wind.
【恋侣】 liànlǚ
[名]カップル.恋人どうし.
“东方乐园”有很多供游人~休憩的地方 「東方遊園地」には観光客や恋人たちのゆったりできる場所が多い.
【恋母情绪】 liànmǔ qíngxù
[名]マザーコンプレックス.マザコン.
【恋念】 liànniàn
[動]恋しく思う.名残惜しく思う.
两个人都有倾吐不完的~ 2人とも焦がれる思いで胸がいっぱいだった.
~过去的辉煌 過去の栄光に恋々とする.
【恋童癖】 liàntóngpì
[名]小児性愛.ペドフィリア.幼児を性的対象とする性倒錯.
【恋位】 liànwèi
[動]地位に恋々とする.
有一些高级官员很~ 一部の高級官僚は地位に恋々としている.
他事业心强,从不~ 彼は仕事への使命感が強く,地位に未練をもったことはない.
【恋星】 liànxīng
[動]歌手や俳優などのスターに夢中になる.
~、追星热更加发狂 スターの熱烈なファンや追っかけがますますエスカレートしている.
【恋战冲绳】 Liànzhàn Chōngshéng
[固]恋戦.(香港:映画のタイトル)OKINAWA Rendez-vous.
【链接】 liànjiē
[動](コンピューター用語)リンクする.
设置~ リンクの設定.
【链式反应】 liànshì fǎnyìng
①[名]核分裂の連鎖反応.
②[名]分子の連鎖反応.
③[名]光子の連鎖反応.
【良化】 liánghuà
[動]物事をよくする.
要~和匡正风气 風紀をよくし,正さなければならない.
【凉透】 liángtòu
[動]極度に失望する.
我的心~了 私はほんとうにがっかりしてしまった.
【梁朝伟】 Liáng Zhāowěi
[固]トニー・レオン.(香港:俳優)Tony Leung.
【梁祝】 Liáng Zhù
[名]梁山伯と祝英台.中国古代の著名な民間伝説で,「梁山伯」と「祝英台」の悲恋物語.
【量身定做】 liángshēn dìngzuò
[組]オーダーメードする.
~西服 オーダーメードで背広をつくる.
十岁大学生报到,校方~教学方案 (飛び級で)10歳の大学生が入学,大学側は特別の講義メニューを用意.
【粮改】 liánggǎi
[名]食料流通制度改革.“粮食购销体制改革”の略.
【粮耗子】 liánghàozi
[名]食糧を食い荒らすネズミ.(政府食管部門の職員や流通業者で)食糧の横流しなどで私腹を肥やす者をさす.
要求严惩盘剥农民的“~” 農民を搾取する「ネズミ」に厳罰を求める.
【粮农】 liángnóng
[名]穀物の生産を主とする農民.穀物生産農家.
随着粮食价格的增长,很多人成了~ 穀物の価格高騰にともない,多くの人が穀物生産農家になった.
【粮援】 liángyuán
[名]食糧援助.“粮食援助”の略.
【两岸三地】 liǎng'àn sāndì
[名]中国大陸,台湾,香港をさすいい方.
推出~特惠旅游 中国大陸,台湾,香港の特別優待ツアーを売り出す.
~的对美贸易 中国,台湾,香港の対米貿易.
【两班制】 liǎngbānzhì
[名]2交代制勤務.“两班倒”ともいう.
【两本位制】 liǎngběnwèizhì
[名]金銀両本位制.
【两操一活动】 liǎngcāo yīhuódòng
[名]二つの体操と一つの活動.授業の合間の休み時間の体操と目の健康体操および課外活動を推進すること.小学生の体力向上と健康維持のため,国家教育委員会が奨励している活動.
【两打】 liǎngdǎ
[名]深刻な刑事事件の撲滅と深刻な経済犯罪の撲滅.“打击严重刑事犯罪和打击重大经济犯罪”の略.
【两弹】 liǎngdàn
[名]原爆と水爆の総称.
“~”研制工作 原爆と水爆の研究開発.
【两弹一星】 liǎngdàn yīxīng
[名]原爆,水爆,人工衛星の総称.
【廉洁政治】 liánjié zhèngzhì
[名]清廉な政治.クリーンな政治.
反对腐败现象,搞~ 政治の腐敗に反対し,クリーンな政治を行う.
【廉警】 liánjǐng
[動]警察を清廉公正にする.
制定一系列~爱民措施 警察を清廉化し,人民を愛するという一連の措置を講じる.
【廉内助】 liánnèizhù
[名]政治家や幹部など権力者の廉潔な妻.“贤内助”(賢妻)に倣った造語.“贪内助”(欲張りな妻)と対をなす.
领导干部夫人发起了“~”活动 幹部の夫人たちが「廉潔な妻」キャンペーンを始めた.
【廉情公示制】 liánqíng gōngshìzhì
[組]国家公務員財産公開制度.各級政府の幹部が清廉で法を遵守している状況を公開する制度.“廉情公示制度”ともいう.
【廉情隐私】 liánqíng yǐnsī
[名]公務員の個人財産.幹部指導者の清廉潔白な気風促進のために,公務員が公開する本人および家族の財産状況.
【廉售】 liánshòu
[動]安売りする.“廉销”ともいう.
每天下午放映的入场券一律~ 毎日午後上映の入場券は一律に安くなる.
【廉署】 liánshǔ
[名]廉政公署.香港の汚職取り締まり機関名.“廉政公署”の略.
有关~的神话受到民众怀疑 廉政公署を美化するような話に,民衆は疑念を抱いている.
【廉销】 liánxiāo
[動]⇒廉售liánshòu
【廉业】 liányè
[動]業界を廉潔にする.“廉政”に倣った語.
要抓好~建设 産業界における廉潔の確立に力を入れなくてはならない.
~塑造良好的形象 業界のクリーンさはよいイメージを形作る.
【廉宜】 liányí
[形]価格が低廉である.
~的劳力和土地资源 廉価な労働力と土地資源.
由于市场不景气,出现价格~现象 市場の不景気により,価格の低落現象が現れた.
【廉政】 liánzhèng
[名]清廉な政治.クリーンな政治.
加强~ 政治のクリーンさを強化する.
信访在~中起很大的作用 投書・陳情は政府の清廉化に大きな役割を果たしている.
【廉政隔离墙】 liánzhèng gélíqiáng
[名]清廉分離壁.裁判の公正を保つため,2011年2月に最高人民法院は裁判所の幹部及び裁判官の子弟がその管轄する地域で法律事務所を開設することを禁じる“法官任职回避制度”を公布した.その条例の愛称.
【廉政公务】 liánzhèng gōngwù
[名]清廉な公務.
干部中掀起学法、用法、~的高潮 幹部たちの中に,法律を学び,法律を用い,清廉な公務を行おうという気運が高まっている.
【廉租房】 liánzūfáng
[名]低額賃貸住宅.都市の低所得層向けに,政府が家賃の一部を補助する賃貸マンション.
【练】 liàn
[動]優劣を決める.勝負する.
你小子要是不服,咱们~ おまえが不服なら,決着をつけようじゃないか.
【练戆】 liàngàng
[動]愚かな振る舞いをする.ばかなまねをする.“戆”は上海方言で愚かなこと.
早知道结果不妙,我们就不去~了 こんな結果になるとわかっていたら,我々もばかなまねはしなかったのに.
【练歌房】 liàngēfáng
[名]カラオケ店.
~的霓虹灯满街闪烁 カラオケ店のネオンが町中にきらめいている.
年轻人都爱去~唱歌 若者はみなカラオケ屋に行って歌を歌うのが好きだ.
【练活】 liànhuó
[動]働く.“干活”ともいう.
吃完早餐去“~” 朝食を食べたら仕事に行く.
【练脑】 liànnǎo
[動]脳のトレーニングをする.思考能力を鍛える.
开发大脑潜能的关键在于多~ 頭脳の潜在能力を開発するポイントはたくさん頭を使うことだ.
【练摊(儿)】 liàntān(r)
[動]露店で商売する.
职工星期天“~” 勤め人が日曜日は「露店商売」をやる.
一些孩子跟着父母来“~” 子供たちの中には両親と一緒に「露店商売」をやっている者もいる.
【练摊帝】 liàntāndì
[名]露店王.露天商で1年に15万元の利益を得た蘭州の青年・包正忠につけられたあだ名.
【恋爱角】 liàn'àijiǎo
[名]若者のデートスポット.
文化宫成了北京独特的~ 文化宮は北京のユニークなデートスポットである.
城市~ 都会のデートスポット.
【恋爱墙】 liàn'àiqiáng
[名]上海の外滩(ワイタン)の黄浦江沿いの堤防の壁.以前多くの若者がここでデートしたのでこう呼ばれる.
~成为上海年轻人生活的一角 黄浦江沿いの堤防の壁は上海の若者の生活の一部になっている.
【恋爱行星】 Liàn'ài xíngxīng
[固]ティラミス.(香港:映画のタイトル)Tiramisu.
【恋床】 liànchuáng
[動]朝なかなか起きられない.寝坊する.
疲劳~是慢性疲劳综合征的症状 疲れが残ってなかなか起きられないのは慢性疲労症候群の症状である.
劝告人们不要~ 寝坊しないようにみんなに忠告する.
【恋恋风尘】 Liànliàn fēngchén
[固]恋恋風塵.(台湾:映画のタイトル)Dust In The Wind.
【恋侣】 liànlǚ
[名]カップル.恋人どうし.
“东方乐园”有很多供游人~休憩的地方 「東方遊園地」には観光客や恋人たちのゆったりできる場所が多い.
【恋母情绪】 liànmǔ qíngxù
[名]マザーコンプレックス.マザコン.
【恋念】 liànniàn
[動]恋しく思う.名残惜しく思う.
两个人都有倾吐不完的~ 2人とも焦がれる思いで胸がいっぱいだった.
~过去的辉煌 過去の栄光に恋々とする.
【恋童癖】 liàntóngpì
[名]小児性愛.ペドフィリア.幼児を性的対象とする性倒錯.
【恋位】 liànwèi
[動]地位に恋々とする.
有一些高级官员很~ 一部の高級官僚は地位に恋々としている.
他事业心强,从不~ 彼は仕事への使命感が強く,地位に未練をもったことはない.
【恋星】 liànxīng
[動]歌手や俳優などのスターに夢中になる.
~、追星热更加发狂 スターの熱烈なファンや追っかけがますますエスカレートしている.
【恋战冲绳】 Liànzhàn Chōngshéng
[固]恋戦.(香港:映画のタイトル)OKINAWA Rendez-vous.
【链接】 liànjiē
[動](コンピューター用語)リンクする.
设置~ リンクの設定.
【链式反应】 liànshì fǎnyìng
①[名]核分裂の連鎖反応.
②[名]分子の連鎖反応.
③[名]光子の連鎖反応.
【良化】 liánghuà
[動]物事をよくする.
要~和匡正风气 風紀をよくし,正さなければならない.
【凉透】 liángtòu
[動]極度に失望する.
我的心~了 私はほんとうにがっかりしてしまった.
【梁朝伟】 Liáng Zhāowěi
[固]トニー・レオン.(香港:俳優)Tony Leung.
【梁祝】 Liáng Zhù
[名]梁山伯と祝英台.中国古代の著名な民間伝説で,「梁山伯」と「祝英台」の悲恋物語.
【量身定做】 liángshēn dìngzuò
[組]オーダーメードする.
~西服 オーダーメードで背広をつくる.
十岁大学生报到,校方~教学方案 (飛び級で)10歳の大学生が入学,大学側は特別の講義メニューを用意.
【粮改】 liánggǎi
[名]食料流通制度改革.“粮食购销体制改革”の略.
【粮耗子】 liánghàozi
[名]食糧を食い荒らすネズミ.(政府食管部門の職員や流通業者で)食糧の横流しなどで私腹を肥やす者をさす.
要求严惩盘剥农民的“~” 農民を搾取する「ネズミ」に厳罰を求める.
【粮农】 liángnóng
[名]穀物の生産を主とする農民.穀物生産農家.
随着粮食价格的增长,很多人成了~ 穀物の価格高騰にともない,多くの人が穀物生産農家になった.
【粮援】 liángyuán
[名]食糧援助.“粮食援助”の略.
【两岸三地】 liǎng'àn sāndì
[名]中国大陸,台湾,香港をさすいい方.
推出~特惠旅游 中国大陸,台湾,香港の特別優待ツアーを売り出す.
~的对美贸易 中国,台湾,香港の対米貿易.
【两班制】 liǎngbānzhì
[名]2交代制勤務.“两班倒”ともいう.
【两本位制】 liǎngběnwèizhì
[名]金銀両本位制.
【两操一活动】 liǎngcāo yīhuódòng
[名]二つの体操と一つの活動.授業の合間の休み時間の体操と目の健康体操および課外活動を推進すること.小学生の体力向上と健康維持のため,国家教育委員会が奨励している活動.
【两打】 liǎngdǎ
[名]深刻な刑事事件の撲滅と深刻な経済犯罪の撲滅.“打击严重刑事犯罪和打击重大经济犯罪”の略.
【两弹】 liǎngdàn
[名]原爆と水爆の総称.
“~”研制工作 原爆と水爆の研究開発.
【两弹一星】 liǎngdàn yīxīng
[名]原爆,水爆,人工衛星の総称.
【两调】 liǎngdiào
[名]勤務先の交換と,住居の交換.
为路远职工~ 遠距離通勤者のために勤務先や住居の交換を行う.
~应以特困职工为重点 勤務先や家の交換はとくに困っている勤労者に重点を置くべきだ.
【两反】 liǎngfǎn
[名]反汚職と反賄賂.
【两房】 liǎngfáng
[名]2つの住宅金融機関.アメリカの政府系住宅金融機関“房利美”(ファニーメイ)と“房地美”(フレディマック).
美国政府接管~ アメリカ政府は2つの住宅金融機関を管理下に置いた.
【两房危机】 liǎngfáng wēijī
[名]2つの住宅金融機関危機.“房利美”(ファニーメイ)と“房地美”(フレディマック)の経営破綻による金融危機をさす.
【两费】 liǎngfèi
[名]2種類の費用.“个体工商户管理费”(自営業者管理費)と“集贸市场管理费”(自由市場管理費).2008年9月よりこれらの費用は徴収されなくなった.
【两个基本点】 liǎng ge jīběndiǎn
[名]2つの基本点.すなわち,(1)4つの基本原則(社会主義,人民民主独裁,共産党の指導,マルクス・レーニン主義と毛沢東思想)を堅持し,(2)改革開放政策を堅持すること.
一个中心、~ 1つの中心(経済建設を中心にすえること)と2つの基本点.
【两个开放】 liǎng ge kāifàng
[名]国内,および対外的な開放.
要抓好对内和对外~ 国内,および対外的な開放をしっかり行う.
【两个文明】 liǎng ge wénmíng
[名]2つの文明.社会主義の物質文明と精神文明.
要抓好~建设 2つの文明の確立にしっかり取り組む.
【两个文明建设】 liǎng ge wénmíng jiànshè
[名]二つの文明建設.二つの文明とは,社会主義物質文明と社会主義精神文明.2007年改正の中国共産党規約には,中国共産党は人民を指導して物質文明と政治文明を建設し,社会主義精神文明の建設にも務めねばならないことがうたわれている.経済建設と法治体制を強化しつつ,徳による治国を強調する思想.道徳向上は胡錦涛主席の指導理念のひとつ.
【两个效益】 liǎng ge xiàoyì
[名]二つの効益.社会的効益と経済的効益.生産ラインなどで質・利益ともに向上させるためのスローガンなどに用いる.
【两个中国】 liǎng ge Zhōngguó
[名]「2つの中国」.台湾独立派がいう中華人民共和国と中国台湾地区をさす.
【两个转变】 liǎng ge zhuǎnbiàn
[名]2つの転換.第9次5ヵ年計画(1996―2000年)の課題.計画経済から社会主義市場経済への転換と,外延的経済成長から集約的な経済成長への転換.
【两公开】 liǎnggōngkāi
[名]二つの公開.政務制度の公開と政務結果の公開.人民による行政の民主的監督制度を建設することをめざし,1997年の中共第15回全国代表大会で提唱された.
【两公开一监督】 liǎnggōngkāi yījiāndū
[名]二つの公開と一つの監督.政務制度の公開と政務結果の公開および大衆による監督.“公开办事制度,公开办事结果和群众监督”の略.
【两户】 liǎnghù
[名]農村の専業農家と重点農家の総称.
要大力发展“~” 専業農家と重点農家を大きく発展させる.
~企业 専業農家,重点農家の経営する企業.
【两户一体】 liǎnghù yītǐ
[名]農村の専業農家,重点農家と経済連合体の総称.
【两会】 liǎnghuì
[名]人民代表大会と政治協商会議の総称.
~在首都北京举行 人民代表大会と政治協商会議が首都北京で開かれる.
【两会一队】 liǎnghuì yīduì
[名]二つの会と一つの隊.住民委員会の治安・警備委員会と民意調査会および見回り隊.いずれも地域コミュニティにおける社会治安維持のための組織.
【两极分化】 liǎngjí fēnhuà
[組]二極分化する.
【两课、两操、两活动】 liǎngkè、liǎngcāo、liǎnghuódòng
[名]二つの課,二つの体操,二つの活動.週2回の体育の授業,1日1回の早朝体操と休み時間の体操,週2回の課外体育活動.児童の体力向上と発育促進を目的に推進されている健康管理対策.
【两控区】 liǎngkòngqū
[名]2つの大気汚染規制区.CO2規制地区と酸性雨規制地区をさす.
【两劳】 liǎngláo
[名]二つの労働.労働改造と労働教育.
【两免一补】 liǎng miǎn yī bǔ
[組]雑費および教科書代の免除と寄宿費の補助.義務教育課程にある農村の貧困家庭の児童に対する補助制度.
【两面人】 liǎngmiànrén
[名]企業が同時に負債者と債権者の立場にあることをたとえていう.
【两面文人】 liǎngmiàn wénrén
[名]高尚で立派な文章を書く一方で,金のためにはなんでも書く人.
【两栖生】 liǎngqīshēng
[名]二股学生.外国留学の準備をしながら,国内の大学受験も考える高校生をいう.
【两栖演员】 liǎngqī yǎnyuán
[名](映画,テレビ,歌など)異なるジャンルで活躍する俳優や歌手.
【两权】 liǎngquán
①[名]企業の所有権と経営権.
~分离 所有権と経営権の分離.
②[名]立法権と行政権.
【两人世界】 liǎngrén shìjiè
[名]子供をつくらない夫婦2人だけの生活.
【两史一情】 liǎngshǐ yīqíng
[名]二つの歴史と一つの情勢.近代史,現代史および国情.中国革命史,中国社会発展史と国情をさす場合もある.
【两手干部】 liǎngshǒu gànbù
[名]両面幹部.能力が高く,同時に汚職もしている幹部.貢献している一方で腐敗もしているという相反する両面を持つところから.
事实上几乎所有腐败分子都是“~” 実際には,ほとんどすべての腐敗分子が「両面幹部」だ.
【两手抓】 liǎng shǒu zhuā
[組]2つの面(物質文明と精神文明)に力をいれる.
更好地坚持~ さらにしっかりと物質文明,精神文明の両面に力を注ぐ.
【两所一庭】 liǎngsuǒ yītíng
[名]二つの所と一つの廷.派出所と司法所および法廷.
【两条道路】 liǎng tiáo dàolù
[名]二つの路線.社会主義路線と資本主義路線.
【两伊】 liǎng Yī
[名]イランとイラク.“伊朗”(イラン)と“伊拉克”(イラク)を略した言い方.
【两伊战争】 Liǎng Yī zhànzhēng
[固]イラン・イラク戦争(1980―1988年).イ・イ戦争.
【两用人才】 liǎngyòng réncái
[名](軍隊で)2方面に優れた人材.軍事的な才能もあり,管理能力や民用技術にも長けた人材.
培养~ 軍事と民間の両面の才能をもつ人材を育てる.
【两院】 liǎngyuàn
①[名]人民法院と人民検察院.
②[名]中国科学院と中国工程院.
~院士座谈科技创新 科学院と工程院の院士が技術革新について語り合う.
③[名]最高人民法院と最高人民検察院.
④[名]衆議院と参議院.上院と下院.
【两院一部】 liǎngyuàn yībù
[名]両院一部.最高人民法院と最高人民検察院および公安部.最高裁判所,最上級検察庁,最高レベルの警察機関をさす.
【两证】 liǎngzhèng
[名]食品衛生許可証と生産許可証.中国の食品生産に関しては,もともと衛生管理機関が発行する「食品衛生許可証」の取得が義務付けられていたが,2009年から国家品質監督検験検疫総局が発行する「生産許可証」に切り替わった.
【两制】 liǎngzhì
①[名]二制度.社会主義制度と資本主義制度.
一国~ 一国二制度.
②[名]公有制と私有制.
【两种制度】 liǎng zhǒng zhìdù
[名]二つの制度.社会主義制度と資本主義制度をさす.
【两转】 liǎngzhuǎn
[名]党・政府機関の機能と企業の経営メカニズムを転換させる.2000年代に改革開放の強化策として提唱されたスローガンの一つ.“两转两提”(二つの転換と二つの向上)としてセットで使われることが多い.「二つの転換」は政府の機能と仕事の態度を転換すること,「二つの向上」とは行政の機能と公務員の資質を向上させることをさす.
【亮丑】 liàngchǒu
[動]欠点や誤りを公開する.
只有敢于~,才能下决心改正错误 欠点や誤りを公開する勇気がなければ,思い切って過ちを正すことはできない.
不怕~ 欠点をさらすことを恐れない.
【亮底牌】 liàng dǐpái
[組]内情を公開する.
向职工群众~ 一般従業員に内情を公開する.
不愿向患者及其家属~,交待实情 患者と家族に実態を公表し,真相を説明することをいやがる.
【亮点】 liàngdiǎn
[名]もっとも注目を集めている事柄.ハイライト.
经济的强劲复苏成为香港最大的~ 経済の力強い復活は香港でもっとも注目を浴びている.
【亮短】 liàngduǎn
[名]自ら短所を公開する.
敢于揭丑~ 恥や欠点をあえて公開する.
【亮分】 liàngfēn
[動](試合などで審判が)スコアを掲げる.またはディスプレーに点数が示される.
请评委~ 審査員に採点を発表してもらう.
当场~有新意 その場で点数を公表するのは新しいアイデアだ.
【亮肤】 liàngfū
[動]美白する.ホワイトニングする.
防晒是~最关键的步骤 日焼け予防は美白の最重要ポイントだ.
【两弹】 liǎngdàn
[名]原爆と水爆の総称.
“~”研制工作 原爆と水爆の研究開発.
【两弹一星】 liǎngdàn yīxīng
[名]原爆,水爆,人工衛星の総称.
【两调】 liǎngdiào
[名]勤務先の交換と,住居の交換.
为路远职工~ 遠距離通勤者のために勤務先や住居の交換を行う.
~应以特困职工为重点 勤務先や家の交換はとくに困っている勤労者に重点を置くべきだ.
【两反】 liǎngfǎn
[名]反汚職と反賄賂.
【两房】 liǎngfáng
[名]2つの住宅金融機関.アメリカの政府系住宅金融機関“房利美”(ファニーメイ)と“房地美”(フレディマック).
美国政府接管~ アメリカ政府は2つの住宅金融機関を管理下に置いた.
【两房危机】 liǎngfáng wēijī
[名]2つの住宅金融機関危機.“房利美”(ファニーメイ)と“房地美”(フレディマック)の経営破綻による金融危機をさす.
【两费】 liǎngfèi
[名]2種類の費用.“个体工商户管理费”(自営業者管理費)と“集贸市场管理费”(自由市場管理費).2008年9月よりこれらの費用は徴収されなくなった.
【两个基本点】 liǎng ge jīběndiǎn
[名]2つの基本点.すなわち,(1)4つの基本原則(社会主義,人民民主独裁,共産党の指導,マルクス・レーニン主義と毛沢東思想)を堅持し,(2)改革開放政策を堅持すること.
一个中心、~ 1つの中心(経済建設を中心にすえること)と2つの基本点.
【两个开放】 liǎng ge kāifàng
[名]国内,および対外的な開放.
要抓好对内和对外~ 国内,および対外的な開放をしっかり行う.
【两个文明】 liǎng ge wénmíng
[名]2つの文明.社会主義の物質文明と精神文明.
要抓好~建设 2つの文明の確立にしっかり取り組む.
【两个文明建设】 liǎng ge wénmíng jiànshè
[名]二つの文明建設.二つの文明とは,社会主義物質文明と社会主義精神文明.2007年改正の中国共産党規約には,中国共産党は人民を指導して物質文明と政治文明を建設し,社会主義精神文明の建設にも務めねばならないことがうたわれている.経済建設と法治体制を強化しつつ,徳による治国を強調する思想.道徳向上は胡錦涛主席の指導理念のひとつ.
【两个效益】 liǎng ge xiàoyì
[名]二つの効益.社会的効益と経済的効益.生産ラインなどで質・利益ともに向上させるためのスローガンなどに用いる.
【两个中国】 liǎng ge Zhōngguó
[名]「2つの中国」.台湾独立派がいう中華人民共和国と中国台湾地区をさす.
【两个转变】 liǎng ge zhuǎnbiàn
[名]2つの転換.第9次5ヵ年計画(1996―2000年)の課題.計画経済から社会主義市場経済への転換と,外延的経済成長から集約的な経済成長への転換.
【两公开】 liǎnggōngkāi
[名]二つの公開.政務制度の公開と政務結果の公開.人民による行政の民主的監督制度を建設することをめざし,1997年の中共第15回全国代表大会で提唱された.
【两公开一监督】 liǎnggōngkāi yījiāndū
[名]二つの公開と一つの監督.政務制度の公開と政務結果の公開および大衆による監督.“公开办事制度,公开办事结果和群众监督”の略.
【两户】 liǎnghù
[名]農村の専業農家と重点農家の総称.
要大力发展“~” 専業農家と重点農家を大きく発展させる.
~企业 専業農家,重点農家の経営する企業.
【两户一体】 liǎnghù yītǐ
[名]農村の専業農家,重点農家と経済連合体の総称.
【两会】 liǎnghuì
[名]人民代表大会と政治協商会議の総称.
~在首都北京举行 人民代表大会と政治協商会議が首都北京で開かれる.
【两会一队】 liǎnghuì yīduì
[名]二つの会と一つの隊.住民委員会の治安・警備委員会と民意調査会および見回り隊.いずれも地域コミュニティにおける社会治安維持のための組織.
【两极分化】 liǎngjí fēnhuà
[組]二極分化する.
【两课、两操、两活动】 liǎngkè、liǎngcāo、liǎnghuódòng
[名]二つの課,二つの体操,二つの活動.週2回の体育の授業,1日1回の早朝体操と休み時間の体操,週2回の課外体育活動.児童の体力向上と発育促進を目的に推進されている健康管理対策.
【两控区】 liǎngkòngqū
[名]2つの大気汚染規制区.CO2規制地区と酸性雨規制地区をさす.
【两劳】 liǎngláo
[名]二つの労働.労働改造と労働教育.
【两免一补】 liǎng miǎn yī bǔ
[組]雑費および教科書代の免除と寄宿費の補助.義務教育課程にある農村の貧困家庭の児童に対する補助制度.
【两面人】 liǎngmiànrén
[名]企業が同時に負債者と債権者の立場にあることをたとえていう.
【两面文人】 liǎngmiàn wénrén
[名]高尚で立派な文章を書く一方で,金のためにはなんでも書く人.
【两栖生】 liǎngqīshēng
[名]二股学生.外国留学の準備をしながら,国内の大学受験も考える高校生をいう.
【两栖演员】 liǎngqī yǎnyuán
[名](映画,テレビ,歌など)異なるジャンルで活躍する俳優や歌手.
【两权】 liǎngquán
①[名]企業の所有権と経営権.
~分离 所有権と経営権の分離.
②[名]立法権と行政権.
【两人世界】 liǎngrén shìjiè
[名]子供をつくらない夫婦2人だけの生活.
【两史一情】 liǎngshǐ yīqíng
[名]二つの歴史と一つの情勢.近代史,現代史および国情.中国革命史,中国社会発展史と国情をさす場合もある.
【两手干部】 liǎngshǒu gànbù
[名]両面幹部.能力が高く,同時に汚職もしている幹部.貢献している一方で腐敗もしているという相反する両面を持つところから.
事实上几乎所有腐败分子都是“~” 実際には,ほとんどすべての腐敗分子が「両面幹部」だ.
【两手抓】 liǎng shǒu zhuā
[組]2つの面(物質文明と精神文明)に力をいれる.
更好地坚持~ さらにしっかりと物質文明,精神文明の両面に力を注ぐ.
【两所一庭】 liǎngsuǒ yītíng
[名]二つの所と一つの廷.派出所と司法所および法廷.
【两条道路】 liǎng tiáo dàolù
[名]二つの路線.社会主義路線と資本主義路線.
【两伊】 liǎng Yī
[名]イランとイラク.“伊朗”(イラン)と“伊拉克”(イラク)を略した言い方.
【两伊战争】 Liǎng Yī zhànzhēng
[固]イラン・イラク戦争(1980―1988年).イ・イ戦争.
【两用人才】 liǎngyòng réncái
[名](軍隊で)2方面に優れた人材.軍事的な才能もあり,管理能力や民用技術にも長けた人材.
培养~ 軍事と民間の両面の才能をもつ人材を育てる.
【两院】 liǎngyuàn
①[名]人民法院と人民検察院.
②[名]中国科学院と中国工程院.
~院士座谈科技创新 科学院と工程院の院士が技術革新について語り合う.
③[名]最高人民法院と最高人民検察院.
④[名]衆議院と参議院.上院と下院.
【两院一部】 liǎngyuàn yībù
[名]両院一部.最高人民法院と最高人民検察院および公安部.最高裁判所,最上級検察庁,最高レベルの警察機関をさす.
【两证】 liǎngzhèng
[名]食品衛生許可証と生産許可証.中国の食品生産に関しては,もともと衛生管理機関が発行する「食品衛生許可証」の取得が義務付けられていたが,2009年から国家品質監督検験検疫総局が発行する「生産許可証」に切り替わった.
【两制】 liǎngzhì
①[名]二制度.社会主義制度と資本主義制度.
一国~ 一国二制度.
②[名]公有制と私有制.
【两种制度】 liǎng zhǒng zhìdù
[名]二つの制度.社会主義制度と資本主義制度をさす.
【两转】 liǎngzhuǎn
[名]党・政府機関の機能と企業の経営メカニズムを転換させる.2000年代に改革開放の強化策として提唱されたスローガンの一つ.“两转两提”(二つの転換と二つの向上)としてセットで使われることが多い.「二つの転換」は政府の機能と仕事の態度を転換すること,「二つの向上」とは行政の機能と公務員の資質を向上させることをさす.
【亮丑】 liàngchǒu
[動]欠点や誤りを公開する.
只有敢于~,才能下决心改正错误 欠点や誤りを公開する勇気がなければ,思い切って過ちを正すことはできない.
不怕~ 欠点をさらすことを恐れない.
【亮底牌】 liàng dǐpái
[組]内情を公開する.
向职工群众~ 一般従業員に内情を公開する.
不愿向患者及其家属~,交待实情 患者と家族に実態を公表し,真相を説明することをいやがる.
【亮点】 liàngdiǎn
[名]もっとも注目を集めている事柄.ハイライト.
经济的强劲复苏成为香港最大的~ 経済の力強い復活は香港でもっとも注目を浴びている.
【亮短】 liàngduǎn
[名]自ら短所を公開する.
敢于揭丑~ 恥や欠点をあえて公開する.
【亮分】 liàngfēn
[動](試合などで審判が)スコアを掲げる.またはディスプレーに点数が示される.
请评委~ 審査員に採点を発表してもらう.
当场~有新意 その場で点数を公表するのは新しいアイデアだ.
【亮肤】 liàngfū
[動]美白する.ホワイトニングする.
防晒是~最关键的步骤 日焼け予防は美白の最重要ポイントだ.
【亮富】 liàngfù
[動]自分の豊かさをひけらかす.
摆阔~ 金持ちで羽振りがいいことをひけらかす.
有人不怕~ 金持ちであることを隠さない人もいる.
【亮红灯】 liàng hóngdēng
[組]赤信号をともす.禁令を発すること,阻止することのたとえ.“亮红牌”ともいう.
对网上犯罪~ ネット犯罪にストップをかける.
【亮红牌】 liàng hóngpái
[組]レッドカードを出す.禁令を発すること,阻止することのたとえ.“亮红灯”ともいう.
给亏损企业~ 赤字企業を退場させる.
【亮化工程】 liànghuà gōngchéng
[名]道路,広場,商店,路地などを照明で明るくするプロジェクト.都市の美化と安全などが目的.
【亮黄牌】 liàng huángpái
[組]イエローカードを出す.警告することのたとえ.
队员犯规的时候要~ 選手が反則を犯したときはイエローカードを出す.
对工作不到位的领导~ 仕事をきちんとしていない指導者に警告を与える.
【亮假】 liàngjiǎ
[動]偽ブランド商品を公表する.
“打假”活动和“~”活动不可分开 偽ブランド品撲滅運動と偽ブランド品の公表運動とは切り離せない.
【亮丽】 liànglì
[形]輝かしい.目にも鮮やかな.
对外开放中一道~的风景线 対外開放政策の中の輝かしい成果.
【亮绿灯】 liàng lǜdēng
[組]青信号をともす.同意,承認することのたとえ.
为经济型轿车~ 低価格タイプの乗用車にゴーサインを出す.
【亮牌子】 liàng páizi
[組]身分を明らかにする.
以~来炫耀自己 肩書を告げて自分をひけらかす.
【亮色】 liàngsè
①[名]明るい色.
40岁以上的女性穿~衣服比较好看 40歳以上の女性は明るい色の服を着たほうがよい.
②[名]輝かしいもの.優れたもの.
闪烁着时代的~ 時代の輝きを放っている.
在房地产市场中挑出了一点~ 不動産市場の中で一点明るい成果をあげている.
【亮叔体】 liàngshūtǐ
[名]諸葛亮体.2010年9月,北京の地下鉄に諸葛亮(諸葛孔明)の扮装をしたおじさんが出現.彼の言葉を模した言い回しがネット上で流行した.
【亮相】 liàngxiàng
[動]登場する.お目見えする.
澳大利亚足球队今晚~ オーストラリアのサッカーチームは今晩初めてお目見えする.
登台~ 表舞台に登場する.
【亮油】 liàngyóu
[名]ネイルトップコート.
涂~ ネイルトップコートを塗る.
【靓车】 liàngchē
[名]かっこいいしゃれた車.
好多~引人注目 たくさんのかっこいい車が衆目を集めている.
【靓齿】 liàngchǐ
[名]真っ白な美しい歯.
来做烤瓷~的中年女性 セラミック製のきれいな歯にするために来ている中年女性.
【靓点】 liàngdiǎn
[名]⇒亮点liàngdiǎn
【靓丽】 liànglì
[形]美しい.ファッショナブルである.しゃれている.
在台上进行表演的模特儿很~ ステージで演じているモデルはとても美しい.
【靓妞】 liàngniū
[名]美しい女性.きれいな女の子.
【靓女】 liàngnǚ
[名]美しい女性.美女.
这毛衣配~美姐,保你满意 このセーターはきれいな娘さんにぴったり,きっと気に入りますよ.
~如云 美女が綺羅星のように居並ぶ.
【靓仔】 liàngzǎi
[名]ハンサムな男の子.かっこいい若い男性.
他够得上~ 彼は十分にイケメンだ.
他是女孩子们最喜欢的~ 彼は女の子たちがいちばん好むかっこいい若者だ.
【靓照】 liàngzhào
[名]美しい写真.
她寄出去了自认为最性感诱人的~ 彼女は自分がいちばんセクシーで魅力的に写っていると思う写真を郵送した.
新车~ すてきな新車の写真.
【靓装】 liàngzhuāng
[名]流行のおしゃれな服.
追求时髦的年轻人都喜欢~ 流行を追いかける若者たちはみなファッショナブルな服が好きだ.
【量贩店】 liàngfàndiàn
[名]量販店.日本語からの借用.
〔~店〕
〔便利店〕biànlìdiàn コンビニエンスストア.“方便店”fāngbiàndiàn とも.
〔放心店〕fàngxīndiàn 安心して買い物ができる商店.
〔旧货商店〕jiùhuò shāngdiàn リサイクルショップ.
〔连锁店〕liánsuǒdiàn チェーンストア.
〔门店〕méndiàn チェーンストアの1店舗.
〔旗舰店〕qíjiàndiàn フラッグシップショップ.
〔十元商店〕shíyuán shāngdiàn 10元均一ショップ.
〔网店〕wǎngdiàn ネットショップ.
〔形象店〕xíngxiàngdiàn ショールーム.
〔邮购商店〕yóugòu shāngdiàn 通信販売ショップ.
〔专卖店〕zhuānmàidiàn 専門店.
【量化】 liànghuà
[動]数量化する.
【量宽】 liàngkuān
[名](経済用語)量的緩和.量的金融緩和策.“量化宽松”または“定量宽松”の略。
【量刑】 liàngxíng
[名]量刑.
一审法院~过重 一審の量刑は重すぎる.
定罪~的标准 判決と量刑の基準.
【聊病】 liáobìng
[名]従業員が勤務中におしゃべりばかりしている現象.
【聊天】 liáotiān
[動](インターネット用語)チャットをする.
【聊天室】 liáotiānshì
[名]チャットルーム.
我们在雅虎~见吧 ヤフーのチャットルームで会いましょう.
【聊天站】 liáotiānzhàn
[名]談話室.
许多社区建立了老人~ 多くのコミュニティーに老人談話室が設けられた.
【聊斋】 Liáozhāi
[固]聊斎志異.中国清代の怪異小説.
【料理】 liàolǐ
[名]料理.日本語からの借用.
日本~店 日本料理の店.
【料源】 liàoyuán
[名]原材料の供給源.
【列车员】 lièchēyuán
[名]鉄道の乗務員.車掌.
【列车长】 lièchēzhǎng
[名]専務車掌.
【劣榜】 lièbǎng
[名]ワーストランキング.“优榜”(ベストランキング)と対をなす.
公映影片优~评选活动日前揭晓 公開上映された映画のベストランキングとワーストランキングが先日発表された.
【劣次】 liècì
[形]質の劣る.粗悪な.
没有人买~水果 質の悪いくだものを買う人はいない.
对~商品无条件退货 粗悪製品は無条件で返品する.
【劣化】 lièhuà
[動]次第に悪くなる.悪化する.
自然条件的~ 自然条件の悪化.
人员素质~ スタッフの質が低下している.
【劣货】 lièhuò
[名]品質の非常に悪い製品.粗悪品.
狠狠打击~上市 粗悪製品が市場に出回るのを徹底的に取り締まる.
【劣价】 lièjià
[名]低価格.
优级优价,劣级~ 優良製品は高価格,粗悪製品は低価格.
劣质产品只能~ 粗悪な製品は安くしか売れない.
【劣局】 lièjú
[名]不利な情勢.劣勢.
面对~,中国队换上了一名老将 形勢不利になって,中国チームはベテラン選手を投入した.
【劣片】 lièpiàn
[名]質の悪い映画.
恐怖片也有好片和~ ホラー映画にも立派なものとお粗末なものがある.
【劣品】 lièpǐn
[名]質の悪い製品.粗悪品.
粗制滥造的~ 粗製濫造の粗悪品.
【劣生】 lièshēng
[動]劣った素質の子供を産む.“优生”(優れた素質の子供を産む)と対をなす.
【劣质】 lièzhì
[形]質の劣る.粗悪な.
~服务 劣悪なサービス.
~棉被 質の悪い掛け布団.
【劣质奶粉】 lièzhì nǎifěn
[名]粗悪な粉ミルク.“问题奶粉”ともいう.2004年安徽省で,粗悪な粉ミルクを飲んだため乳幼児が栄養不良で死亡する事件が起きた.
杜绝~ 粗悪粉ミルクを根絶する.
查获了一批~ 大量の粗悪粉ミルクを押収した.
【烈度】 lièdù
[名]震度.地震の強さ.
【猎捕】 lièbǔ
[動]捕獲する.
严厉打击~野生动物 野生動物の捕獲を厳しく取り締まる.
【猎婚吧】 lièhūnbā
[名]婚活バー.
【亮分】 liàngfēn
[動](試合などで審判が)スコアを掲げる.またはディスプレーに点数が示される.
请评委~ 審査員に採点を発表してもらう.
当场~有新意 その場で点数を公表するのは新しいアイデアだ.
【亮肤】 liàngfū
[動]美白する.ホワイトニングする.
防晒是~最关键的步骤 日焼け予防は美白の最重要ポイントだ.
【亮富】 liàngfù
[動]自分の豊かさをひけらかす.
摆阔~ 金持ちで羽振りがいいことをひけらかす.
有人不怕~ 金持ちであることを隠さない人もいる.
【亮红灯】 liàng hóngdēng
[組]赤信号をともす.禁令を発すること,阻止することのたとえ.“亮红牌”ともいう.
对网上犯罪~ ネット犯罪にストップをかける.
【亮红牌】 liàng hóngpái
[組]レッドカードを出す.禁令を発すること,阻止することのたとえ.“亮红灯”ともいう.
给亏损企业~ 赤字企業を退場させる.
【亮化工程】 liànghuà gōngchéng
[名]道路,広場,商店,路地などを照明で明るくするプロジェクト.都市の美化と安全などが目的.
【亮黄牌】 liàng huángpái
[組]イエローカードを出す.警告することのたとえ.
队员犯规的时候要~ 選手が反則を犯したときはイエローカードを出す.
对工作不到位的领导~ 仕事をきちんとしていない指導者に警告を与える.
【亮假】 liàngjiǎ
[動]偽ブランド商品を公表する.
“打假”活动和“~”活动不可分开 偽ブランド品撲滅運動と偽ブランド品の公表運動とは切り離せない.
【亮丽】 liànglì
[形]輝かしい.目にも鮮やかな.
对外开放中一道~的风景线 対外開放政策の中の輝かしい成果.
【亮绿灯】 liàng lǜdēng
[組]青信号をともす.同意,承認することのたとえ.
为经济型轿车~ 低価格タイプの乗用車にゴーサインを出す.
【亮牌子】 liàng páizi
[組]身分を明らかにする.
以~来炫耀自己 肩書を告げて自分をひけらかす.
【亮色】 liàngsè
①[名]明るい色.
40岁以上的女性穿~衣服比较好看 40歳以上の女性は明るい色の服を着たほうがよい.
②[名]輝かしいもの.優れたもの.
闪烁着时代的~ 時代の輝きを放っている.
在房地产市场中挑出了一点~ 不動産市場の中で一点明るい成果をあげている.
【亮叔体】 liàngshūtǐ
[名]諸葛亮体.2010年9月,北京の地下鉄に諸葛亮(諸葛孔明)の扮装をしたおじさんが出現.彼の言葉を模した言い回しがネット上で流行した.
【亮相】 liàngxiàng
[動]登場する.お目見えする.
澳大利亚足球队今晚~ オーストラリアのサッカーチームは今晩初めてお目見えする.
登台~ 表舞台に登場する.
【亮油】 liàngyóu
[名]ネイルトップコート.
涂~ ネイルトップコートを塗る.
【靓车】 liàngchē
[名]かっこいいしゃれた車.
好多~引人注目 たくさんのかっこいい車が衆目を集めている.
【靓齿】 liàngchǐ
[名]真っ白な美しい歯.
来做烤瓷~的中年女性 セラミック製のきれいな歯にするために来ている中年女性.
【靓点】 liàngdiǎn
[名]⇒亮点liàngdiǎn
【靓丽】 liànglì
[形]美しい.ファッショナブルである.しゃれている.
在台上进行表演的模特儿很~ ステージで演じているモデルはとても美しい.
【靓妞】 liàngniū
[名]美しい女性.きれいな女の子.
【靓女】 liàngnǚ
[名]美しい女性.美女.
这毛衣配~美姐,保你满意 このセーターはきれいな娘さんにぴったり,きっと気に入りますよ.
~如云 美女が綺羅星のように居並ぶ.
【靓仔】 liàngzǎi
[名]ハンサムな男の子.かっこいい若い男性.
他够得上~ 彼は十分にイケメンだ.
他是女孩子们最喜欢的~ 彼は女の子たちがいちばん好むかっこいい若者だ.
【靓照】 liàngzhào
[名]美しい写真.
她寄出去了自认为最性感诱人的~ 彼女は自分がいちばんセクシーで魅力的に写っていると思う写真を郵送した.
新车~ すてきな新車の写真.
【靓装】 liàngzhuāng
[名]流行のおしゃれな服.
追求时髦的年轻人都喜欢~ 流行を追いかける若者たちはみなファッショナブルな服が好きだ.
【量贩店】 liàngfàndiàn
[名]量販店.日本語からの借用.
〔~店〕
〔便利店〕biànlìdiàn コンビニエンスストア.“方便店”fāngbiàndiàn とも.
〔放心店〕fàngxīndiàn 安心して買い物ができる商店.
〔旧货商店〕jiùhuò shāngdiàn リサイクルショップ.
〔连锁店〕liánsuǒdiàn チェーンストア.
〔门店〕méndiàn チェーンストアの1店舗.
〔旗舰店〕qíjiàndiàn フラッグシップショップ.
〔十元商店〕shíyuán shāngdiàn 10元均一ショップ.
〔网店〕wǎngdiàn ネットショップ.
〔形象店〕xíngxiàngdiàn ショールーム.
〔邮购商店〕yóugòu shāngdiàn 通信販売ショップ.
〔专卖店〕zhuānmàidiàn 専門店.
【量化】 liànghuà
[動]数量化する.
【量宽】 liàngkuān
[名](経済用語)量的緩和.量的金融緩和策.“量化宽松”または“定量宽松”の略。
【量刑】 liàngxíng
[名]量刑.
一审法院~过重 一審の量刑は重すぎる.
定罪~的标准 判決と量刑の基準.
【聊病】 liáobìng
[名]従業員が勤務中におしゃべりばかりしている現象.
【聊天】 liáotiān
[動](インターネット用語)チャットをする.
【聊天室】 liáotiānshì
[名]チャットルーム.
我们在雅虎~见吧 ヤフーのチャットルームで会いましょう.
【聊天站】 liáotiānzhàn
[名]談話室.
许多社区建立了老人~ 多くのコミュニティーに老人談話室が設けられた.
【聊斋】 Liáozhāi
[固]聊斎志異.中国清代の怪異小説.
【料理】 liàolǐ
[名]料理.日本語からの借用.
日本~店 日本料理の店.
【料源】 liàoyuán
[名]原材料の供給源.
【列车员】 lièchēyuán
[名]鉄道の乗務員.車掌.
【列车长】 lièchēzhǎng
[名]専務車掌.
【劣榜】 lièbǎng
[名]ワーストランキング.“优榜”(ベストランキング)と対をなす.
公映影片优~评选活动日前揭晓 公開上映された映画のベストランキングとワーストランキングが先日発表された.
【劣次】 liècì
[形]質の劣る.粗悪な.
没有人买~水果 質の悪いくだものを買う人はいない.
对~商品无条件退货 粗悪製品は無条件で返品する.
【劣化】 lièhuà
[動]次第に悪くなる.悪化する.
自然条件的~ 自然条件の悪化.
人员素质~ スタッフの質が低下している.
【劣货】 lièhuò
[名]品質の非常に悪い製品.粗悪品.
狠狠打击~上市 粗悪製品が市場に出回るのを徹底的に取り締まる.
【劣价】 lièjià
[名]低価格.
优级优价,劣级~ 優良製品は高価格,粗悪製品は低価格.
劣质产品只能~ 粗悪な製品は安くしか売れない.
【劣局】 lièjú
[名]不利な情勢.劣勢.
面对~,中国队换上了一名老将 形勢不利になって,中国チームはベテラン選手を投入した.
【劣片】 lièpiàn
[名]質の悪い映画.
恐怖片也有好片和~ ホラー映画にも立派なものとお粗末なものがある.
【劣品】 lièpǐn
[名]質の悪い製品.粗悪品.
粗制滥造的~ 粗製濫造の粗悪品.
【劣生】 lièshēng
[動]劣った素質の子供を産む.“优生”(優れた素質の子供を産む)と対をなす.
【劣质】 lièzhì
[形]質の劣る.粗悪な.
~服务 劣悪なサービス.
~棉被 質の悪い掛け布団.
【劣质奶粉】 lièzhì nǎifěn
[名]粗悪な粉ミルク.“问题奶粉”ともいう.2004年安徽省で,粗悪な粉ミルクを飲んだため乳幼児が栄養不良で死亡する事件が起きた.
杜绝~ 粗悪粉ミルクを根絶する.
查获了一批~ 大量の粗悪粉ミルクを押収した.
【烈度】 lièdù
[名]震度.地震の強さ.
【猎捕】 lièbǔ
[動]捕獲する.
严厉打击~野生动物 野生動物の捕獲を厳しく取り締まる.
【猎婚吧】 lièhūnbā
[名]婚活バー.
【猎头】 liètóu
[動]ヘッドハンティングする.
【猎头公司】 liètóu gōngsī
[名]ヘッドハンティング会社.
~培养和挖掘各类优秀人才 ヘッドハンティングの会社はさまざまな優秀な人材の養成と発掘を行う.
【猎艳】 lièyàn
[動]女色をあさる.
【裂变】 lièbiàn
[動]原義は「核分裂する」.転じて,事物が急激に分裂,変化する.
【裂痕现象】 lièhén xiànxiàng
[名]農村幹部と大衆との間の乖離(かいり)が深まること.
【拎不清】 līnbuqīng
[動]わからない.理解できない.上海語からきた言葉.
我这是帮你,你不要~好不好 これは君のためにやっているんだから,少しはわかってくれよ.
【邻居家的山田君】 Línjūjiā de Shāntián jūn
[固]ホーホケキョ となりの山田くん.(日本:アニメ映画のタイトル)My Neighbors The Yamadas.
【邻居型养老】 línjūxíng yǎnglǎo
[組]近隣型養老.地域のコミュニティー内に建設された高齢者向けアパートに入居し,これまで築いてきた人間関係や環境などを維持したまま老後を送ること.
【林工商】 língōngshāng
[名]林業,工業,商業.“林业,工业,商业”の略.
【林肯】 Línkěn
[固]リンカーン.(アメリカ:フォード社製の車名)Lincoln.
【林权】 línquán
[名]樹木所有権.
不能把~和地权混淆在一起 樹木所有権と土地所有権を混ぜこぜにはできない.
【林赛】 Línsài
[固]リンゼー.(アメリカ:元大統領補佐官〔経済担当〕)Lawrence Lindsey.
【林文漪】 Lín Wényī
[固]林文漪.(中国:北京市副市長)Lin Wenyi.
【临场】 línchǎng
[動]試験場に行き試験に臨む.スポーツの試合に臨む.
【临界食品】 línjiè shípǐn
[名]臨界食品.賞味期限切れ間近の食品.
超级市场的降价食品多属于~ スーパーの値下げ食品の多くは,賞味期限切れ寸前のものだ.
【临靠】 línkào
[動]接する.すぐそばにある.
这个地方~矿区 この地区は鉱区に近い.
~国境的地方大都是山区 国境に接しているのはほとんどが山間地帯だ.
【临刻】 línkè
[動]模刻する.
~古印 古代の印を模刻する.
【临客】 línkè
[名]臨時旅客列車.
暑运增开~ 夏期休暇期間は臨時列車を増発する.
【临门一脚】 lín mén yī jiǎo
[組]原義は「(サッカーで)ゴール付近でのシュート」.転じて,ここ一番というところで決定的な成果をあげること.
领导人应该具备~的功夫 指導者はここぞというところで成果をあげる力を備えていなければいけない.
【临时工】 línshígōng
[名]臨時労働者.臨時雇いの工場労働者や,短期間働く農村の季節労働者.
【临时国家】 línshí guójiā
[名]暫定国家.
【临时合同】 línshí hétong
[名]仮契約.
【临时特工】 Línshí tègōng
[固]9デイズ.(アメリカ:映画のタイトル)Bad Company.
【临时性强奸】 línshíxìng qiángjiān
[組]突発的強姦.警官の補助員(“协警”)2名が起こした強姦事件.裁判でその場の出来心(“临时性的即意”)で罪を犯したと認められ軽罪となったことから,ネットユーザーたちが揶揄(やゆ)してこう呼ぶようになった.
【临终关怀】 línzhōng guānhuái
[名]末期医療.ターミナルケア.
【淋浴】 línyù
[名]シャワー.
~房 シャワー室.
洗~ シャワーを浴びる.
【遴选】 línxuǎn
[動](優秀な人を)慎重に選定する.
【灵变】 língbiàn
[形]臨機応変である.
他的作品清丽~ 彼の作品はさわやかで変化に富む.
【灵感】 línggǎn
[名]インスピレーション.ひらめき.霊感.
【灵魂工程师】 línghún gōngchéngshī
[名]魂のエンジニア.作家と教師のこと.
【灵活就业】 línghuó jiùyè
[名]フレキシブルな就業形態.
【灵健】 língjiàn
[形]はつらつとして力強い.
筋骨变得更加~ 筋骨がさらにたくましさを増した.
腿脚~ 足取りが力強い.
【灵猫六国】 língmāo liùguó
[名]CIVITS.経済発展が期待される新興国6ヵ国の英語表記の頭文字をとった総称.すなわち中国,インド,ベトナム,インドネシア,トルコ,南アフリカの六ヵ国.“灵猫”(ジャコウネコ)というのは,CIVITSがジャコウネコを意味する英語のcivietsの発音とよく似ているところから.CIVITS.
【灵醒】 língxǐng
[形]冴えている.
头脑十分~ 頭がはっきりしている.
还是他~,一下子认出了时隔七年的大学同学 7年ぶりに会った大学のクラスメートをすぐに思い出すなんて,やっぱり彼は頭が冴えている.
【凌汛】 língxùn
[名]黄河流域で,氷塊が河道をふさぐことで発生する洪水.
【凌治】 Língzhì
[固]レクサス.(日本:トヨタ自動車製の車名)Lexus.
【铃木汽车】 Língmù qìchē
[固]スズキ.(日本:自動車メーカー名)Suzuki Motor.
【铃木一朗】 Língmù Yīlǎng
[固]イチロー.(日本:野球選手)Ichiro.
【铃声时代】 língshēng shídài
[名]携帯呼び出し音時代.どこにいても携帯電話の呼び出し音が聞こえてくる時代になったことをいう.
【聆赏】 língshǎng
[動]耳で聴いて鑑賞する.
经常~高级音乐 ふだんからよく高級な音楽を聴いている.
~他的艺术才能 彼の芸術の才能を耳で味わう.
【聆询】 língxún
[名](行政機関が行政処分を下す前に行う)予備審問.
【00后】 línglínghòu
[名]00年代生まれ.2000年代(00~09年)生まれの世代.“80后”(80年代生まれ),“90后”(90年代生まれ)に続く一連の派生語.
【078】 líng qī bā
[組](ネット用語)行きなさい.行ってくれ.“你去吧”のこと.
【零百千万工程】 líng bǎi qiān wàn gōngchéng
[組]「零百千万」プロジェクト.北京市が打ち出した,公共葬儀サービスの適正化プロジェクト.海への散骨は無料,骨壺代は100元,葬儀費用は1000元,墓への納骨は1万元とする.
【零部件】 língbùjiàn
[名]部品.パーツ.
【零储管理】 língchǔ guǎnlǐ
[名]在庫ゼロ方式.ジャストインタイム.“正好及时法”ともいう.後の工程に合わせて部品を適時,適量に生産し,在庫をなくす生産方式.
【零存整取定期存款】 língcún zhěngqǔ dìngqī cúnkuǎn
[名]積立定期預金.
【零担运输】 língdān yùnshū
[名]小口扱い輸送.
【零的突破】 líng de tūpò
[名]ゼロからの記録の突破.初の成果.“零突破”ともいう.
取得冬季奥运会金牌,实现~ 冬季オリンピックで史上初めて金メダルを獲得した.
实现了出口创汇~ 輸出外貨獲得ゼロの記録から抜け出した.
【猎捕】 lièbǔ
[動]捕獲する.
严厉打击~野生动物 野生動物の捕獲を厳しく取り締まる.
【猎婚吧】 lièhūnbā
[名]婚活バー.
【猎头】 liètóu
[動]ヘッドハンティングする.
【猎头公司】 liètóu gōngsī
[名]ヘッドハンティング会社.
~培养和挖掘各类优秀人才 ヘッドハンティングの会社はさまざまな優秀な人材の養成と発掘を行う.
【猎艳】 lièyàn
[動]女色をあさる.
【裂变】 lièbiàn
[動]原義は「核分裂する」.転じて,事物が急激に分裂,変化する.
【裂痕现象】 lièhén xiànxiàng
[名]農村幹部と大衆との間の乖離(かいり)が深まること.
【拎不清】 līnbuqīng
[動]わからない.理解できない.上海語からきた言葉.
我这是帮你,你不要~好不好 これは君のためにやっているんだから,少しはわかってくれよ.
【邻居家的山田君】 Línjūjiā de Shāntián jūn
[固]ホーホケキョ となりの山田くん.(日本:アニメ映画のタイトル)My Neighbors The Yamadas.
【邻居型养老】 línjūxíng yǎnglǎo
[組]近隣型養老.地域のコミュニティー内に建設された高齢者向けアパートに入居し,これまで築いてきた人間関係や環境などを維持したまま老後を送ること.
【林工商】 língōngshāng
[名]林業,工業,商業.“林业,工业,商业”の略.
【林肯】 Línkěn
[固]リンカーン.(アメリカ:フォード社製の車名)Lincoln.
【林权】 línquán
[名]樹木所有権.
不能把~和地权混淆在一起 樹木所有権と土地所有権を混ぜこぜにはできない.
【林赛】 Línsài
[固]リンゼー.(アメリカ:元大統領補佐官〔経済担当〕)Lawrence Lindsey.
【林文漪】 Lín Wényī
[固]林文漪.(中国:北京市副市長)Lin Wenyi.
【临场】 línchǎng
[動]試験場に行き試験に臨む.スポーツの試合に臨む.
【临界食品】 línjiè shípǐn
[名]臨界食品.賞味期限切れ間近の食品.
超级市场的降价食品多属于~ スーパーの値下げ食品の多くは,賞味期限切れ寸前のものだ.
【临靠】 línkào
[動]接する.すぐそばにある.
这个地方~矿区 この地区は鉱区に近い.
~国境的地方大都是山区 国境に接しているのはほとんどが山間地帯だ.
【临刻】 línkè
[動]模刻する.
~古印 古代の印を模刻する.
【临客】 línkè
[名]臨時旅客列車.
暑运增开~ 夏期休暇期間は臨時列車を増発する.
【临门一脚】 lín mén yī jiǎo
[組]原義は「(サッカーで)ゴール付近でのシュート」.転じて,ここ一番というところで決定的な成果をあげること.
领导人应该具备~的功夫 指導者はここぞというところで成果をあげる力を備えていなければいけない.
【临时工】 línshígōng
[名]臨時労働者.臨時雇いの工場労働者や,短期間働く農村の季節労働者.
【临时国家】 línshí guójiā
[名]暫定国家.
【临时合同】 línshí hétong
[名]仮契約.
【临时特工】 Línshí tègōng
[固]9デイズ.(アメリカ:映画のタイトル)Bad Company.
【临时性强奸】 línshíxìng qiángjiān
[組]突発的強姦.警官の補助員(“协警”)2名が起こした強姦事件.裁判でその場の出来心(“临时性的即意”)で罪を犯したと認められ軽罪となったことから,ネットユーザーたちが揶揄(やゆ)してこう呼ぶようになった.
【临终关怀】 línzhōng guānhuái
[名]末期医療.ターミナルケア.
【淋浴】 línyù
[名]シャワー.
~房 シャワー室.
洗~ シャワーを浴びる.
【遴选】 línxuǎn
[動](優秀な人を)慎重に選定する.
【灵变】 língbiàn
[形]臨機応変である.
他的作品清丽~ 彼の作品はさわやかで変化に富む.
【灵感】 línggǎn
[名]インスピレーション.ひらめき.霊感.
【灵魂工程师】 línghún gōngchéngshī
[名]魂のエンジニア.作家と教師のこと.
【灵活就业】 línghuó jiùyè
[名]フレキシブルな就業形態.
【灵健】 língjiàn
[形]はつらつとして力強い.
筋骨变得更加~ 筋骨がさらにたくましさを増した.
腿脚~ 足取りが力強い.
【灵猫六国】 língmāo liùguó
[名]CIVITS.経済発展が期待される新興国6ヵ国の英語表記の頭文字をとった総称.すなわち中国,インド,ベトナム,インドネシア,トルコ,南アフリカの六ヵ国.“灵猫”(ジャコウネコ)というのは,CIVITSがジャコウネコを意味する英語のcivietsの発音とよく似ているところから.CIVITS.
【灵醒】 língxǐng
[形]冴えている.
头脑十分~ 頭がはっきりしている.
还是他~,一下子认出了时隔七年的大学同学 7年ぶりに会った大学のクラスメートをすぐに思い出すなんて,やっぱり彼は頭が冴えている.
【凌汛】 língxùn
[名]黄河流域で,氷塊が河道をふさぐことで発生する洪水.
【凌治】 Língzhì
[固]レクサス.(日本:トヨタ自動車製の車名)Lexus.
【铃木汽车】 Língmù qìchē
[固]スズキ.(日本:自動車メーカー名)Suzuki Motor.
【铃木一朗】 Língmù Yīlǎng
[固]イチロー.(日本:野球選手)Ichiro.
【铃声时代】 língshēng shídài
[名]携帯呼び出し音時代.どこにいても携帯電話の呼び出し音が聞こえてくる時代になったことをいう.
【聆赏】 língshǎng
[動]耳で聴いて鑑賞する.
经常~高级音乐 ふだんからよく高級な音楽を聴いている.
~他的艺术才能 彼の芸術の才能を耳で味わう.
【聆询】 língxún
[名](行政機関が行政処分を下す前に行う)予備審問.
【00后】 línglínghòu
[名]00年代生まれ.2000年代(00~09年)生まれの世代.“80后”(80年代生まれ),“90后”(90年代生まれ)に続く一連の派生語.
【078】 líng qī bā
[組](ネット用語)行きなさい.行ってくれ.“你去吧”のこと.
【零百千万工程】 líng bǎi qiān wàn gōngchéng
[組]「零百千万」プロジェクト.北京市が打ち出した,公共葬儀サービスの適正化プロジェクト.海への散骨は無料,骨壺代は100元,葬儀費用は1000元,墓への納骨は1万元とする.
【零部件】 língbùjiàn
[名]部品.パーツ.
【零储管理】 língchǔ guǎnlǐ
[名]在庫ゼロ方式.ジャストインタイム.“正好及时法”ともいう.後の工程に合わせて部品を適時,適量に生産し,在庫をなくす生産方式.
【零存整取定期存款】 língcún zhěngqǔ dìngqī cúnkuǎn
[名]積立定期預金.
【零担运输】 língdān yùnshū
[名]小口扱い輸送.
【零的突破】 líng de tūpò
[名]ゼロからの記録の突破.初の成果.“零突破”ともいう.
取得冬季奥运会金牌,实现~ 冬季オリンピックで史上初めて金メダルを獲得した.
实现了出口创汇~ 輸出外貨獲得ゼロの記録から抜け出した.
【零等待】 língděngdài
[形]待ち時間ゼロ.
实现边检通关~ 通関手続きを行う際の待ち時間ゼロを実現する.
【零度包装】 língdù bāozhuāng
[名]ごみにならないパッケージ.エコ包装.
【零度表演】 língdù biǎoyǎn
[名]ゼロの演技.セリフを用いず表情と動作のみで心の内を演じるやり方.
【零风险】 líng fēngxiǎn
[名]危険ゼロ.ノーリスク.
建立“~购物制” ノーリスクのショッピング制度をつくる.
【零负团费】 língfù tuánfèi
[組]⇒零团费líng tuánfèi
【零感染】 línggǎnrǎn
[形]感染者ゼロ.感染者なし.
实现疫情无扩散和医护人员~ 伝染病の不拡散と医療スタッフの感染ゼロを実現する.
【零故障】 líng gùzhàng
[名]故障ゼロ.
追求“~” 故障ゼロを追求する.
确保“~”的质检程序 故障ゼロを確保するための品質検査手順.
【零关税】 líng guānshuì
[名]ゼロ関税.関税の免除.
允许众多香港产品~进入内地 多くの香港製品が無関税で大陸に入ることを許されている.
美国端出全球~方案 アメリカが世界中の関税撤廃法案を出した.
【零换乘】 líng huànchéng
[名](交通機関の)乗り換えの利便性向上.乗り換えのシームレス化.異なる交通機関の間の乗り換えの利便性を最大限向上させること.
【零贿赂】 línghuìlù
[形]賄賂なし.
现在的中国~是办不了事的 今の中国では賄賂を使わなければ何もできない.
【零基预算】 língjī yùsuàn
[名]ゼロベース予算.
【零就业家庭】 língjiùyè jiātíng
[名]就業者ゼロ家庭.就労年齢に達し,労働能力があり,かつ就労の意志のある家族が全員失業状態にある家庭.
到年底基本消除城镇现有~ 年末までに現時点の都市部における就業者ゼロの家庭を基本的になくす.
【零距离】 líng jùlí
[名]距離ゼロ.隔たりゼロ.
~才能坦诚地进行交流 隔たりを取り払ってこそ,誠意のこもった交流ができる.
实行~服务 行き届いたサービスをする.
【零口供】 líng kǒugòng
[名]供述ゼロ.容疑者の供述によらずに犯罪者を認定すること.
【零库存】 líng kùcún
[名]在庫ゼロ.
~可以大大提高物流效率 在庫ゼロなら大幅に物流の効率アップができる.
实现产品~ 製品の在庫ゼロを実現する.
【零利率】 línglìlǜ
[名]ゼロ利率.ゼロ金利.
【零利日】 línglìrì
[名]利益ゼロデー.中国の家電販売大手“国美电器”が始めた超安売りデーのこと.
【零利润】 líng lìrùn
[名]利潤ゼロ.儲けゼロ.
商家一再声明~ 商店は繰り返し儲けゼロを表明している.
【零利息】 líng lìxī
[名]利息ゼロ.
【零料】 língliào
[名]ばらの材料.
外销多余的~ 余ったばらの材料を外部に売る.
钢材~销售收入不入账 鋼材の端数を売った収入は帳簿に付けない.
【零帕】 língpà
[形]プレッシャー・フリーな.楽観的な考え方でプレッシャーを克服し,精神的に自由になって生活を楽しむこと.
【零帕族】 língpàzú
[名]プレッシャー・フリー族.ゆとり族.生活や仕事の重圧から逃れ,楽観的に生きようとする人.⇒零帕língpà
【零排放】 líng páifàng
[組]廃棄物をゼロにする.ゼロ・エミッション.あらゆる廃棄物を資源として有効活用し,廃棄物をゼロにする考え方.1994年に国連大学が提唱した.
【零缺陷】 líng quēxiàn
[名]欠陥ゼロ.
推行“零库存~”的管理法 在庫ゼロ,欠陥品ゼロの管理方法を推進する.
追求产品的“~” 製品の欠陥品ゼロを追求する.
【零收益】 líng shōuyì
[組]収益ゼロ.銀行が販売する金融商品の増加につれ,なかには収益ゼロ,はなはだしくは損失となる商品が多数生じるようになり,顧客との間でトラブルが続いた.ここから生まれた言葉.
【零首付】 líng shǒufù
[名]頭金ゼロ.
【零售商】 língshòushāng
[名]小売商.
【零售商店】 língshòu shāngdiàn
[名]小売店.
【零售市场】 língshòu shìchǎng
[名]小売市場.
【零售物价】 língshòu wùjià
[名]小売物価.
【零售物价指数】 língshòu wùjià zhǐshù
[名]小売物価指数.
【零碳馆】 língtànguǎn
[名]二酸化炭素ゼロ館.ロンドン近郊にあるBedZEDをモデルとし,上海万博ベストシティ実践区に建てられたエコ住宅.バイオマス活用により二酸化炭素排出ゼロを実現している.
【零碳屋】 língtànwū
[名]二酸化炭素排出ゼロ住宅.
【零头】 língtóu
[名]端数.
【零头定价】 língtóu dìngjià
[名]端数のある価格設定.たとえば1.98元のように整数よりほんの少し下に設定すること.消費者に価格が安いという印象を与えることができる.“整数定价”“尾数定价”ともいう.
【零投诉】 líng tóusù
[名]苦情ゼロ.
【零团费】 líng tuánfèi
[組]団体旅行代金ゼロ.交通費と宿泊費を負担するのみで,その他の添乗員の費用などは一切無料とうたった団体旅行.実際には,半強制的に立ち寄る土産物店などで旅客が使う消費金額から一定額が旅行社や添乗員に支払われる仕組みとなっており,無料というわけではない.また,こうした土産物店などに立ち寄る時間が長く,満足に観光ができないなど参加者からの評判はよくない.“零负团费”ともいう.
【零污染】 líng wūrǎn
[名]汚染ゼロ.
轿车要达到~ 乗用車は汚染ゼロにしていかなくてはいけない.
【零销】 língxiāo
[動]小売り商売.“零售”と同じ.
可批发也可~ 卸売りでも小売りでもいい.
【零薪】 língxīn
[名]無給.無報酬.
【零增长】 líng zēngzhǎng
[名]ゼロ成長.
中国人口将逐步过渡到~ 中国の人口はゆっくりと増加ゼロに向かっている.
【零中介】 língzhōngjiè
[形](留学手続きの)仲介手数料ゼロ.仲介手数料無料.2002年に上海の留学仲介業者が始めた留学仲介手数料を無料で行うというサービス.実際には学費のなかにコミッションバックが含まれていたり,不正規の学校を仲介するなど,さまざまな問題が起きている.
【零走收】 língzǒushōu
[名]ゼロ戸別徴収.浙江省の山村における,電気料金銀行引き落とし制が完備したこと.従来の戸別訪問による徴収の必要がなくなった.
【领班】 lǐngbān
[名](ホテル,娯楽施設などで)1つのフロア,または1部門のマネージャー.
她在豪华夜总会当~ 彼女は豪華なナイトクラブでマネージャーをやっている.
【领导班子】 lǐngdǎo bānzi
[名]指導グループ.
【领导待岗制】 lǐngdǎo dàigǎngzhì
[名]不適任の幹部を一時ポストからはずし,待機させる制度.
【领军】 lǐngjūn
[動]ある業種または分野を率いることをたとえていう.
现代音乐的~之人 現代音楽のリーダー的存在.
【领事发票】 lǐngshì fāpiào
[名]領事送り状.
【领事签证发票】 lǐngshì qiānzhèng fāpiào
[名]領事査証送り状.
【零担运输】 língdān yùnshū
[名]小口扱い輸送.
【零的突破】 líng de tūpò
[名]ゼロからの記録の突破.初の成果.“零突破”ともいう.
取得冬季奥运会金牌,实现~ 冬季オリンピックで史上初めて金メダルを獲得した.
实现了出口创汇~ 輸出外貨獲得ゼロの記録から抜け出した.
【零等待】 língděngdài
[形]待ち時間ゼロ.
实现边检通关~ 通関手続きを行う際の待ち時間ゼロを実現する.
【零度包装】 língdù bāozhuāng
[名]ごみにならないパッケージ.エコ包装.
【零度表演】 língdù biǎoyǎn
[名]ゼロの演技.セリフを用いず表情と動作のみで心の内を演じるやり方.
【零风险】 líng fēngxiǎn
[名]危険ゼロ.ノーリスク.
建立“~购物制” ノーリスクのショッピング制度をつくる.
【零负团费】 língfù tuánfèi
[組]⇒零团费líng tuánfèi
【零感染】 línggǎnrǎn
[形]感染者ゼロ.感染者なし.
实现疫情无扩散和医护人员~ 伝染病の不拡散と医療スタッフの感染ゼロを実現する.
【零故障】 líng gùzhàng
[名]故障ゼロ.
追求“~” 故障ゼロを追求する.
确保“~”的质检程序 故障ゼロを確保するための品質検査手順.
【零关税】 líng guānshuì
[名]ゼロ関税.関税の免除.
允许众多香港产品~进入内地 多くの香港製品が無関税で大陸に入ることを許されている.
美国端出全球~方案 アメリカが世界中の関税撤廃法案を出した.
【零换乘】 líng huànchéng
[名](交通機関の)乗り換えの利便性向上.乗り換えのシームレス化.異なる交通機関の間の乗り換えの利便性を最大限向上させること.
【零贿赂】 línghuìlù
[形]賄賂なし.
现在的中国~是办不了事的 今の中国では賄賂を使わなければ何もできない.
【零基预算】 língjī yùsuàn
[名]ゼロベース予算.
【零就业家庭】 língjiùyè jiātíng
[名]就業者ゼロ家庭.就労年齢に達し,労働能力があり,かつ就労の意志のある家族が全員失業状態にある家庭.
到年底基本消除城镇现有~ 年末までに現時点の都市部における就業者ゼロの家庭を基本的になくす.
【零距离】 líng jùlí
[名]距離ゼロ.隔たりゼロ.
~才能坦诚地进行交流 隔たりを取り払ってこそ,誠意のこもった交流ができる.
实行~服务 行き届いたサービスをする.
【零口供】 líng kǒugòng
[名]供述ゼロ.容疑者の供述によらずに犯罪者を認定すること.
【零库存】 líng kùcún
[名]在庫ゼロ.
~可以大大提高物流效率 在庫ゼロなら大幅に物流の効率アップができる.
实现产品~ 製品の在庫ゼロを実現する.
【零利率】 línglìlǜ
[名]ゼロ利率.ゼロ金利.
【零利日】 línglìrì
[名]利益ゼロデー.中国の家電販売大手“国美电器”が始めた超安売りデーのこと.
【零利润】 líng lìrùn
[名]利潤ゼロ.儲けゼロ.
商家一再声明~ 商店は繰り返し儲けゼロを表明している.
【零利息】 líng lìxī
[名]利息ゼロ.
【零料】 língliào
[名]ばらの材料.
外销多余的~ 余ったばらの材料を外部に売る.
钢材~销售收入不入账 鋼材の端数を売った収入は帳簿に付けない.
【零帕】 língpà
[形]プレッシャー・フリーな.楽観的な考え方でプレッシャーを克服し,精神的に自由になって生活を楽しむこと.
【零帕族】 língpàzú
[名]プレッシャー・フリー族.ゆとり族.生活や仕事の重圧から逃れ,楽観的に生きようとする人.⇒零帕língpà
【零排放】 líng páifàng
[組]廃棄物をゼロにする.ゼロ・エミッション.あらゆる廃棄物を資源として有効活用し,廃棄物をゼロにする考え方.1994年に国連大学が提唱した.
【零缺陷】 líng quēxiàn
[名]欠陥ゼロ.
推行“零库存~”的管理法 在庫ゼロ,欠陥品ゼロの管理方法を推進する.
追求产品的“~” 製品の欠陥品ゼロを追求する.
【零收益】 líng shōuyì
[組]収益ゼロ.銀行が販売する金融商品の増加につれ,なかには収益ゼロ,はなはだしくは損失となる商品が多数生じるようになり,顧客との間でトラブルが続いた.ここから生まれた言葉.
【零首付】 líng shǒufù
[名]頭金ゼロ.
【零售商】 língshòushāng
[名]小売商.
【零售商店】 língshòu shāngdiàn
[名]小売店.
【零售市场】 língshòu shìchǎng
[名]小売市場.
【零售物价】 língshòu wùjià
[名]小売物価.
【零售物价指数】 língshòu wùjià zhǐshù
[名]小売物価指数.
【零碳馆】 língtànguǎn
[名]二酸化炭素ゼロ館.ロンドン近郊にあるBedZEDをモデルとし,上海万博ベストシティ実践区に建てられたエコ住宅.バイオマス活用により二酸化炭素排出ゼロを実現している.
【零碳屋】 língtànwū
[名]二酸化炭素排出ゼロ住宅.
【零头】 língtóu
[名]端数.
【零头定价】 língtóu dìngjià
[名]端数のある価格設定.たとえば1.98元のように整数よりほんの少し下に設定すること.消費者に価格が安いという印象を与えることができる.“整数定价”“尾数定价”ともいう.
【零投诉】 líng tóusù
[名]苦情ゼロ.
【零团费】 líng tuánfèi
[組]団体旅行代金ゼロ.交通費と宿泊費を負担するのみで,その他の添乗員の費用などは一切無料とうたった団体旅行.実際には,半強制的に立ち寄る土産物店などで旅客が使う消費金額から一定額が旅行社や添乗員に支払われる仕組みとなっており,無料というわけではない.また,こうした土産物店などに立ち寄る時間が長く,満足に観光ができないなど参加者からの評判はよくない.“零负团费”ともいう.
【零污染】 líng wūrǎn
[名]汚染ゼロ.
轿车要达到~ 乗用車は汚染ゼロにしていかなくてはいけない.
【零销】 língxiāo
[動]小売り商売.“零售”と同じ.
可批发也可~ 卸売りでも小売りでもいい.
【零薪】 língxīn
[名]無給.無報酬.
【零增长】 líng zēngzhǎng
[名]ゼロ成長.
中国人口将逐步过渡到~ 中国の人口はゆっくりと増加ゼロに向かっている.
【零中介】 língzhōngjiè
[形](留学手続きの)仲介手数料ゼロ.仲介手数料無料.2002年に上海の留学仲介業者が始めた留学仲介手数料を無料で行うというサービス.実際には学費のなかにコミッションバックが含まれていたり,不正規の学校を仲介するなど,さまざまな問題が起きている.
【零走收】 língzǒushōu
[名]ゼロ戸別徴収.浙江省の山村における,電気料金銀行引き落とし制が完備したこと.従来の戸別訪問による徴収の必要がなくなった.
【领班】 lǐngbān
[名](ホテル,娯楽施設などで)1つのフロア,または1部門のマネージャー.
她在豪华夜总会当~ 彼女は豪華なナイトクラブでマネージャーをやっている.
【领导班子】 lǐngdǎo bānzi
[名]指導グループ.
【领导待岗制】 lǐngdǎo dàigǎngzhì
[名]不適任の幹部を一時ポストからはずし,待機させる制度.
【领军】 lǐngjūn
[動]ある業種または分野を率いることをたとえていう.
现代音乐的~之人 現代音楽のリーダー的存在.
【领事发票】 lǐngshì fāpiào
[名]領事送り状.
【领事签证发票】 lǐngshì qiānzhèng fāpiào
[名]領事査証送り状.
【领率】 lǐngshuài
[動]指導する.統率する.
充分发挥~机关的作用 全体を統率する機関としての役割を十分に発揮する.
【领头羊】 lǐngtóuyáng
[名]群れでリーダーの羊.リーダーをたとえていう.
【领位】 lǐngwèi
[動]顧客,観客を座席に案内する.
餐厅~员 レストランの案内係.
【领味】 lǐngwèi
[動]体得し,味わう.
别人难以~的甘味 ほかの人にはなかなか味わえないような喜び.
~那个民族的特色 民族の特色にふれる.
【领舞】 lǐngwǔ
①[動]リードダンサーとして踊る.
由国家一级演员~ 国の一級俳優が皆をリードして踊る.
②[名]リードダンサー.
凭借自己的实力,任~ 実力でリードダンサーになる.
【领衔】 lǐngxián
[動]筆頭者となる.先頭に立つ.
~承包车间 先頭に立って生産現場を請け負う.
请出“大腕”~ 売れっ子俳優に主演を依頼する.
【领衔之作】 lǐngxián zhī zuò
[名]代表的な優秀作.
中国80年代的电影没有~ 中国の80年代の映画には優秀な作品がない.
【领袖行宫】 lǐngxiù xínggōng
[名]指導者の別荘(のような住宅).
【另类】 lìnglèi
①[形]異色な.ひと味違う.ユニークな.
个性鲜明的~名牌 個性鮮やかな異色ブランド.
②[名]ほかとは異なるもの.異色なもの.個性的なもの.
香港电影求~ 香港映画はほかとは違うものを追求する.
~领导潮流 個性的なものが流れをリードする.
【另类旅行】 lìnglèi lǚxíng
[名]ユニークで趣向を凝らした旅行.
为数不少的~者 ひと味違った旅行をする少なからぬ人々.
【另类美容】 lìnglèi měiróng
[名]ユニークな美容法.イオンクリーム,血液美容,指圧と按摩などの新式美容術.
~深受年轻女子的青睐 新しい美容施術は若い女性にとても人気がある.
【另类女人】 lìnglèi nǚrén
[名]新しい女性.個性があって独立した女性.
【另类医疗】 lìnglèi yīliáo
[組]西洋医学以外の各種療法をさす.
【另类音乐】 lìnglèi yīnyuè
[名]世界5大レコード会社以外から出たレコード.
席卷全球的~ 世界を席巻したマイナーレーベルの曲.
【另类作家】 lìnglèi zuòjiā
[名]個性が際立ち,鋭い文才にあふれた作家.
~用很多外文或符号 個性派の作家は横文字と記号を多用する.
【另起炉灶】 lìng qǐ lú zào
[成]別にかまどを築く.別に一派を立てる.自分は自分のやり方でやること.
【溜】 liū
[形]話し方が流暢でよどみがない.
那老外汉语说得很~ あの外国人の中国語は流暢だ.
她的嘴皮子实在是太~了 彼女はまったくぺらぺらとよくしゃべる.
【溜冰跑菜】 liūbīng pǎocài
[組](レストランの従業員が)ローラースケート靴をはいて注文を聞き,料理を運ぶ.
【溜岗】 liūgǎng
[動]勤務時間中にこっそりと職場を抜け出す.
大锅饭年代,工人们经常~ 社会主義の親方日の丸時代には,労働者はしょっちゅう抜け出してサボっていた.
交警值勤时~现象很严重 交通警官が勤務中に持ち場を離れてサボる現象はかなり深刻だ.
【溜溜球】 liūliūqiú
[名]ヨーヨー.
和孩子们一起玩儿~ 子供といっしょにヨーヨーで遊ぶ.
【溜门】 liūmén
[動]空き巣に入る.泥棒に入る.
~撬锁 ピッキングをする.
【溜派】 liūpài
[名]情勢がよくないと見るやすぐにこっそり逃げ出す人.
【刘德华】 Liú Déhuá
[固]アンディ・ラウ.(香港:俳優・歌手)Andy Lau Tak-wah.
【刘烨】 Liú Yè
[固]リュウ・イエ.(中国:俳優)Liu Ye.
【刘亦菲】 Liú Yìfēi
[固]リュウ・イーフェイ.(中国:俳優)Liu Yifei.
【刘玉玲】 Liú Yùlíng
[固]ルーシー・リュー.(アメリカ:俳優)Lucy Liu.
【浏览器】 liúlǎnqì
[名](コンピューター用語)ブラウザ.
【浏览器邮件】 liúlǎnqì yóujiàn
[名](コンピューター用語)ブラウザメール.
【流弊】 liúbì
[名]悪習.弊害.
【流标】 liúbiāo
①[動](オークションで希望落札価格に達せず)流札となる.オークション流れとなる.
②[動](プロジェクトの入札で,応札者の条件がいずれも基準に達せず)流札となる.
此次公开招标投标商不足3家,导致~ 今回の公開入札は応札企業が3社に達しなかったため流札となった.
【流播放】 liúbōfàng
[動](コンピューター用語)ストリーミング.
【流窜】 liúcuàn
[動]あちこち逃げ回る.
~犯 逃走犯.
【流调】 liúdiào
[名]伝染病患者に対する聞き取り調査.
【流动保单】 liúdòng bǎodān
[名]船名未詳保険証券.予定保険証券.
【流动保姆】 liúdòng bǎomǔ
[名]数軒かけもちして,時給で働く家政婦.
【流动比率】 liúdòng bǐlǜ
[名]流動比率.
【流动公厕】 liúdòng gōngcè
[名]移動式の公衆トイレ.
【流动基金】 liúdòng jījīn
[名]流動基金.
【流动快餐】 liúdòng kuàicān
[名]移動式ファーストフード.ワゴンなどで販売する弁当のこと.
【流动码头】 liúdòng mǎtóu
[名]移動式の埠頭.
【流动人口】 liúdòng rénkǒu
[名]流動人口.農村部から都市部に流入する出稼ぎ労働者をさす.“常住人口”と対をなす.
【流动售货】 liúdòng shòuhuò
[名]巡回販売.
【流动资金】 liúdòng zījīn
[名]流動資金.当座資金.運転資金.
【流动资金周转率】 liúdòng zījīn zhōuzhuǎnlǜ
[名]流動資金回転率.
【流贯】 liúguàn
[動]貫いて流れる.貫流する.
赣江南北~江西省 贛江(かんこう)は江西省を南北に貫いて流れている.
【流脉】 liúmài
[名]流れ.軌跡.シークエンス.
文学发展~ 文学発展の流れ.文学発展の軌跡.
【流氓软件】 liúmáng ruǎnjiàn
[名](コンピューター用語)マルウエア.悪意のあるソフトウエア.コンピューターウイルスやスパイウエアなどをさす.“恶意软件”ともいう.
【流氓意识】 liúmáng yìshí
[名]ごろつき意識.労働を嫌い,道徳心がなく,利己的な考え方.
【流媒体】 liúméitǐ
[名]ストリーミングメディア.
【领事发票】 lǐngshì fāpiào
[名]領事送り状.
【领事签证发票】 lǐngshì qiānzhèng fāpiào
[名]領事査証送り状.
【领率】 lǐngshuài
[動]指導する.統率する.
充分发挥~机关的作用 全体を統率する機関としての役割を十分に発揮する.
【领头羊】 lǐngtóuyáng
[名]群れでリーダーの羊.リーダーをたとえていう.
【领位】 lǐngwèi
[動]顧客,観客を座席に案内する.
餐厅~员 レストランの案内係.
【领味】 lǐngwèi
[動]体得し,味わう.
别人难以~的甘味 ほかの人にはなかなか味わえないような喜び.
~那个民族的特色 民族の特色にふれる.
【领舞】 lǐngwǔ
①[動]リードダンサーとして踊る.
由国家一级演员~ 国の一級俳優が皆をリードして踊る.
②[名]リードダンサー.
凭借自己的实力,任~ 実力でリードダンサーになる.
【领衔】 lǐngxián
[動]筆頭者となる.先頭に立つ.
~承包车间 先頭に立って生産現場を請け負う.
请出“大腕”~ 売れっ子俳優に主演を依頼する.
【领衔之作】 lǐngxián zhī zuò
[名]代表的な優秀作.
中国80年代的电影没有~ 中国の80年代の映画には優秀な作品がない.
【领袖行宫】 lǐngxiù xínggōng
[名]指導者の別荘(のような住宅).
【另类】 lìnglèi
①[形]異色な.ひと味違う.ユニークな.
个性鲜明的~名牌 個性鮮やかな異色ブランド.
②[名]ほかとは異なるもの.異色なもの.個性的なもの.
香港电影求~ 香港映画はほかとは違うものを追求する.
~领导潮流 個性的なものが流れをリードする.
【另类旅行】 lìnglèi lǚxíng
[名]ユニークで趣向を凝らした旅行.
为数不少的~者 ひと味違った旅行をする少なからぬ人々.
【另类美容】 lìnglèi měiróng
[名]ユニークな美容法.イオンクリーム,血液美容,指圧と按摩などの新式美容術.
~深受年轻女子的青睐 新しい美容施術は若い女性にとても人気がある.
【另类女人】 lìnglèi nǚrén
[名]新しい女性.個性があって独立した女性.
【另类医疗】 lìnglèi yīliáo
[組]西洋医学以外の各種療法をさす.
【另类音乐】 lìnglèi yīnyuè
[名]世界5大レコード会社以外から出たレコード.
席卷全球的~ 世界を席巻したマイナーレーベルの曲.
【另类作家】 lìnglèi zuòjiā
[名]個性が際立ち,鋭い文才にあふれた作家.
~用很多外文或符号 個性派の作家は横文字と記号を多用する.
【另起炉灶】 lìng qǐ lú zào
[成]別にかまどを築く.別に一派を立てる.自分は自分のやり方でやること.
【溜】 liū
[形]話し方が流暢でよどみがない.
那老外汉语说得很~ あの外国人の中国語は流暢だ.
她的嘴皮子实在是太~了 彼女はまったくぺらぺらとよくしゃべる.
【溜冰跑菜】 liūbīng pǎocài
[組](レストランの従業員が)ローラースケート靴をはいて注文を聞き,料理を運ぶ.
【溜岗】 liūgǎng
[動]勤務時間中にこっそりと職場を抜け出す.
大锅饭年代,工人们经常~ 社会主義の親方日の丸時代には,労働者はしょっちゅう抜け出してサボっていた.
交警值勤时~现象很严重 交通警官が勤務中に持ち場を離れてサボる現象はかなり深刻だ.
【溜溜球】 liūliūqiú
[名]ヨーヨー.
和孩子们一起玩儿~ 子供といっしょにヨーヨーで遊ぶ.
【溜门】 liūmén
[動]空き巣に入る.泥棒に入る.
~撬锁 ピッキングをする.
【溜派】 liūpài
[名]情勢がよくないと見るやすぐにこっそり逃げ出す人.
【刘德华】 Liú Déhuá
[固]アンディ・ラウ.(香港:俳優・歌手)Andy Lau Tak-wah.
【刘烨】 Liú Yè
[固]リュウ・イエ.(中国:俳優)Liu Ye.
【刘亦菲】 Liú Yìfēi
[固]リュウ・イーフェイ.(中国:俳優)Liu Yifei.
【刘玉玲】 Liú Yùlíng
[固]ルーシー・リュー.(アメリカ:俳優)Lucy Liu.
【浏览器】 liúlǎnqì
[名](コンピューター用語)ブラウザ.
【浏览器邮件】 liúlǎnqì yóujiàn
[名](コンピューター用語)ブラウザメール.
【流弊】 liúbì
[名]悪習.弊害.
【流标】 liúbiāo
①[動](オークションで希望落札価格に達せず)流札となる.オークション流れとなる.
②[動](プロジェクトの入札で,応札者の条件がいずれも基準に達せず)流札となる.
此次公开招标投标商不足3家,导致~ 今回の公開入札は応札企業が3社に達しなかったため流札となった.
【流播放】 liúbōfàng
[動](コンピューター用語)ストリーミング.
【流窜】 liúcuàn
[動]あちこち逃げ回る.
~犯 逃走犯.
【流调】 liúdiào
[名]伝染病患者に対する聞き取り調査.
【流动保单】 liúdòng bǎodān
[名]船名未詳保険証券.予定保険証券.
【流动保姆】 liúdòng bǎomǔ
[名]数軒かけもちして,時給で働く家政婦.
【流动比率】 liúdòng bǐlǜ
[名]流動比率.
【流动公厕】 liúdòng gōngcè
[名]移動式の公衆トイレ.
【流动基金】 liúdòng jījīn
[名]流動基金.
【流动快餐】 liúdòng kuàicān
[名]移動式ファーストフード.ワゴンなどで販売する弁当のこと.
【流动码头】 liúdòng mǎtóu
[名]移動式の埠頭.
【流动人口】 liúdòng rénkǒu
[名]流動人口.農村部から都市部に流入する出稼ぎ労働者をさす.“常住人口”と対をなす.
【流动售货】 liúdòng shòuhuò
[名]巡回販売.
【流动资金】 liúdòng zījīn
[名]流動資金.当座資金.運転資金.
【流动资金周转率】 liúdòng zījīn zhōuzhuǎnlǜ
[名]流動資金回転率.
【流贯】 liúguàn
[動]貫いて流れる.貫流する.
赣江南北~江西省 贛江(かんこう)は江西省を南北に貫いて流れている.
【流脉】 liúmài
[名]流れ.軌跡.シークエンス.
文学发展~ 文学発展の流れ.文学発展の軌跡.
【流氓软件】 liúmáng ruǎnjiàn
[名](コンピューター用語)マルウエア.悪意のあるソフトウエア.コンピューターウイルスやスパイウエアなどをさす.“恶意软件”ともいう.
【流氓意识】 liúmáng yìshí
[名]ごろつき意識.労働を嫌い,道徳心がなく,利己的な考え方.
【流媒体】 liúméitǐ
[名]ストリーミングメディア.
【流脑】 liúnǎo
[名]流行性脳髄膜炎.
【流拍】 liúpāi
[動]買い手がつかずオークション流れになる.流札する.
因无人交纳拍卖保证金,故本次拍卖~ 誰も保証金を納めないので,今回は流札となった.
【流乞】 liúqǐ
[名]浮浪者.ホームレス.
清理~ ホームレスを排除する.
【流失】 liúshī
[動]原義は「土壌が流失する」.転じて,人材や資金が流失すること.
【流失生】 liúshīshēng
[名](農村地区などの)小中学校の中退者.
三十多名“~”全部回校 三十余名の小中学校中退者がみな学校に戻ってきた.
【流水线】 liúshuǐxiàn
[名]流れ作業のライン.ベルトコンベアシステム.
【流水账】 liúshuǐzhàng
[名]現金出納台帳.控え帳.大福帳.
【流水作业】 liúshuǐ zuòyè
[名]流れ作業.“流水生产”ともいう.
【流通费率】 liútōngfèilǜ
[名]流通経費率.
【流通机制】 liútōng jīzhì
[名]流通メカニズム.
【流通领域】 liútōng lǐngyù
[名]流通分野.
【流通渠道】 liútōng qúdào
[名]流通経路.
〔~道〕
〔白道〕báidào 正規ルート.
〔二渠道〕èrqúdào 新華書店以外の書籍の流通ルート.
〔管道〕guǎndào ルート.
〔黑道〕hēidào 不正ルート.闇ルート.
〔经销渠道〕jīngxiāo qúdào 販売ルート.
〔盲道〕mángdào 点字ブロックを敷設した歩道.
〔省道〕shěngdào 省の幹線道路.
〔信道〕xìndào 通信路.周波数帯.チャンネル.
〔匝道〕zādào ①インターチェンジ.ジャンクション.②ランプウェー.
【流通体制】 liútōng tǐzhì
[名]流通体制.
【流通信用证】 liútōng xìnyòngzhèng
[名]流通信用状.
【流向】 liúxiàng
[名]原義は「水の流れる方向」.転じて,人や物の動向.
联合国国际资本~研讨会 国連の国際資本動向セミナー.
【流星】 liúxīng
[名]原義は「流れ星」.転じて,短期間で消えるスター.
被“炒”起来的星多半是“~” マスコミでオーバーに宣伝されたスターはほとんど長続きしない.
由“~”变成“恒星” あだ花のようなアイドルが本物のスターになった.
【流行病】 liúxíngbìng
[名]原義は「流行性の病気.伝染病」.転じて,不健康な思想や行為が流行する現象.“传染病”ともいう.
【流行歌曲】 liúxíng gēqǔ
[名]流行歌.
【流行款】 liúxíngkuǎn
[名]流行のデザイン.
今年春季服装的~ 今年の春のトレンドデザイン.
【流行色】 liúxíngsè
[名]流行色.
【流行文化】 liúxíng wénhuà
[名]流行文化.大衆的,娯楽的な文化.
【流行心理】 liúxíng xīnlǐ
[名]目下はやりの考え方.
【流行性】 liúxíngxìng
[形]流行の.はやりの.
【流行音乐】 liúxíng yīnyuè
[名]流行音楽.流行歌.
【流行语】 liúxíngyǔ
[名]流行語.今はやりの言葉.
【流资】 liúzī
[名]流動資金.“流动资金”の略.
【留查】 liúchá
[動]経過を見てから処分を決める.
“~”处分 要経過観察の処分.
实行“离岗~”制 現場からはずして経過観察処分にする制度を実施する.
【留存外汇】 liúcún wàihuì
[名]留保外貨.
【留购】 liúgòu
[動]展示品を展示終了後に購入する.
所有展品可以~ 展示品はすべて買える.
【留居】 liújū
[動]留まる.滞在する.居留する.
~国外 国外に滞在する.
【留利】 liúlì
①[動]利益を留保する.
②[名]留保利益.
企业~ 企業の留保利益.
【留聘】 liúpìn
[動]引き続き雇用する.
应该重视技术工人的~ 技能労働者の継続雇用を重視すべきである.
【留守儿童】 liúshǒu értóng
[名]両親が出稼ぎなどでおらず,家に取り残された子供.
在我校,“~”占了近一半 私の学校では,親が不在で家に取り残された子供が半分近くいる.
【留守老人】 liúshǒu lǎorén
[名]子供たちが結婚,出稼ぎ,移民などで家を出てしまい,取り残された老人.
城市里“~”越来越多起来了 都市部では,子供の不在中の家を守る老人がますます増えている.
【留守男士】 liúshǒu nánshì
[名]留守宅の夫.妻が長期不在で,家に残された夫.
【留守女士】 liúshǒu nǚshì
[名]留守宅の妻.夫が長期不在で,家に残された妻.
【留守人口】 liúshǒu rénkǒu
[名]留守人口.農村に残って家を守る,出稼ぎ労働者の家族.
【留守子女】 liúshǒu zǐnǚ
[名]両親の長期不在の家を守る子供.
感情寂寞的“~” 両親と離れて暮らす寂しい子供たち.
【留职停薪】 liúzhí tíngxīn
[組]職場に籍を置いたまま,無給で休職する.“停薪留职”ともいう.
老李提出~ 李さんは無給休職を願い出た.
【留置权】 liúzhìquán
[名](債権者の)留置権.
【硫酸雾】 liúsuānwù
[名]硫酸ミスト.大気汚染物質のひとつ.
【榴莲飘飘】 Liúlián piāopiāo
[固]ドリアンドリアン.(香港:映画のタイトル)Durian Durian.
【榴莲族】 liúliánzú
[名]ドリアン族.職場における付き合いにくい古株社員をさしていう.“臭”(鼻つまみ)で“硬”(頭が固い)なところから.“草莓族”と対をなす.
【6时代】 liù shídài
[組]1ドル6元時代.
人民币汇率进入了~ 人民元のレートが1ドル6元時代に入った.
【687】 liùbāqī
[動](ネット用語)ごめんなさい.“对不起”のこと.
【60后】 liùlíng hòu
[名]60年代世代.1960年代に生まれた人.
【六方会谈】 Liùfāng huìtán
[固]6ヵ国協議.六者会合.
【六连号】 liùliánhào
[名]6連続の番号.住宅抽選の不正事件をさす.住宅分譲の抽選会で当選となった住宅購買資格証明番号が6連続であったことから、不正が露呈した.
【六普】 liùpǔ
[名]第6回全国人口センサス.中国版国勢調査,2010年に行われたもの.“第六次全国人口普查”の略.
【流氓意识】 liúmáng yìshí
[名]ごろつき意識.労働を嫌い,道徳心がなく,利己的な考え方.
【流媒体】 liúméitǐ
[名]ストリーミングメディア.
【流脑】 liúnǎo
[名]流行性脳髄膜炎.
【流拍】 liúpāi
[動]買い手がつかずオークション流れになる.流札する.
因无人交纳拍卖保证金,故本次拍卖~ 誰も保証金を納めないので,今回は流札となった.
【流乞】 liúqǐ
[名]浮浪者.ホームレス.
清理~ ホームレスを排除する.
【流失】 liúshī
[動]原義は「土壌が流失する」.転じて,人材や資金が流失すること.
【流失生】 liúshīshēng
[名](農村地区などの)小中学校の中退者.
三十多名“~”全部回校 三十余名の小中学校中退者がみな学校に戻ってきた.
【流水线】 liúshuǐxiàn
[名]流れ作業のライン.ベルトコンベアシステム.
【流水账】 liúshuǐzhàng
[名]現金出納台帳.控え帳.大福帳.
【流水作业】 liúshuǐ zuòyè
[名]流れ作業.“流水生产”ともいう.
【流通费率】 liútōngfèilǜ
[名]流通経費率.
【流通机制】 liútōng jīzhì
[名]流通メカニズム.
【流通领域】 liútōng lǐngyù
[名]流通分野.
【流通渠道】 liútōng qúdào
[名]流通経路.
〔~道〕
〔白道〕báidào 正規ルート.
〔二渠道〕èrqúdào 新華書店以外の書籍の流通ルート.
〔管道〕guǎndào ルート.
〔黑道〕hēidào 不正ルート.闇ルート.
〔经销渠道〕jīngxiāo qúdào 販売ルート.
〔盲道〕mángdào 点字ブロックを敷設した歩道.
〔省道〕shěngdào 省の幹線道路.
〔信道〕xìndào 通信路.周波数帯.チャンネル.
〔匝道〕zādào ①インターチェンジ.ジャンクション.②ランプウェー.
【流通体制】 liútōng tǐzhì
[名]流通体制.
【流通信用证】 liútōng xìnyòngzhèng
[名]流通信用状.
【流向】 liúxiàng
[名]原義は「水の流れる方向」.転じて,人や物の動向.
联合国国际资本~研讨会 国連の国際資本動向セミナー.
【流星】 liúxīng
[名]原義は「流れ星」.転じて,短期間で消えるスター.
被“炒”起来的星多半是“~” マスコミでオーバーに宣伝されたスターはほとんど長続きしない.
由“~”变成“恒星” あだ花のようなアイドルが本物のスターになった.
【流行病】 liúxíngbìng
[名]原義は「流行性の病気.伝染病」.転じて,不健康な思想や行為が流行する現象.“传染病”ともいう.
【流行歌曲】 liúxíng gēqǔ
[名]流行歌.
【流行款】 liúxíngkuǎn
[名]流行のデザイン.
今年春季服装的~ 今年の春のトレンドデザイン.
【流行色】 liúxíngsè
[名]流行色.
【流行文化】 liúxíng wénhuà
[名]流行文化.大衆的,娯楽的な文化.
【流行心理】 liúxíng xīnlǐ
[名]目下はやりの考え方.
【流行性】 liúxíngxìng
[形]流行の.はやりの.
【流行音乐】 liúxíng yīnyuè
[名]流行音楽.流行歌.
【流行语】 liúxíngyǔ
[名]流行語.今はやりの言葉.
【流资】 liúzī
[名]流動資金.“流动资金”の略.
【留查】 liúchá
[動]経過を見てから処分を決める.
“~”处分 要経過観察の処分.
实行“离岗~”制 現場からはずして経過観察処分にする制度を実施する.
【留存外汇】 liúcún wàihuì
[名]留保外貨.
【留购】 liúgòu
[動]展示品を展示終了後に購入する.
所有展品可以~ 展示品はすべて買える.
【留居】 liújū
[動]留まる.滞在する.居留する.
~国外 国外に滞在する.
【留利】 liúlì
①[動]利益を留保する.
②[名]留保利益.
企业~ 企業の留保利益.
【留聘】 liúpìn
[動]引き続き雇用する.
应该重视技术工人的~ 技能労働者の継続雇用を重視すべきである.
【留守儿童】 liúshǒu értóng
[名]両親が出稼ぎなどでおらず,家に取り残された子供.
在我校,“~”占了近一半 私の学校では,親が不在で家に取り残された子供が半分近くいる.
【留守老人】 liúshǒu lǎorén
[名]子供たちが結婚,出稼ぎ,移民などで家を出てしまい,取り残された老人.
城市里“~”越来越多起来了 都市部では,子供の不在中の家を守る老人がますます増えている.
【留守男士】 liúshǒu nánshì
[名]留守宅の夫.妻が長期不在で,家に残された夫.
【留守女士】 liúshǒu nǚshì
[名]留守宅の妻.夫が長期不在で,家に残された妻.
【留守人口】 liúshǒu rénkǒu
[名]留守人口.農村に残って家を守る,出稼ぎ労働者の家族.
【留守子女】 liúshǒu zǐnǚ
[名]両親の長期不在の家を守る子供.
感情寂寞的“~” 両親と離れて暮らす寂しい子供たち.
【留职停薪】 liúzhí tíngxīn
[組]職場に籍を置いたまま,無給で休職する.“停薪留职”ともいう.
老李提出~ 李さんは無給休職を願い出た.
【留置权】 liúzhìquán
[名](債権者の)留置権.
【硫酸雾】 liúsuānwù
[名]硫酸ミスト.大気汚染物質のひとつ.
【榴莲飘飘】 Liúlián piāopiāo
[固]ドリアンドリアン.(香港:映画のタイトル)Durian Durian.
【榴莲族】 liúliánzú
[名]ドリアン族.職場における付き合いにくい古株社員をさしていう.“臭”(鼻つまみ)で“硬”(頭が固い)なところから.“草莓族”と対をなす.
【6时代】 liù shídài
[組]1ドル6元時代.
人民币汇率进入了~ 人民元のレートが1ドル6元時代に入った.
【687】 liùbāqī
[動](ネット用語)ごめんなさい.“对不起”のこと.
【60后】 liùlíng hòu
[名]60年代世代.1960年代に生まれた人.
【六方会谈】 Liùfāng huìtán
[固]6ヵ国協議.六者会合.
【六连号】 liùliánhào
[名]6連続の番号.住宅抽選の不正事件をさす.住宅分譲の抽選会で当選となった住宅購買資格証明番号が6連続であったことから、不正が露呈した.
【六普】 liùpǔ
[名]第6回全国人口センサス.中国版国勢調査,2010年に行われたもの.“第六次全国人口普查”の略.
【六一】 Liùyī
[固]国際児童デー.“六一国际儿童节”の略.
【遛早】 liùzǎo
[動]早朝に散歩する.
我天天到公园~ 私は毎朝散歩しに公園へ行く.
【龙城正月】 Lóngchéng zhēngyuè
[固]龍城恋歌.(中国:映画のタイトル)Dragon Town Story.
【龙的传人】1 Lóng de chuánrén
[固]龍の伝人.(王力宏の歌ったヒット曲の名)Dragon.
【龙的传人】2 lóng de chuánrén
[名]竜の子孫.中国人をさす.中国人は竜の子孫だとする伝統的思想から.
【龙宫】 lónggōng
[名]原義は「伝説上の竜宮城」.転じて,地下の洞窟.
【龙虎榜】 lónghǔbǎng
[名]ランキング.ベストチャート.“排行榜”ともいう.
香港电台中文歌曲~ 香港放送局中国語の歌ヒットチャート.
【龙虎斗】 lónghǔdòu
[名]竜と虎の戦い.両雄の戦い.
【龙猫】 Lóngmāo
[固]となりのトトロ.(日本:アニメ映画のタイトル)My Neighbor Totoro.
【龙门】 lóngmén
[名](サッカーの)ゴール.
率先敲开对方~ トップをきって相手ゴールにシュートを決めた.
中国队三破~ 中国チームが3点取った.
【龙舌兰酒】 lóngshélánjiǔ
[名]テキーラ.メキシコ産の蒸留酒.
【龙套帝】 lóngtàodì
[名]端役の王様.テレビドラマ「新三国志」で,十数人もの端役を掛け持ちで演じた俳優・楊彤に冠された称号.のちに,同一ドラマ内で多くの役を掛け持ちする俳優をさすようになった.“龙套”は兵卒などその他大勢の役をいう.
【龙头】 lóngtóu
[名]主力のもの.他を牽引するもの.
以优质产品为~ 良質な製品を主力とする.
【龙头产品】 lóngtóu chǎnpǐn
[名]主力製品.企業を代表する製品.
【龙头股】 lóngtóugǔ
[名](証券用語)先導株.
【龙头企业】 lóngtóu qǐyè
[名]リーディングカンパニー.
要创建骨干~ 中核となるリーディングカンパニーを作らなければならない.
【龙虾门】 lóngxiāmén
[名]ザリガニ事件.2010年,南京でザリガニを食べた市民が横紋筋融解症を発症した事件.
【龙争虎斗】 Lóng zhēng hǔ dòu
[固]燃えよドラゴン.(アメリカ:映画のタイトル)Enter the Dragon.
【龙珠】 Lóngzhū
[固]ドラゴンボール.(日本:アニメのタイトル)Dragon Ball.
【隆鼻】 lóngbí
[動]隆鼻手術をする.
【隆乳】 lóngrǔ
[動]豊胸手術をする.“隆胸”ともいう.
【隆胸】 lóngxiōng
[動]豊胸手術をする.“隆乳”ともいう.
去整形美容院做~手术 整形美容院へ行き豊胸手術を受ける.
【笼民】 lóngmín
[名]狭い住居に甘んじる都市貧民.
【垄二代】 lǒng’èrdài
[名]独占第二世代.親が国有の独占企業に勤める若者世代をいう.親の特権を使って大手国有企業に就職するケースが増えている.
不待毕业,~已把好工作瓜分了 大学卒業を待たずして,「独占第二世代」たちは良い就職先を山分けしてしまう.
【楼薄薄】 lóubáobáo
[名]床ぺらぺらビル.建物の上下を仕切る床の厚さが国の規定をはるかに下回る欠陥ビルを揶揄(やゆ)した言い方.
【楼抱抱】 lóubàobào
[名]抱き合いビル.2棟の建物が,ほとんど隙間なくぴったりくっついて建っていることから.
【楼层】 lóucéng
[名]建物の階.
【楼超超】 lóuchāochāo
[名]基準超過ビル.江蘇省の連雲港市で,計画では6階建てのビルが,違法に階層を増やして竣工時には22階建てとなり,地盤沈下を招いた事件から.
【楼脆脆】 lóucuìcuì
[名]ぽっきりビル.上海で建設中の13階建てマンションが突然倒壊.その欠陥建築ぶりを表す表現.
【楼脆弱】 lóucuìruò
[名]⇒楼脆脆lóucuìcuì
【楼道】 lóudào
[名]ビルなどの廊下,通路.
【楼抖抖】 lóudǒudǒu
[名]ぐらぐらビル.粗悪な手抜き工事の例.
【楼断断】 lóuduànduàn
①[名]断裂ビル.支柱が断裂したり,壁が崩落したりするなどの劣悪建築に対する揶揄(やゆ)的表現.
②[名]ライフラインが完備されていないビル.水道・電気・道路などが通っていないため,契約後2年を経ても入居できないことを皮肉って言ったもの.
【楼高高】 lóugāogāo
[名]上乗せビル.建築基準を超えて階層を増やした違法建築ビルの,揶揄(やゆ)的表現.
原设计成10层的楼房长到了25层的~ 元の設計は10階建てだったビルが25階まで伸びて,「上乗せビル」になってしまった.
【楼晃晃】 lóuhuànghuàng
[名]ゆらゆらビル.地震でもないのに揺れを感じる劣悪建築のビルを揶揄(やゆ)して表現したもの.
【楼挤挤】 lóujǐjǐ
[名]きちきち住宅.隣の建物との間隔が規準より狭くひしめきあっている建物.
【楼加加】 lóujiājiā
[名]足し増しビル.建築許可などものともせず,古いビルの屋上に勝手に何階かを足し増しし,安全性に不安のあるビルを皮肉った言い方.
【楼坚强】 lóujiānqiáng
[名]堅強ビル.特に,ダイナマイトで爆破しても倒れなかった広西チワン族自治区梧州市の頑丈な9階建てビルをさす.
【楼接接】 lóujiējiē
[名]継ぎ足しビル.古いビルの上にさらに階を継ぎ足した建物を皮肉った言い方.
【楼靠靠】 lóukàokào
[名]もたれあいビル.隣り合う2つのビルが劣悪建築であるために,ともに傾いて互いにもたれあっているように見えることをユーモラスに表現したもの.
【楼垮垮】 lóukuǎkuǎ
[名]ぐらぐらビル.新築後間もないにもかかわらず、手抜き工事などが原因で,すでに倒壊の危険にさらされている物件のこと.
【楼裂裂】 lóulièliè
[名]ひび割れビル.壁面に深刻な亀裂が入った建築後間もない欠陥ビル.または,付近の違法掘削などによる地盤沈下の影響で建物に深刻な亀裂が入ったビルを皮肉った言い方.
【楼盘】 lóupán
[名]分譲マンション.建築中または売り出し中の高層分譲住宅.
已有30多家~入住 すでに30戸余りの分譲マンションに人が入居している.
【楼市】 lóushì
[名]分譲住宅市場.
~呈现明显回升势头 分譲住宅市場は明らかに勢いを回復しつつある.
【楼式墓地】 lóushì mùdì
[名]ビル式墓地.現在,中国の墓地は多く個人,または夫婦を一単位として埋葬されるが,土地の有効活用のため,一家全員を一ヵ所に埋葬しようという,昆明の退職警官が考案した墓地案.
【楼酥酥】 lóusūsū
[名]ぽろぽろビル.竹ざおでつついただけで壁がボロボロ落ちるような劣悪建築に対する揶揄(やゆ)的表現.
【楼歪歪】 lóuwāiwāi
[名]傾きビル.成都で起きたマンションが傾斜して隣接棟に接触した事件で,その欠陥建築ぶりを表した表現.
【楼陷陷】 lóuxiànxiàn
[名]地盤沈下ビル.埋立地などの地盤が沈下しているビルを揶揄(やゆ)した言い方.
【楼斜斜】 lóuxiéxié
[名]⇒楼歪歪lóuwāiwāi
【六连号】 liùliánhào
[名]6連続の番号.住宅抽選の不正事件をさす.住宅分譲の抽選会で当選となった住宅購買資格証明番号が6連続であったことから、不正が露呈した.
【六普】 liùpǔ
[名]第6回全国人口センサス.中国版国勢調査,2010年に行われたもの.“第六次全国人口普查”の略.
【六一】 Liùyī
[固]国際児童デー.“六一国际儿童节”の略.
【遛早】 liùzǎo
[動]早朝に散歩する.
我天天到公园~ 私は毎朝散歩しに公園へ行く.
【龙城正月】 Lóngchéng zhēngyuè
[固]龍城恋歌.(中国:映画のタイトル)Dragon Town Story.
【龙的传人】1 Lóng de chuánrén
[固]龍の伝人.(王力宏の歌ったヒット曲の名)Dragon.
【龙的传人】2 lóng de chuánrén
[名]竜の子孫.中国人をさす.中国人は竜の子孫だとする伝統的思想から.
【龙宫】 lónggōng
[名]原義は「伝説上の竜宮城」.転じて,地下の洞窟.
【龙虎榜】 lónghǔbǎng
[名]ランキング.ベストチャート.“排行榜”ともいう.
香港电台中文歌曲~ 香港放送局中国語の歌ヒットチャート.
【龙虎斗】 lónghǔdòu
[名]竜と虎の戦い.両雄の戦い.
【龙猫】 Lóngmāo
[固]となりのトトロ.(日本:アニメ映画のタイトル)My Neighbor Totoro.
【龙门】 lóngmén
[名](サッカーの)ゴール.
率先敲开对方~ トップをきって相手ゴールにシュートを決めた.
中国队三破~ 中国チームが3点取った.
【龙舌兰酒】 lóngshélánjiǔ
[名]テキーラ.メキシコ産の蒸留酒.
【龙套帝】 lóngtàodì
[名]端役の王様.テレビドラマ「新三国志」で,十数人もの端役を掛け持ちで演じた俳優・楊彤に冠された称号.のちに,同一ドラマ内で多くの役を掛け持ちする俳優をさすようになった.“龙套”は兵卒などその他大勢の役をいう.
【龙头】 lóngtóu
[名]主力のもの.他を牽引するもの.
以优质产品为~ 良質な製品を主力とする.
【龙头产品】 lóngtóu chǎnpǐn
[名]主力製品.企業を代表する製品.
【龙头股】 lóngtóugǔ
[名](証券用語)先導株.
【龙头企业】 lóngtóu qǐyè
[名]リーディングカンパニー.
要创建骨干~ 中核となるリーディングカンパニーを作らなければならない.
【龙虾门】 lóngxiāmén
[名]ザリガニ事件.2010年,南京でザリガニを食べた市民が横紋筋融解症を発症した事件.
【龙争虎斗】 Lóng zhēng hǔ dòu
[固]燃えよドラゴン.(アメリカ:映画のタイトル)Enter the Dragon.
【龙珠】 Lóngzhū
[固]ドラゴンボール.(日本:アニメのタイトル)Dragon Ball.
【隆鼻】 lóngbí
[動]隆鼻手術をする.
【隆乳】 lóngrǔ
[動]豊胸手術をする.“隆胸”ともいう.
【隆胸】 lóngxiōng
[動]豊胸手術をする.“隆乳”ともいう.
去整形美容院做~手术 整形美容院へ行き豊胸手術を受ける.
【笼民】 lóngmín
[名]狭い住居に甘んじる都市貧民.
【垄二代】 lǒng’èrdài
[名]独占第二世代.親が国有の独占企業に勤める若者世代をいう.親の特権を使って大手国有企業に就職するケースが増えている.
不待毕业,~已把好工作瓜分了 大学卒業を待たずして,「独占第二世代」たちは良い就職先を山分けしてしまう.
【楼薄薄】 lóubáobáo
[名]床ぺらぺらビル.建物の上下を仕切る床の厚さが国の規定をはるかに下回る欠陥ビルを揶揄(やゆ)した言い方.
【楼抱抱】 lóubàobào
[名]抱き合いビル.2棟の建物が,ほとんど隙間なくぴったりくっついて建っていることから.
【楼层】 lóucéng
[名]建物の階.
【楼超超】 lóuchāochāo
[名]基準超過ビル.江蘇省の連雲港市で,計画では6階建てのビルが,違法に階層を増やして竣工時には22階建てとなり,地盤沈下を招いた事件から.
【楼脆脆】 lóucuìcuì
[名]ぽっきりビル.上海で建設中の13階建てマンションが突然倒壊.その欠陥建築ぶりを表す表現.
【楼脆弱】 lóucuìruò
[名]⇒楼脆脆lóucuìcuì
【楼道】 lóudào
[名]ビルなどの廊下,通路.
【楼抖抖】 lóudǒudǒu
[名]ぐらぐらビル.粗悪な手抜き工事の例.
【楼断断】 lóuduànduàn
①[名]断裂ビル.支柱が断裂したり,壁が崩落したりするなどの劣悪建築に対する揶揄(やゆ)的表現.
②[名]ライフラインが完備されていないビル.水道・電気・道路などが通っていないため,契約後2年を経ても入居できないことを皮肉って言ったもの.
【楼高高】 lóugāogāo
[名]上乗せビル.建築基準を超えて階層を増やした違法建築ビルの,揶揄(やゆ)的表現.
原设计成10层的楼房长到了25层的~ 元の設計は10階建てだったビルが25階まで伸びて,「上乗せビル」になってしまった.
【楼晃晃】 lóuhuànghuàng
[名]ゆらゆらビル.地震でもないのに揺れを感じる劣悪建築のビルを揶揄(やゆ)して表現したもの.
【楼挤挤】 lóujǐjǐ
[名]きちきち住宅.隣の建物との間隔が規準より狭くひしめきあっている建物.
【楼加加】 lóujiājiā
[名]足し増しビル.建築許可などものともせず,古いビルの屋上に勝手に何階かを足し増しし,安全性に不安のあるビルを皮肉った言い方.
【楼坚强】 lóujiānqiáng
[名]堅強ビル.特に,ダイナマイトで爆破しても倒れなかった広西チワン族自治区梧州市の頑丈な9階建てビルをさす.
【楼接接】 lóujiējiē
[名]継ぎ足しビル.古いビルの上にさらに階を継ぎ足した建物を皮肉った言い方.
【楼靠靠】 lóukàokào
[名]もたれあいビル.隣り合う2つのビルが劣悪建築であるために,ともに傾いて互いにもたれあっているように見えることをユーモラスに表現したもの.
【楼垮垮】 lóukuǎkuǎ
[名]ぐらぐらビル.新築後間もないにもかかわらず、手抜き工事などが原因で,すでに倒壊の危険にさらされている物件のこと.
【楼裂裂】 lóulièliè
[名]ひび割れビル.壁面に深刻な亀裂が入った建築後間もない欠陥ビル.または,付近の違法掘削などによる地盤沈下の影響で建物に深刻な亀裂が入ったビルを皮肉った言い方.
【楼盘】 lóupán
[名]分譲マンション.建築中または売り出し中の高層分譲住宅.
已有30多家~入住 すでに30戸余りの分譲マンションに人が入居している.
【楼市】 lóushì
[名]分譲住宅市場.
~呈现明显回升势头 分譲住宅市場は明らかに勢いを回復しつつある.
【楼式墓地】 lóushì mùdì
[名]ビル式墓地.現在,中国の墓地は多く個人,または夫婦を一単位として埋葬されるが,土地の有効活用のため,一家全員を一ヵ所に埋葬しようという,昆明の退職警官が考案した墓地案.
【楼酥酥】 lóusūsū
[名]ぽろぽろビル.竹ざおでつついただけで壁がボロボロ落ちるような劣悪建築に対する揶揄(やゆ)的表現.
【楼歪歪】 lóuwāiwāi
[名]傾きビル.成都で起きたマンションが傾斜して隣接棟に接触した事件で,その欠陥建築ぶりを表した表現.
【楼陷陷】 lóuxiànxiàn
[名]地盤沈下ビル.埋立地などの地盤が沈下しているビルを揶揄(やゆ)した言い方.
【楼斜斜】 lóuxiéxié
[名]⇒楼歪歪lóuwāiwāi
【楼宇】 lóuyǔ
[名]建物.ビル.
智能~ インテリジェントビル.
【楼主】 lóuzhǔ
[名](ネット用語)トピ主.スレ主.スレッドを立てた人.
【陋见】 lòujiàn
[名]未熟な見解.自分の考えを謙遜していう.
依笔者之~,经济会有所好转 筆者の管見によれば,経済は回復の兆しがある.
【漏案】 lòu'àn
[名]捜査の手を漏れた事件.見落とされた犯罪.
【漏乘】 lòuchéng
[動]乗り物に乗り遅れる.
【漏洞】 lòudòng
①[名]抜け穴.手抜かり.ぼろ.
②[名](コンピューター用語)脆弱性.
【漏斗户】 lòudǒuhù
[名]いつも借金に追われている貧乏人.
【漏斗屏】 lòudǒupíng
[名]天井式ハイビジョン・ディスプレイ.北京オリンピックのバスケットボール体育館に設置された,ハイビジョンLED表示システム.“漏斗”(ろうと)のような形をしていることから.
【漏富】 lòufù
[動]裕福であることが漏れる.
看来他有点怕“~” 彼は自分が裕福だと知られたくないようだ.
【漏票】 lòupiào
[動]乗客が切符を買わない.無賃乗車する.
本市公共汽车~现象严重 当市のバスの無賃乗車問題は深刻だ.
【漏题】 lòutí
[動]試験問題を漏らす.
毕业考试中~作弊 卒業試験で問題を漏らし不正行為をする.
一旦发现~,立即换上新的一套 試験問題漏洩が分かりしだい,すぐに新しいものと取り替える.
【漏网分子】 lòuwǎng fènzǐ
[名]捜査の網から漏れた犯罪者.まだ捕まっていない逃亡犯.
【漏摇】 lòuyáo
[動]抽選漏れ.北京市海淀区の低価格分譲住宅の公開抽選で,手続き上のミスから,百数十戸の申し込み番号が抜け落ちた.
【漏账】 lòuzhàng
[名]帳簿の付け落ち.
【漏诊】 lòuzhěn
[動]診察時に病状を見落とす.
化验时,容易出现~现象 化学検査の際,よく病状が見落とされる.
某医院~率较高 某医院は診察時の見落としがかなり多い.
【露脐装】 lòuqízhuāng
[名]へそだしルック.
【卢卡申科】 Lúkǎshēnkē
[固]ルカシェンコ.(ベラルーシ:大統領)Aleksandr G. Lukashenko.
【卢拉】 Lúlā
[固]ルーラ.(ブラジル:大統領)Lula Da Silva.
【卢美美事件】 Lú Měiměi shìjiàn
[名]盧美美事件.“富二代”の盧星宇による,「中国アフリカ希望プロジェクト」に関わる黒い疑惑事件.“郭美美事件”と似ていることから.⇒郭美美事件Guō Měiměi shìjiàn
【庐舍族】 lúshèzú
[名]落伍族.ネット上のチャットやゲームなどにはまり,正常な社会生活が送れなくなってしまった人たち.“庐舍”は英語loser(失敗者)の音訳.
【鲁邦三世】 Lǔbāng sānshì
[固]ルパン三世.(日本:アニメのタイトル)Lupin the Third.
【鲁博】 Lǔbó
[固]魯迅博物館.近代中国の思想家・作家,魯迅の博物館.北京市西城区の魯迅の旧居跡に建設され,1956年に中国初の人物博物館として開館した.“北京鲁迅博物馆”の略.
【鲁伯特・默多克】 Lǔbótè Mòduōkè
[固]ルパート・マードック.(オーストラリア:メディア企業経営者)Rupert Murdoch.
【陆川】 Lù Chuān
[固]ルー・チュアン.(中国:映画監督)Lu Chuan.
【陆川体】 lùchuāntǐ
[名]陸川体.2011年11月のサッカーワールドカップ・アジア3次予選で中国チームが敗退した際,映画監督の陸川がミニブログに書き込んだ文章を模した文体.「中国は負けた.でも選手を責めちゃいけない,僕を責めてくれ.これまで誰にも言っていなかったが,物心ついて以来,僕が中継を見ていると必ず中国が負けるんだ…」の,「….でも…を責めちゃいけない.僕を責めてくれ.これまで誰にも言っていなかったが,…以来,僕が…ると必ず……」を生かして創作する.
【陆地卫星】1 lùdì wèixīng
[名]地球観測衛星.
【陆地卫星】2 lùdì wèixīng
[固]ランドサット.アメリカの地球観測衛星の名.Landsat.
【陆地巡洋舰】 Lùdì xúnyángjiàn
[固]ランドクルーザー.(日本:トヨタ自動車製の車名)Land Cruiser.
【陆虎】 Lùhǔ
[固]ランドローバー.(イギリス:自動車メーカー名)Land Rover.
【陆客】 lùkè
[名]大陸からの観光客.台湾の人が大陸からの旅行者を呼ぶ言葉.“大陆观光客”の略.
【陆配】 lùpèi
[名]大陸の配偶者.台湾住民の大陸の配偶者をさす.
【陆上运输】 lùshang yùnshū
[名]陸上運送.陸運.
【陆上运输保险】 lùshang yùnshū bǎoxiǎn
[名]陸上運送保険.
【陆生】 lùshēng
[名]大陸からの学生.台湾の大学では,2011年より大陸出身学生の受け入れが解禁された.
【陆生三法】 lùshēng sānfǎ
[名]大陸出身学生に関する3つの法律.台湾の大学に入学する大陸出身の学生に関する法律.2010年8月19日に立法機構を通過した《两岸人民关系条例》,《大学法》,《专科学校法》の3つの修正草案をさす.内容は,大陸での学歴を一部承認し,制限つきで大陸学生の受け入れを認めるというもの.
【陆毅】 Lù Yì
[固]ルー・イー.(中国:俳優・歌手)Lu Yi.
【陆缘】 lùyuán
[名]大陸の縁.
南极~冰架分离 南極大陸周縁部の氷冠が融解し流出した.
【陆运报单】 lùyùn bàodān
[名]陸路運送申告書.
【录播】 lùbō
[動]録画放送する.“录放”ともいう.
对开幕式进行实况转播或~ 開幕式は生中継または録画放送をする.
【录聘】 lùpìn
[動]従業員として採用する.
她被~为宣传员 彼女は宣伝部員として採用された.
~干部指标有22个 採用する幹部の定員は22名だ.
【录入】 lùrù
[動]文字データなどをコンピューターに入力する.
把数据~到工作表中 データを(Excel の)シートに入力する.
~完了要检查一遍 入力が終わったら一度チェックしなくちゃならない.
~员 入力スタッフ.入力オペレーター.
【录像带】 lùxiàngdài
[名](未録画,または録画済みの)ビデオテープ.
【录音笔】 lùyīnbǐ
[名]ペン型のボイスレコーダー.
【录制】 lùzhì
[動](CD などを)録音製作する.(ビデオなどを)録画製作する.
【鹿岛建设】 Lùdǎo jiànshè
[固]鹿島建設.(日本:総合建設会社名)Kajima.
【鹿岛鹿角队】 Lùdǎo lùjiǎo duì
[固]鹿島アントラーズ.(日本:サッカー Jリーグのチーム名)Kashima Antlers.
【路霸】 lùbà
[名]自動車道に勝手に検問を設けて車をとめさせ,通行料や罰金の名目などで金銭を強奪する者.
【路边操】 lùbiāncāo
[名]道端の健康法.健康活動の一種で,広場や空き地などで音楽に合わせて踊るものを総称していう.
【路幅】 lùfú
[名]道幅.
【楼陷陷】 lóuxiànxiàn
[名]地盤沈下ビル.埋立地などの地盤が沈下しているビルを揶揄(やゆ)した言い方.
【楼斜斜】 lóuxiéxié
[名]⇒楼歪歪lóuwāiwāi
【楼宇】 lóuyǔ
[名]建物.ビル.
智能~ インテリジェントビル.
【楼主】 lóuzhǔ
[名](ネット用語)トピ主.スレ主.スレッドを立てた人.
【陋见】 lòujiàn
[名]未熟な見解.自分の考えを謙遜していう.
依笔者之~,经济会有所好转 筆者の管見によれば,経済は回復の兆しがある.
【漏案】 lòu'àn
[名]捜査の手を漏れた事件.見落とされた犯罪.
【漏乘】 lòuchéng
[動]乗り物に乗り遅れる.
【漏洞】 lòudòng
①[名]抜け穴.手抜かり.ぼろ.
②[名](コンピューター用語)脆弱性.
【漏斗户】 lòudǒuhù
[名]いつも借金に追われている貧乏人.
【漏斗屏】 lòudǒupíng
[名]天井式ハイビジョン・ディスプレイ.北京オリンピックのバスケットボール体育館に設置された,ハイビジョンLED表示システム.“漏斗”(ろうと)のような形をしていることから.
【漏富】 lòufù
[動]裕福であることが漏れる.
看来他有点怕“~” 彼は自分が裕福だと知られたくないようだ.
【漏票】 lòupiào
[動]乗客が切符を買わない.無賃乗車する.
本市公共汽车~现象严重 当市のバスの無賃乗車問題は深刻だ.
【漏题】 lòutí
[動]試験問題を漏らす.
毕业考试中~作弊 卒業試験で問題を漏らし不正行為をする.
一旦发现~,立即换上新的一套 試験問題漏洩が分かりしだい,すぐに新しいものと取り替える.
【漏网分子】 lòuwǎng fènzǐ
[名]捜査の網から漏れた犯罪者.まだ捕まっていない逃亡犯.
【漏摇】 lòuyáo
[動]抽選漏れ.北京市海淀区の低価格分譲住宅の公開抽選で,手続き上のミスから,百数十戸の申し込み番号が抜け落ちた.
【漏账】 lòuzhàng
[名]帳簿の付け落ち.
【漏诊】 lòuzhěn
[動]診察時に病状を見落とす.
化验时,容易出现~现象 化学検査の際,よく病状が見落とされる.
某医院~率较高 某医院は診察時の見落としがかなり多い.
【露脐装】 lòuqízhuāng
[名]へそだしルック.
【卢卡申科】 Lúkǎshēnkē
[固]ルカシェンコ.(ベラルーシ:大統領)Aleksandr G. Lukashenko.
【卢拉】 Lúlā
[固]ルーラ.(ブラジル:大統領)Lula Da Silva.
【卢美美事件】 Lú Měiměi shìjiàn
[名]盧美美事件.“富二代”の盧星宇による,「中国アフリカ希望プロジェクト」に関わる黒い疑惑事件.“郭美美事件”と似ていることから.⇒郭美美事件Guō Měiměi shìjiàn
【庐舍族】 lúshèzú
[名]落伍族.ネット上のチャットやゲームなどにはまり,正常な社会生活が送れなくなってしまった人たち.“庐舍”は英語loser(失敗者)の音訳.
【鲁邦三世】 Lǔbāng sānshì
[固]ルパン三世.(日本:アニメのタイトル)Lupin the Third.
【鲁博】 Lǔbó
[固]魯迅博物館.近代中国の思想家・作家,魯迅の博物館.北京市西城区の魯迅の旧居跡に建設され,1956年に中国初の人物博物館として開館した.“北京鲁迅博物馆”の略.
【鲁伯特・默多克】 Lǔbótè Mòduōkè
[固]ルパート・マードック.(オーストラリア:メディア企業経営者)Rupert Murdoch.
【陆川】 Lù Chuān
[固]ルー・チュアン.(中国:映画監督)Lu Chuan.
【陆川体】 lùchuāntǐ
[名]陸川体.2011年11月のサッカーワールドカップ・アジア3次予選で中国チームが敗退した際,映画監督の陸川がミニブログに書き込んだ文章を模した文体.「中国は負けた.でも選手を責めちゃいけない,僕を責めてくれ.これまで誰にも言っていなかったが,物心ついて以来,僕が中継を見ていると必ず中国が負けるんだ…」の,「….でも…を責めちゃいけない.僕を責めてくれ.これまで誰にも言っていなかったが,…以来,僕が…ると必ず……」を生かして創作する.
【陆地卫星】1 lùdì wèixīng
[名]地球観測衛星.
【陆地卫星】2 lùdì wèixīng
[固]ランドサット.アメリカの地球観測衛星の名.Landsat.
【陆地巡洋舰】 Lùdì xúnyángjiàn
[固]ランドクルーザー.(日本:トヨタ自動車製の車名)Land Cruiser.
【陆虎】 Lùhǔ
[固]ランドローバー.(イギリス:自動車メーカー名)Land Rover.
【陆客】 lùkè
[名]大陸からの観光客.台湾の人が大陸からの旅行者を呼ぶ言葉.“大陆观光客”の略.
【陆配】 lùpèi
[名]大陸の配偶者.台湾住民の大陸の配偶者をさす.
【陆上运输】 lùshang yùnshū
[名]陸上運送.陸運.
【陆上运输保险】 lùshang yùnshū bǎoxiǎn
[名]陸上運送保険.
【陆生】 lùshēng
[名]大陸からの学生.台湾の大学では,2011年より大陸出身学生の受け入れが解禁された.
【陆生三法】 lùshēng sānfǎ
[名]大陸出身学生に関する3つの法律.台湾の大学に入学する大陸出身の学生に関する法律.2010年8月19日に立法機構を通過した《两岸人民关系条例》,《大学法》,《专科学校法》の3つの修正草案をさす.内容は,大陸での学歴を一部承認し,制限つきで大陸学生の受け入れを認めるというもの.
【陆毅】 Lù Yì
[固]ルー・イー.(中国:俳優・歌手)Lu Yi.
【陆缘】 lùyuán
[名]大陸の縁.
南极~冰架分离 南極大陸周縁部の氷冠が融解し流出した.
【陆运报单】 lùyùn bàodān
[名]陸路運送申告書.
【录播】 lùbō
[動]録画放送する.“录放”ともいう.
对开幕式进行实况转播或~ 開幕式は生中継または録画放送をする.
【录聘】 lùpìn
[動]従業員として採用する.
她被~为宣传员 彼女は宣伝部員として採用された.
~干部指标有22个 採用する幹部の定員は22名だ.
【录入】 lùrù
[動]文字データなどをコンピューターに入力する.
把数据~到工作表中 データを(Excel の)シートに入力する.
~完了要检查一遍 入力が終わったら一度チェックしなくちゃならない.
~员 入力スタッフ.入力オペレーター.
【录像带】 lùxiàngdài
[名](未録画,または録画済みの)ビデオテープ.
【录音笔】 lùyīnbǐ
[名]ペン型のボイスレコーダー.
【录制】 lùzhì
[動](CD などを)録音製作する.(ビデオなどを)録画製作する.
【鹿岛建设】 Lùdǎo jiànshè
[固]鹿島建設.(日本:総合建設会社名)Kajima.
【鹿岛鹿角队】 Lùdǎo lùjiǎo duì
[固]鹿島アントラーズ.(日本:サッカー Jリーグのチーム名)Kashima Antlers.
【路霸】 lùbà
[名]自動車道に勝手に検問を設けて車をとめさせ,通行料や罰金の名目などで金銭を強奪する者.
【路边操】 lùbiāncāo
[名]道端の健康法.健康活動の一種で,広場や空き地などで音楽に合わせて踊るものを総称していう.
【路幅】 lùfú
[名]道幅.
【路梗阻】 lùgěngzǔ
[名]道路の交通渋滞.
【路规】 lùguī
[名]公道や鉄道における交通規則.
【路检】 lùjiǎn
[動]路上で車の検問を行う.
加强~,确保道路安全 検問を強化し,道路の安全を確保する.
【路考】 lùkǎo
[名](運転免許を取るための)路上実技試験.
【路恐症】 lùkǒngzhèng
[名]運転強迫症.マイカー族の症状.運転中にいらいらして,やたらに警笛を鳴らしたり,追い越しをかけたり,どなり続けたりする.
【路况】 lùkuàng
[名]道路の状態.交通状況.
~信息 道路交通情報.
京大高速:~正常 京大高速道路:交通状況正常.
【路牌广告】 lùpái guǎnggào
[名]道路の両側や駅,埠頭などの広告看板.
【路卡】 lùqiǎ
[名]検問所.
【路桥】 lùqiáo
[名]陸橋.
【路桥精神】 lùqiáo jīngshén
[名]道路橋精神.都市の高架橋建設労働者たちの,苦労に耐え,困難を恐れず,一致団結して新しいものを開拓していこうという心意気.
【路摊】 lùtān
[名]露店.
【路透社集团】 Lùtòushè jítuán
[固]ロイターグループ.(イギリス:国際ニュース・情報サービス企業名)Reuters Group.
【路透社商品价格指数】 Lùtòushè shāngpǐn jiàgé zhǐshù
[名]ロイター商品相場指数.
【路网】 lùwǎng
[名]道路網.道路ネットワーク.
【路线】 lùxiàn
①[名](目的地までの)路線.ルート.
②[名](政策などの)路線.方針.
【路向】 lùxiàng
[名]行く手.進路.将来.
电子商务的现状与~ eコマースの現状と今後.
【路学长】 Lù Xuécháng
[固]ルー・シュエチャン.(中国:映画監督)Lu Xuechang.
【路演】 lùyǎn
[名]株式を発行するさいに,株式会社が投資家向けに開く会社説明会.英語 roadshow の意訳.
网上~ ネット上での投資説明会.
【路椅】 lùyǐ
[名]街路のベンチ.道端のベンチ.ストリートベンチ.
【路易・威登】 Lùyì Wēidēng
[固]ルイ・ヴィトン.モエヘネシー・ルイヴィトン.LVMH.(フランス:LVMH グループのブランド名)Louis Vuitton, Moët Hennessy.Louis Vuitton, LVMH group.
【路由器】 lùyóuqì
[名](コンピューター用語)ルーター.
【路障】 lùzhàng
[名]道路上の障害物.バリケード.
乱停车现象成了~ 違法駐車が路上の障害物になっている.
【路子野】 lùzi yě
[組]人脈が豊富で,顔が利く.
【露背装】 lùbèizhuāng
[名]背中を露わにした女性の服.
~受到年轻姑娘们的热烈欢迎 背中の開いたドレスは若い女の子にとても人気がある.
【露天煤矿】 lùtiān méikuàng
[名]露天掘りの炭鉱.
【驴友】 lǘyǒu
[名]旅仲間.バックパッカー仲間.“驴”は“旅”の掛け言葉.
【吕传传】 Lǚ Chuánchuán
[名]ばらまきの呂(ろ).学生の呂某が,カナダで新型インフルエンザに感染して帰国.国内を移動したことにより多数の感染者が出た事件で,呂についたあだ名.
【吕克・贝松】 Lǚkè Bèisōng
[固]リュック・ベッソン.(フランス:映画監督)Luc Besson.
【吕乐】 Lǚ Yuè
[固]ルー・ユエ.(中国:映画監督)Lu Yue.
【旅差费】 lǚchāifèi
[名]出張費.出張旅費.“差旅费”ともいう.
【旅行车】 lǚxíngchē
[名]ステーションワゴン.
【旅行结婚】 lǚxíng jiéhūn
[名]ハネムーンに出て式を挙げたことにする結婚方式.式に使うお金を旅行にまわすもので,旅行が珍しかった80年代に流行した.
【旅行支票】 lǚxíng zhīpiào
[名]トラベラーズチェック.旅行小切手.
【旅游产品】 lǚyóu chǎnpǐn
[名]観光商品.ツアー企画やイベントをさす.
【旅游农业】 lǚyóu nóngyè
[名]観光農業.ツアー客を受け入れ,農業体験などをさせる.
【旅游体验师】 lǚyóu tǐyànshī
[名]旅行体験師.インターネットを利用した新しい職業のひとつ.旅行観光ツアーなどに参加して現地からネット上に画像やコメントなどを書き,顧客に情報を提供する.
【旅游文化】 lǚyóu wénhuà
[名]観光文化.
【旅游污染】 lǚyóu wūrǎn
[名]観光による環境汚染.観光公害.
【旅游下乡】 lǚyóu xiàxiāng
[組]農民が政府の補助を受けてする観光旅行.農民の生活向上を図るための政策のひとつで,ほかに“图书下乡”(農村への図書の贈呈などの活動),“电影下乡”(農村での映画上映),“戏剧下乡”(農村での伝統劇の上演),“家电下乡”(家電購入の際の補助)などがある.
【旅游效应】 lǚyóu xiàoyìng
[名]観光効果.旅行業の発展が経済にもたらす効果.
【旅游鞋】 lǚyóuxié
[名]スニーカー.
【屡禁不止】 lǚ jìn bù zhǐ
[組]たびたび禁止してもなくならない.
【律师造假门】 lǜshī zàojiǎmén
[名]顧問弁護士による証拠偽造教唆事件.殺人事件で逮捕された暴力団組長が,弁護士から証拠を偽造し,自供を覆すように教唆されたと自白して弁護士の不正を暴いた事件.背景には弁護士の罪を暴くことにより,自分の刑を軽くしてもらいたいという下心があった.
【绿坝软件】 Lǜbà ruǎnjiàn
[固]緑の堤防ソフト.中国政府公認のフィルタリング・ソフト.2009年7月から中国で製造するすべてのパソコンにプリインストールを義務づける,という“工信部”(産業・情報化部)の通達が国内外の大きな反発を招き,強制的インストールはうやむやのうちに撤回された.Green Dam.
【绿标】 lǜbiāo
[名]自然食品マーク.“绿色食品标志”の略.
【绿带】 lǜdài
[名]グリーンベルト.緑地帯.
【绿地】 lǜdì
[名]都市の緑地.
【绿毒】 Lǜdú
[固]⇒温柔毒药Wēnróu dúyào
【绿段子】 lǜduànzi
[名]健全な話題.建康,エコロジーなどに関連する情報.
【路边操】 lùbiāncāo
[名]道端の健康法.健康活動の一種で,広場や空き地などで音楽に合わせて踊るものを総称していう.
【路幅】 lùfú
[名]道幅.
【路梗阻】 lùgěngzǔ
[名]道路の交通渋滞.
【路规】 lùguī
[名]公道や鉄道における交通規則.
【路检】 lùjiǎn
[動]路上で車の検問を行う.
加强~,确保道路安全 検問を強化し,道路の安全を確保する.
【路考】 lùkǎo
[名](運転免許を取るための)路上実技試験.
【路恐症】 lùkǒngzhèng
[名]運転強迫症.マイカー族の症状.運転中にいらいらして,やたらに警笛を鳴らしたり,追い越しをかけたり,どなり続けたりする.
【路况】 lùkuàng
[名]道路の状態.交通状況.
~信息 道路交通情報.
京大高速:~正常 京大高速道路:交通状況正常.
【路牌广告】 lùpái guǎnggào
[名]道路の両側や駅,埠頭などの広告看板.
【路卡】 lùqiǎ
[名]検問所.
【路桥】 lùqiáo
[名]陸橋.
【路桥精神】 lùqiáo jīngshén
[名]道路橋精神.都市の高架橋建設労働者たちの,苦労に耐え,困難を恐れず,一致団結して新しいものを開拓していこうという心意気.
【路摊】 lùtān
[名]露店.
【路透社集团】 Lùtòushè jítuán
[固]ロイターグループ.(イギリス:国際ニュース・情報サービス企業名)Reuters Group.
【路透社商品价格指数】 Lùtòushè shāngpǐn jiàgé zhǐshù
[名]ロイター商品相場指数.
【路网】 lùwǎng
[名]道路網.道路ネットワーク.
【路线】 lùxiàn
①[名](目的地までの)路線.ルート.
②[名](政策などの)路線.方針.
【路向】 lùxiàng
[名]行く手.進路.将来.
电子商务的现状与~ eコマースの現状と今後.
【路学长】 Lù Xuécháng
[固]ルー・シュエチャン.(中国:映画監督)Lu Xuechang.
【路演】 lùyǎn
[名]株式を発行するさいに,株式会社が投資家向けに開く会社説明会.英語 roadshow の意訳.
网上~ ネット上での投資説明会.
【路椅】 lùyǐ
[名]街路のベンチ.道端のベンチ.ストリートベンチ.
【路易・威登】 Lùyì Wēidēng
[固]ルイ・ヴィトン.モエヘネシー・ルイヴィトン.LVMH.(フランス:LVMH グループのブランド名)Louis Vuitton, Moët Hennessy.Louis Vuitton, LVMH group.
【路由器】 lùyóuqì
[名](コンピューター用語)ルーター.
【路障】 lùzhàng
[名]道路上の障害物.バリケード.
乱停车现象成了~ 違法駐車が路上の障害物になっている.
【路子野】 lùzi yě
[組]人脈が豊富で,顔が利く.
【露背装】 lùbèizhuāng
[名]背中を露わにした女性の服.
~受到年轻姑娘们的热烈欢迎 背中の開いたドレスは若い女の子にとても人気がある.
【露天煤矿】 lùtiān méikuàng
[名]露天掘りの炭鉱.
【驴友】 lǘyǒu
[名]旅仲間.バックパッカー仲間.“驴”は“旅”の掛け言葉.
【吕传传】 Lǚ Chuánchuán
[名]ばらまきの呂(ろ).学生の呂某が,カナダで新型インフルエンザに感染して帰国.国内を移動したことにより多数の感染者が出た事件で,呂についたあだ名.
【吕克・贝松】 Lǚkè Bèisōng
[固]リュック・ベッソン.(フランス:映画監督)Luc Besson.
【吕乐】 Lǚ Yuè
[固]ルー・ユエ.(中国:映画監督)Lu Yue.
【旅差费】 lǚchāifèi
[名]出張費.出張旅費.“差旅费”ともいう.
【旅行车】 lǚxíngchē
[名]ステーションワゴン.
【旅行结婚】 lǚxíng jiéhūn
[名]ハネムーンに出て式を挙げたことにする結婚方式.式に使うお金を旅行にまわすもので,旅行が珍しかった80年代に流行した.
【旅行支票】 lǚxíng zhīpiào
[名]トラベラーズチェック.旅行小切手.
【旅游产品】 lǚyóu chǎnpǐn
[名]観光商品.ツアー企画やイベントをさす.
【旅游农业】 lǚyóu nóngyè
[名]観光農業.ツアー客を受け入れ,農業体験などをさせる.
【旅游体验师】 lǚyóu tǐyànshī
[名]旅行体験師.インターネットを利用した新しい職業のひとつ.旅行観光ツアーなどに参加して現地からネット上に画像やコメントなどを書き,顧客に情報を提供する.
【旅游文化】 lǚyóu wénhuà
[名]観光文化.
【旅游污染】 lǚyóu wūrǎn
[名]観光による環境汚染.観光公害.
【旅游下乡】 lǚyóu xiàxiāng
[組]農民が政府の補助を受けてする観光旅行.農民の生活向上を図るための政策のひとつで,ほかに“图书下乡”(農村への図書の贈呈などの活動),“电影下乡”(農村での映画上映),“戏剧下乡”(農村での伝統劇の上演),“家电下乡”(家電購入の際の補助)などがある.
【旅游效应】 lǚyóu xiàoyìng
[名]観光効果.旅行業の発展が経済にもたらす効果.
【旅游鞋】 lǚyóuxié
[名]スニーカー.
【屡禁不止】 lǚ jìn bù zhǐ
[組]たびたび禁止してもなくならない.
【律师造假门】 lǜshī zàojiǎmén
[名]顧問弁護士による証拠偽造教唆事件.殺人事件で逮捕された暴力団組長が,弁護士から証拠を偽造し,自供を覆すように教唆されたと自白して弁護士の不正を暴いた事件.背景には弁護士の罪を暴くことにより,自分の刑を軽くしてもらいたいという下心があった.
【绿坝软件】 Lǜbà ruǎnjiàn
[固]緑の堤防ソフト.中国政府公認のフィルタリング・ソフト.2009年7月から中国で製造するすべてのパソコンにプリインストールを義務づける,という“工信部”(産業・情報化部)の通達が国内外の大きな反発を招き,強制的インストールはうやむやのうちに撤回された.Green Dam.
【绿标】 lǜbiāo
[名]自然食品マーク.“绿色食品标志”の略.
【绿带】 lǜdài
[名]グリーンベルト.緑地帯.
【绿地】 lǜdì
[名]都市の緑地.
【绿毒】 Lǜdú
[固]⇒温柔毒药Wēnróu dúyào
【绿段子】 lǜduànzi
[名]健全な話題.建康,エコロジーなどに関連する情報.
【绿肺】 lǜfèi
[名]緑の肺.二酸化炭素を吸収し,酸素を供給する緑地や森林をさす.
【绿化评估】 lǜhuà pínggū
[名]⇒绿评lǜpíng
【绿化委】 lǜhuàwěi
[名]緑化委員会.“绿化委员会”の略.“绿委”ともいう.
【绿价比】 lǜjiàbǐ
[名]商品のエコロジー度と価格の比価.“性价比”(商品の性能と価格の比価)をまねて作られた言葉.
【绿芥刑警】 Lǜjiè xíngjǐng
[固]WASABI.(フランス:映画のタイトル)Wasabi.
【绿卡】 lǜkǎ
①[名]グリーンカード.米国永住許可証.
②[名]永住権のたとえ.
【绿卡工程】 Lǜkǎ gōngchéng
[固]グリーンカードプロジェクト.中国の郵便貯金オンラインシステム構築のプロジェクト.
【绿客】 lǜkè
[名]健康的な生活を送る人たち.地球環境や健康的な生活に関心をもつ,「グリーン」で「クリーン」な人たち.
【绿领巾】 lǜlǐngjīn
①[名]緑のスカーフ.北京や上海などの一部の小学校で実施されている新入生全員に配られる緑のスカーフ.努力して一日でも早く“红领巾”(少年先鋒隊の印)をつけることができるようにという激励の意味をこめたもの.
②[名]緑のスカーフ.成績や風紀の劣る学生がつけるスカーフ.
【绿牌专业】 lǜpái zhuānyè
[名]グリーンカード学科.就職率が高く,就職ランキング上位に並ぶ専攻のこと.教育関係のデータ調査会社「麦可思」(MyCOS)社長・王伯慶が調査に基づいて定義したもの.“需求增长型专业”ともいう.⇒红牌专业hóngpái zhuānyè;黄牌专业huángpái zhuānyè
【绿盘】 lǜpán
[名]下落した株価.証券取引所の電光掲示板に緑色の数字で表示されるところから.“红盘”と対をなす.
【绿评】 lǜpíng
[名]グリーンアセスメント.“绿化评估”の略.
【绿色奥运】 lǜsè àoyùn
[組]エコロジー五輪.エコ五輪.2008年北京オリンピックのテーマのひとつ.
【绿色包装】 lǜsè bāozhuāng
[名]エコ包装.環境保護に役立ちコストもかからない包装.
【绿色保险】 lǜsè bǎoxiǎn
[名]環境汚染賠償責任保険.
【绿色壁垒】 lǜsè bìlěi
[名](輸出入の)グリーン障壁.環境障壁.農産物に対する一種の非関税障壁.
【绿色标志】 lǜsè biāozhì
[名]エコマーク.
【绿色标志制度】 lǜsè biāozhì zhìdù
[名]環境ラベリング制度.環境保全や環境負荷低減に貢献している製品にマークをつけて,消費者に推奨する制度.“环境标志制度”ともいう.
【绿色采购】 lǜsè cǎigòu
[組]環境に配慮した製品を購入する.グリーン購入.
【绿色产品】 lǜsè chǎnpǐn
[名]エコ商品.環境保全型の製品.
【绿色出行】 lǜsè chūxíng
[名]環境にやさしい外出.外出に際し,徒歩・自転車・公共交通機関など,できるだけ環境を汚さない手段を選ぶこと.
【绿色档案】 lǜsè dàng'àn
[名]森林資源の記録.
【绿色电脑】 lǜsè diànnǎo
[名]地球環境にやさしいパソコン.環境にやさしく,健康にも影響の少ないパソコン.
【绿色兑换】 lǜsè duìhuàn
[組]グリーン両替.紙ゴミを鉢植えの植物と交換するなど,不用品を有用なものと交換し,庶民の環境保護活動への積極性を高めて低炭素社会をめざそうとするもの.
【绿色饭店】 lǜsè fàndiàn
[名](政府関係部門より)環境保護に取り組んでいると認められたホテル.Aから最高AAAAAまでの5段階で評価される.
【绿色扶贫】 lǜsè fúpín
[組]植林事業により,貧困地区を豊かにする.
【绿色服饰】 lǜsè fúshì
[名]有害物質を含まない天然素材でできた衣服.
【绿色GDP】 lǜsè GDP
[名]グリーンGDP.
【绿色股票】 lǜsè gǔpiào
[名]緑の株券.東洋ランをさす.東洋ランは高価で,投機売買の対象とされているところから.
【绿色顾客】 lǜsè gùkè
[名]環境保護意識の強い顧客.
【绿色管理】 lǜsè guǎnlǐ
[名]環境保護に配慮した経営管理.
【绿色护考行动】 lǜsè hùkǎo xíngdòng
[組]受験期間中,騒音を軽減し,試験場周辺の静寂を守ること.
【绿色婚礼】 lǜsè hūnlǐ
[名]エコウエディング.環境に配慮した結婚式.
【绿色奖励】 lǜsè jiǎnglì
[組]環境保護推進の奨励.環境保護に貢献した企業や個人を褒賞するもの.
【绿色教育】 lǜsè jiàoyù
[名]環境保護教育.
【绿色金库】 lǜsè jīnkù
[名]森林および森林に関する事業をさす.
【绿色警察】 lǜsè jǐngchá
[名]森林警察.
【绿色零碳信用卡】 lǜsè língtàn xìnyòngkǎ
[名]ゼロカーボン・クレジットカード.中国の光大銀行が発行した,低炭素社会支援のクレジットカード.
【绿色买路钱】 lǜsè mǎilùqián
[名]エコ通行料.EUが導入した航空機のCO2排出規制で,排出量が上限を超えた場合に課せられる「炭素排出費」を皮肉って言ったもの.
【绿色能源】 lǜsè néngyuán
①[名]バイオエタノール.植物を原料とするエネルギー.
②[名]クリーンエネルギー.環境を汚さないエネルギー.
【绿色奇迹】 Lǜsè qíjì
[固]グリーンマイル.(アメリカ:映画のタイトル)The Green Mile.
【绿色食品】 lǜsè shípǐn
[名]自然食品.無農薬,有機栽培などの食品.
【绿色世博】 Lǜsè shìbó
[名]エコ万博.エコ博覧会.2010年上海万博をさす.
【绿色事业】 lǜsè shìyè
[名]林業生産事業.
【绿色税费】 lǜsè shuìfèi
[名]環境税.
征收~促进低碳消费 環境税を徴収して,低炭素消費を促す.
【绿色天使】 lǜsè tiānshǐ
[名]緑の天使.郵便配達員のこと.緑の制服を着ていることから.
【绿色通道】 lǜsè tōngdào
[名](交通,医療機関などの)緊急専用通路.また,スピーディーな手続きや,特別な優待制度をたとえる.
宁波机场为急重病人开通~ 寧波空港では急病人,重病人のために緊急専用通路を設けた.
开辟“~”确保贫困生入学 特別のルートを設け,経済的に困難な学生が入学できるようにする.
【绿色网游】 lǜsè wǎngyóu
[名]健全なオンラインゲーム.2005年に,中国文化部が指定した青少年が安心して遊ぶことのできる「健全なオンラインゲーム」をさす.
【绿色卫士】 lǜsè wèishì
[名]森林保全員.
【绿毒】 Lǜdú
[固]⇒温柔毒药Wēnróu dúyào
【绿段子】 lǜduànzi
[名]健全な話題.建康,エコロジーなどに関連する情報.
【绿肺】 lǜfèi
[名]緑の肺.二酸化炭素を吸収し,酸素を供給する緑地や森林をさす.
【绿化评估】 lǜhuà pínggū
[名]⇒绿评lǜpíng
【绿化委】 lǜhuàwěi
[名]緑化委員会.“绿化委员会”の略.“绿委”ともいう.
【绿价比】 lǜjiàbǐ
[名]商品のエコロジー度と価格の比価.“性价比”(商品の性能と価格の比価)をまねて作られた言葉.
【绿芥刑警】 Lǜjiè xíngjǐng
[固]WASABI.(フランス:映画のタイトル)Wasabi.
【绿卡】 lǜkǎ
①[名]グリーンカード.米国永住許可証.
②[名]永住権のたとえ.
【绿卡工程】 Lǜkǎ gōngchéng
[固]グリーンカードプロジェクト.中国の郵便貯金オンラインシステム構築のプロジェクト.
【绿客】 lǜkè
[名]健康的な生活を送る人たち.地球環境や健康的な生活に関心をもつ,「グリーン」で「クリーン」な人たち.
【绿领巾】 lǜlǐngjīn
①[名]緑のスカーフ.北京や上海などの一部の小学校で実施されている新入生全員に配られる緑のスカーフ.努力して一日でも早く“红领巾”(少年先鋒隊の印)をつけることができるようにという激励の意味をこめたもの.
②[名]緑のスカーフ.成績や風紀の劣る学生がつけるスカーフ.
【绿牌专业】 lǜpái zhuānyè
[名]グリーンカード学科.就職率が高く,就職ランキング上位に並ぶ専攻のこと.教育関係のデータ調査会社「麦可思」(MyCOS)社長・王伯慶が調査に基づいて定義したもの.“需求增长型专业”ともいう.⇒红牌专业hóngpái zhuānyè;黄牌专业huángpái zhuānyè
【绿盘】 lǜpán
[名]下落した株価.証券取引所の電光掲示板に緑色の数字で表示されるところから.“红盘”と対をなす.
【绿评】 lǜpíng
[名]グリーンアセスメント.“绿化评估”の略.
【绿色奥运】 lǜsè àoyùn
[組]エコロジー五輪.エコ五輪.2008年北京オリンピックのテーマのひとつ.
【绿色包装】 lǜsè bāozhuāng
[名]エコ包装.環境保護に役立ちコストもかからない包装.
【绿色保险】 lǜsè bǎoxiǎn
[名]環境汚染賠償責任保険.
【绿色壁垒】 lǜsè bìlěi
[名](輸出入の)グリーン障壁.環境障壁.農産物に対する一種の非関税障壁.
【绿色标志】 lǜsè biāozhì
[名]エコマーク.
【绿色标志制度】 lǜsè biāozhì zhìdù
[名]環境ラベリング制度.環境保全や環境負荷低減に貢献している製品にマークをつけて,消費者に推奨する制度.“环境标志制度”ともいう.
【绿色采购】 lǜsè cǎigòu
[組]環境に配慮した製品を購入する.グリーン購入.
【绿色产品】 lǜsè chǎnpǐn
[名]エコ商品.環境保全型の製品.
【绿色出行】 lǜsè chūxíng
[名]環境にやさしい外出.外出に際し,徒歩・自転車・公共交通機関など,できるだけ環境を汚さない手段を選ぶこと.
【绿色档案】 lǜsè dàng'àn
[名]森林資源の記録.
【绿色电脑】 lǜsè diànnǎo
[名]地球環境にやさしいパソコン.環境にやさしく,健康にも影響の少ないパソコン.
【绿色兑换】 lǜsè duìhuàn
[組]グリーン両替.紙ゴミを鉢植えの植物と交換するなど,不用品を有用なものと交換し,庶民の環境保護活動への積極性を高めて低炭素社会をめざそうとするもの.
【绿色饭店】 lǜsè fàndiàn
[名](政府関係部門より)環境保護に取り組んでいると認められたホテル.Aから最高AAAAAまでの5段階で評価される.
【绿色扶贫】 lǜsè fúpín
[組]植林事業により,貧困地区を豊かにする.
【绿色服饰】 lǜsè fúshì
[名]有害物質を含まない天然素材でできた衣服.
【绿色GDP】 lǜsè GDP
[名]グリーンGDP.
【绿色股票】 lǜsè gǔpiào
[名]緑の株券.東洋ランをさす.東洋ランは高価で,投機売買の対象とされているところから.
【绿色顾客】 lǜsè gùkè
[名]環境保護意識の強い顧客.
【绿色管理】 lǜsè guǎnlǐ
[名]環境保護に配慮した経営管理.
【绿色护考行动】 lǜsè hùkǎo xíngdòng
[組]受験期間中,騒音を軽減し,試験場周辺の静寂を守ること.
【绿色婚礼】 lǜsè hūnlǐ
[名]エコウエディング.環境に配慮した結婚式.
【绿色奖励】 lǜsè jiǎnglì
[組]環境保護推進の奨励.環境保護に貢献した企業や個人を褒賞するもの.
【绿色教育】 lǜsè jiàoyù
[名]環境保護教育.
【绿色金库】 lǜsè jīnkù
[名]森林および森林に関する事業をさす.
【绿色警察】 lǜsè jǐngchá
[名]森林警察.
【绿色零碳信用卡】 lǜsè língtàn xìnyòngkǎ
[名]ゼロカーボン・クレジットカード.中国の光大銀行が発行した,低炭素社会支援のクレジットカード.
【绿色买路钱】 lǜsè mǎilùqián
[名]エコ通行料.EUが導入した航空機のCO2排出規制で,排出量が上限を超えた場合に課せられる「炭素排出費」を皮肉って言ったもの.
【绿色能源】 lǜsè néngyuán
①[名]バイオエタノール.植物を原料とするエネルギー.
②[名]クリーンエネルギー.環境を汚さないエネルギー.
【绿色奇迹】 Lǜsè qíjì
[固]グリーンマイル.(アメリカ:映画のタイトル)The Green Mile.
【绿色食品】 lǜsè shípǐn
[名]自然食品.無農薬,有機栽培などの食品.
【绿色世博】 Lǜsè shìbó
[名]エコ万博.エコ博覧会.2010年上海万博をさす.
【绿色事业】 lǜsè shìyè
[名]林業生産事業.
【绿色税费】 lǜsè shuìfèi
[名]環境税.
征收~促进低碳消费 環境税を徴収して,低炭素消費を促す.
【绿色天使】 lǜsè tiānshǐ
[名]緑の天使.郵便配達員のこと.緑の制服を着ていることから.
【绿色通道】 lǜsè tōngdào
[名](交通,医療機関などの)緊急専用通路.また,スピーディーな手続きや,特別な優待制度をたとえる.
宁波机场为急重病人开通~ 寧波空港では急病人,重病人のために緊急専用通路を設けた.
开辟“~”确保贫困生入学 特別のルートを設け,経済的に困難な学生が入学できるようにする.
【绿色网游】 lǜsè wǎngyóu
[名]健全なオンラインゲーム.2005年に,中国文化部が指定した青少年が安心して遊ぶことのできる「健全なオンラインゲーム」をさす.
【绿色卫士】 lǜsè wèishì
[名]森林保全員.
【绿色消费】 lǜsè xiāofèi
[名]緑の消費.グリーンコンシューマー.環境に配慮した消費.
【绿色新政】 lǜsè xīnzhèng
[名]グリーン・ニューディール.もとはグリーン・ニューディール・グループが2008年に発表した,地球環境や世界経済に関する報告書.米国のオバマ大統領がこのフレーズを使って,環境投資による経済政策を打ち出した.
【绿色意识】 lǜsè yìshi
[名]緑を大事にする意識.
【绿色银行】 lǜsè yínháng
[名]経済林.広義には,防風林・防砂林などに対し,木材利用や炭をつくるなどの経済利益を目的に植えられた林をさし,狭義には,木材利用以外の,果実・搾油・樹皮(薬剤とする)・葉(茶や蚕に与える餌に用いる)などその他の経済利益を目的に植えられた林をさす.
【绿色营销】 lǜsè yíngxiāo
[名]グリーンマーケティング.環境に配慮した企業活動.
【绿色浴】 lǜsèyù
[名]森林浴.“森林浴”ともいう.
【绿色原油】 lǜsè yuányóu
[名]緑の原油.海藻原油.
【绿色运动】 lǜsè yùndòng
[名](海外における政治運動としての)環境運動.エコロジー運動.
【绿色证书】 lǜsè zhèngshū
[名]緑色証書(農業技術資格証明書).一定の農業技術を習得した農民に対して現地の地方政府から与えられる証明書.⇒绿色证书制度lǜsè zhèngshū zhìdù
【绿色证书制度】 lǜsè zhèngshū zhìdù
[名]緑色証書制度(農業技術資格証明書制度).中国農業部が推進するハイテク農業普及政策の一つで,新式農業技術の普及により食糧増産と農業の効率化を目指すための制度.⇒绿色证书lǜsè zhèngshū
【绿商指数】 lǜshāng zhǐshù
[名]エコ度指数.環境保護に関する意識や能力の程度を示す指数.
【绿炭】 lǜtàn
[名]バイオ炭.
【绿羊羊】 lǜyángyáng
[名]グリーンシープ.2010年広州アジア大会のボランティアの愛称.グリーンはボランティアのユニフォームの色から,シープは大会のマスコットが羊であることから.
【绿茵场】 lǜyīnchǎng
[名]サッカー競技場.
【绿姻热线】 lǜyīn rèxiàn
[名]環境問題に関心のある男女に電話や通信で結婚紹介を行うサービス.
【卵磷脂】 luǎnlínzhī
[名]レシチン.細胞膜などの主要構成成分.
大豆~ 大豆レシチン.
【乱砍滥伐】 luàn kǎn làn fá
[組]森林を不法に乱伐する.
【乱码】 luànmǎ
[名](コンピューター用語)文字化け.
【乱世佳人】 Luànshì jiārén
[固]風と共に去りぬ.(アメリカ:映画のタイトル)Gone With The Wind.
【乱摊派】 luàn tānpài
[組]役所などが,企業や個人に対しさまざまな名目で費用負担を強要する.
【掠夺式经营】 lüèduóshì jīngyíng
[名]長期的利益や発展を考慮せず,短期的効果のみをむさぼる経営方式.
【掠影】 lüèyǐng
[名]ちらりと見た印象.瞥見.概観.
北京校园~ 北京のキャンパス概観.
【抡车男】 lūnchēnán
[名]自転車投げつけ男.温州市で,引ったくりを目撃した青年・郭小亮が,自転車を投げつけて犯人を取り押さえたことがネットで取り上げられ,こう呼ばれるようになった.
【轮岗】 lúngǎng
①[動]交替で勤務につく.
②[動](公務員が)一定期間でポストを交替する.腐敗を防ぐための制度.
【轮滑】 lúnhuá
[名]ローラースケート.“滑旱冰”ともいう.
【轮回】 lúnhuí
[名]原義は仏教の「輪廻(りんね)」.転じて,限られた範囲内でくるくると変化はするが,本質は変わらないこと.
【轮廓字体】 lúnkuò zìtǐ
[名](コンピューター用語)アウトラインフォント.
【轮流坐庄】 lúnliú zuòzhuāng
[名]原義は「(マージャンで)交替に親になること」.転じて,交替で政権をとることのたとえ.交替で世話人役の幹事をすることもさす.
【轮胎特保案】 lúntāi tèbǎo'àn
[組]タイヤ・セーフガード事件.2009年アメリカ政府は,安い中国製タイヤの輸入急増に対してセーフガード(緊急輸入制限)を適用した.中国はこれを不服としてWTOに提訴したが,2010年敗訴.
【轮养】 lúnyǎng
[動](養殖場で)異なる種類の魚を交替で飼育する.
【轮椅】 lúnyǐ
[名]車椅子.
【论坛】 lùntán
[名](インターネット用語)フォーラム.
【论坛潜水族】 lùntán qiánshuǐzú
[名]BBS潜水族.BBSを眺めるだけで,書き込みをしない人々.
【罗伯特・博世】 Luóbótè Bóshì
[固]ロバート・ボッシュ.(ドイツ:自動車用電装機器メーカー名)Robert Bosch.
【罗伯特・德尼罗】 Luóbótè Déníluó
[固]ロバート・デ・ニーロ.(アメリカ:俳優)Robert De Niro.
【罗伯特・鲁宾】 Luóbótè Lǔbīn
[固]ロバート・ルービン.(アメリカ:元財務長官,シティグループ会長)Robert Rubin.
【罗伯逊】 Luóbóxùn
[固]ロバートソン.(イギリス:北大西洋条約機構〔NATO〕事務総長)George Robertson.
【罗德岛战记】 Luódédǎo zhànjì
[固]ロードス島戦記.(日本:ゲームソフト名)Lodoss War.
【罗德曼】 Luódémàn
[固]ロッドマン.(アメリカ:国防次官補〔国家安全保障問題担当〕)Peter Rodman.
【罗尔斯・罗伊斯】 Luó'ěrsī Luóyīsī
[固]⇒劳斯莱斯Láosīláisī
【罗格】 Luógé
[固]ロゲ.(ベルギー:国際オリンピック委員会〔IOC〕会長)Jacques Rogge.
【罗汉宝宝】 luóhàn bǎobao
[名]羅漢ベビー.2008年の四川大地震で,同省什邡(じゅうほう)市羅漢寺に他の病院から避難した妊婦から生まれた108人の赤ちゃん.
【罗汉娃】 luóhànwá
[名]羅漢ベビー.2008年の四川大地震で,同省什邡(じゅうほう)市羅漢寺に他の病院から避難した妊婦から生まれた108人の赤ちゃん.
【罗莉】 Luólì
[名]ロリ.美少女.“罗莉塔”(ロリータ)から.
【罗马队】 Luómǎ duì
[固]ローマ.(イタリア:サッカー セリエAのチーム名)AS Roma.
【罗马假日】 Luómǎ jiàrì
[固]ローマの休日.(アメリカ:映画のタイトル)Roman Holiday.
【罗马尼亚航空】 Luómǎníyà hángkōng
[固]タロム・ルーマニア航空.RO.(ルーマニア:航空会社名)Tarom Romanian Air Transport.
【罗马银行】 Luómǎ yínháng
[固]ローマ銀行.(イタリア:銀行名)Banca di Roma.
【罗纳尔迪尼奥】 Luónà'ěrdíní'ào
[固]ロナウジーニョ.通称“小罗纳尔多”ともいう.(ブラジル:サッカー選手)Ronaldinho Gaúcho.
【绿色网游】 lǜsè wǎngyóu
[名]健全なオンラインゲーム.2005年に,中国文化部が指定した青少年が安心して遊ぶことのできる「健全なオンラインゲーム」をさす.
【绿色卫士】 lǜsè wèishì
[名]森林保全員.
【绿色消费】 lǜsè xiāofèi
[名]緑の消費.グリーンコンシューマー.環境に配慮した消費.
【绿色新政】 lǜsè xīnzhèng
[名]グリーン・ニューディール.もとはグリーン・ニューディール・グループが2008年に発表した,地球環境や世界経済に関する報告書.米国のオバマ大統領がこのフレーズを使って,環境投資による経済政策を打ち出した.
【绿色意识】 lǜsè yìshi
[名]緑を大事にする意識.
【绿色银行】 lǜsè yínháng
[名]経済林.広義には,防風林・防砂林などに対し,木材利用や炭をつくるなどの経済利益を目的に植えられた林をさし,狭義には,木材利用以外の,果実・搾油・樹皮(薬剤とする)・葉(茶や蚕に与える餌に用いる)などその他の経済利益を目的に植えられた林をさす.
【绿色营销】 lǜsè yíngxiāo
[名]グリーンマーケティング.環境に配慮した企業活動.
【绿色浴】 lǜsèyù
[名]森林浴.“森林浴”ともいう.
【绿色原油】 lǜsè yuányóu
[名]緑の原油.海藻原油.
【绿色运动】 lǜsè yùndòng
[名](海外における政治運動としての)環境運動.エコロジー運動.
【绿色证书】 lǜsè zhèngshū
[名]緑色証書(農業技術資格証明書).一定の農業技術を習得した農民に対して現地の地方政府から与えられる証明書.⇒绿色证书制度lǜsè zhèngshū zhìdù
【绿色证书制度】 lǜsè zhèngshū zhìdù
[名]緑色証書制度(農業技術資格証明書制度).中国農業部が推進するハイテク農業普及政策の一つで,新式農業技術の普及により食糧増産と農業の効率化を目指すための制度.⇒绿色证书lǜsè zhèngshū
【绿商指数】 lǜshāng zhǐshù
[名]エコ度指数.環境保護に関する意識や能力の程度を示す指数.
【绿炭】 lǜtàn
[名]バイオ炭.
【绿羊羊】 lǜyángyáng
[名]グリーンシープ.2010年広州アジア大会のボランティアの愛称.グリーンはボランティアのユニフォームの色から,シープは大会のマスコットが羊であることから.
【绿茵场】 lǜyīnchǎng
[名]サッカー競技場.
【绿姻热线】 lǜyīn rèxiàn
[名]環境問題に関心のある男女に電話や通信で結婚紹介を行うサービス.
【卵磷脂】 luǎnlínzhī
[名]レシチン.細胞膜などの主要構成成分.
大豆~ 大豆レシチン.
【乱砍滥伐】 luàn kǎn làn fá
[組]森林を不法に乱伐する.
【乱码】 luànmǎ
[名](コンピューター用語)文字化け.
【乱世佳人】 Luànshì jiārén
[固]風と共に去りぬ.(アメリカ:映画のタイトル)Gone With The Wind.
【乱摊派】 luàn tānpài
[組]役所などが,企業や個人に対しさまざまな名目で費用負担を強要する.
【掠夺式经营】 lüèduóshì jīngyíng
[名]長期的利益や発展を考慮せず,短期的効果のみをむさぼる経営方式.
【掠影】 lüèyǐng
[名]ちらりと見た印象.瞥見.概観.
北京校园~ 北京のキャンパス概観.
【抡车男】 lūnchēnán
[名]自転車投げつけ男.温州市で,引ったくりを目撃した青年・郭小亮が,自転車を投げつけて犯人を取り押さえたことがネットで取り上げられ,こう呼ばれるようになった.
【轮岗】 lúngǎng
①[動]交替で勤務につく.
②[動](公務員が)一定期間でポストを交替する.腐敗を防ぐための制度.
【轮滑】 lúnhuá
[名]ローラースケート.“滑旱冰”ともいう.
【轮回】 lúnhuí
[名]原義は仏教の「輪廻(りんね)」.転じて,限られた範囲内でくるくると変化はするが,本質は変わらないこと.
【轮廓字体】 lúnkuò zìtǐ
[名](コンピューター用語)アウトラインフォント.
【轮流坐庄】 lúnliú zuòzhuāng
[名]原義は「(マージャンで)交替に親になること」.転じて,交替で政権をとることのたとえ.交替で世話人役の幹事をすることもさす.
【轮胎特保案】 lúntāi tèbǎo'àn
[組]タイヤ・セーフガード事件.2009年アメリカ政府は,安い中国製タイヤの輸入急増に対してセーフガード(緊急輸入制限)を適用した.中国はこれを不服としてWTOに提訴したが,2010年敗訴.
【轮养】 lúnyǎng
[動](養殖場で)異なる種類の魚を交替で飼育する.
【轮椅】 lúnyǐ
[名]車椅子.
【论坛】 lùntán
[名](インターネット用語)フォーラム.
【论坛潜水族】 lùntán qiánshuǐzú
[名]BBS潜水族.BBSを眺めるだけで,書き込みをしない人々.
【罗伯特・博世】 Luóbótè Bóshì
[固]ロバート・ボッシュ.(ドイツ:自動車用電装機器メーカー名)Robert Bosch.
【罗伯特・德尼罗】 Luóbótè Déníluó
[固]ロバート・デ・ニーロ.(アメリカ:俳優)Robert De Niro.
【罗伯特・鲁宾】 Luóbótè Lǔbīn
[固]ロバート・ルービン.(アメリカ:元財務長官,シティグループ会長)Robert Rubin.
【罗伯逊】 Luóbóxùn
[固]ロバートソン.(イギリス:北大西洋条約機構〔NATO〕事務総長)George Robertson.
【罗德岛战记】 Luódédǎo zhànjì
[固]ロードス島戦記.(日本:ゲームソフト名)Lodoss War.
【罗德曼】 Luódémàn
[固]ロッドマン.(アメリカ:国防次官補〔国家安全保障問題担当〕)Peter Rodman.
【罗尔斯・罗伊斯】 Luó'ěrsī Luóyīsī
[固]⇒劳斯莱斯Láosīláisī
【罗格】 Luógé
[固]ロゲ.(ベルギー:国際オリンピック委員会〔IOC〕会長)Jacques Rogge.
【罗汉宝宝】 luóhàn bǎobao
[名]羅漢ベビー.2008年の四川大地震で,同省什邡(じゅうほう)市羅漢寺に他の病院から避難した妊婦から生まれた108人の赤ちゃん.
【罗汉娃】 luóhànwá
[名]羅漢ベビー.2008年の四川大地震で,同省什邡(じゅうほう)市羅漢寺に他の病院から避難した妊婦から生まれた108人の赤ちゃん.
【罗莉】 Luólì
[名]ロリ.美少女.“罗莉塔”(ロリータ)から.
【罗马队】 Luómǎ duì
[固]ローマ.(イタリア:サッカー セリエAのチーム名)AS Roma.
【罗马假日】 Luómǎ jiàrì
[固]ローマの休日.(アメリカ:映画のタイトル)Roman Holiday.
【罗马尼亚航空】 Luómǎníyà hángkōng
[固]タロム・ルーマニア航空.RO.(ルーマニア:航空会社名)Tarom Romanian Air Transport.
【罗马银行】 Luómǎ yínháng
[固]ローマ銀行.(イタリア:銀行名)Banca di Roma.
【罗纳尔迪尼奥】 Luónà'ěrdíní'ào
[固]ロナウジーニョ.通称“小罗纳尔多”ともいう.(ブラジル:サッカー選手)Ronaldinho Gaúcho.
【罗纳尔多】 Luónà'ěrduō
[固]ロナウド.(ブラジル:サッカー選手)Ronald Luiz Nazario de Lima.
【罗森】 Luósēn
[固]ローソン.(日本:コンビニエンスストアチェーン店名)Lawson.
【罗森泰】 Luósēntài
[固]ローゼンタール.(ドイツ:陶磁器メーカー名)Rosenthal.
【罗氏制药】 Luóshì zhìyào
[固]ロシュ・グループ.(スイス:医薬品メーカー名)Roche Group.
【罗斯托克队】 Luósītuōkè duì
[固]ハンザ・ロシュトック.(ドイツ:サッカー ブンデスリーガのチーム名)FC Hansa Rostock.
【罗意威】 Luóyìwēi
[固]ロエベ.(スペイン・フランス:LVMH グループのファッションブランド名)Loewe.
【萝卜白菜规则】 luóbo báicài guīzé
[名]ダイコン白菜規則.安徽省の農村で行っている議事進行規則.アメリカのヘンリー・M・ロバートが考案した “罗伯特议事规则”(ロバート議事規則)をアレンジしたもの.“罗伯特”の発音が“萝卜”(ダイコン)と近いことから.
【萝卜论】 luóbolùn
[名]ダイコン100パーセント活用論.中国の有名大企業中国石油化学が2011年4月21日にネット上で発表した,同社の節約精神を強調した文章.同社子会社が公費で大量の超高級酒を購入した事件の直後に発表され,イメージアップのための嘘っぱちに決まっていると,余計に市民の怒りをかった.
【萝卜招聘】 luóbo zhāopìn
[名]形だけの公募.オーダーメイド公募.職員募集で,すでに採用予定者が決まっていて,その人に合わせた採用条件を提示するもの.“一个萝卜一个坑”(1本の大根には穴は1つだけ,1人に1つずつの居場所がある)という言葉から.
【螺丝蓝领】 luósī lánlǐng
[名]ネジ・ブルーカラー.標準部品機械修理技術者に対する呼称.一般のブルーカラー労働者より給与が高い.“螺丝”とはネジのこと.
【裸报】 luǒbào
[動]十分な準備をしないまま大学院受験の出願をする.
【裸奔】 luǒbēn
①[動]ストリーキングする.街頭を全裸で走り抜けるパフォーマンス.
②[動]ノー・セキュリティ.ウイルスソフトを入れずにパソコンを使ったり,保険をかけずに車を運転したりする無謀な行為を指す.
【裸奔车】 luǒbēnchē
[名]ストリーキング車.国家規定の自賠責交通保険には加入しているが,一般の自動車保険に加入していない車.交通事故時の補償がないことから,“裸奔”(丸裸で走る)と形容される.
全国已有100万辆没有商业险的~ 全国では,すでに100万台もの自動車保険未加入の「ストリーキング車」が走っている.
【裸博】 luǒbó
[名]就職したことがなく,社会経験のない博士号学位取得者.
【裸潮】 luǒcháo
[名]集客のため,映画の中にヌードシーンを取り入れる風潮.
【裸辞】 luǒcí
[動]先の見通しなしに辞職する.次の仕事が決まっていない状況で辞職する.
【裸分】 luǒfēn
[名](ほかの点数を加味していない)試験だけの点数.素点.
【裸购】 luǒgòu
[動]裸でゲット.ポイント交換などでお金を使わず,または超安値で商品を手に入れることをいう.元は,海外のあるデパートが販促のため行ったという,下着での来店者への優待販売をさす.
【裸官】 luǒguān
[名]裸の官僚.家族を海外に住まわせ,自分は国内に残って金を稼ぐ腐敗官僚.汚職で得た財産は家族に送金し,捜査の手が伸びると国外に脱出する.“裸体做官”の略.
【裸归】 luǒguī
[動]裸一貫で帰国する.金融危機の影響で海外での生活が立ち行かなくなり,現地でのすべてを捨てて帰国すること.または,外国語力やキャリアなどの海外生活の成果を何も得られずに帰国すること.
【裸婚】 luǒhūn
[動]登記だけの結婚をする.金がないため,車も家も準備できず,式すら挙げず,役所の登記のみで済ませる結婚のこと.
【裸婚族】 luǒhūnzú
[名]ジミ婚族.なし婚族.⇒裸婚luǒhūn
【裸机】 luǒjī
①[名]未契約の携帯電話やポケットベル.白ロム携帯電話.
②[名]OS なしのパソコン.OS なしモデル.
【裸镜】 luǒjìng
[名]ヌードシーン.“裸体镜头”の略.
【裸酒】 luǒjiǔ
[名]ボトルに製品ラベルの貼っていない酒.ブランドのない安酒.
【裸捐】 luǒjuān
[動]全財産を寄付する.
【裸聊】 luǒliáo
[動]裸チャットをする.性器を露出してビデオチャットをすること.
【裸卖空】 luǒmàikōng
[動](証券用語)裸売りする.
【裸跑】 luǒpǎo
[動](公共の場を)全裸で走る.ストリーキングをする.“裸奔”ともいう.
【裸烹】 luǒpēng
[名]素の調理.人工の素材をなるべく使わず,天然の食材と調味料で調理すること.
【裸片】 luǒpiàn
[名]ヌードシーンのある映画.
【裸漂】 luǒpiào
[名]裸一貫さすらい族.大都市に来て,部屋も車も恋人もなく,不安定な生活をしている人たちのこと.
【裸拼】 luǒpīn
[動]裸一貫で奮闘する.住居や経済力もない人が異郷の地で奮闘すること.
【裸晒】 luǒshài
[動](政府機関の支出の明細と幹部の財産の明細を)すべて公開する.
~招待费 接待費を公開する.
【裸时代】 luǒshídài
[名]裸の時代.“裸婚”(登記だけの結婚),“裸官”(家族を海外に住まわせている汚職官僚),“裸奔”(ストリーキング)などあらゆるシーンで“裸”の時代が到来したということ.
【裸实习】 luǒshíshí
[動]丸裸実習する.職業訓練学校の学生が十分な知識のないまま,企業で責任を伴う業務を行うこと.
【裸体工资】 luǒtǐ gōngzī
[名](諸手当を除いた)基本給.“赤膊工资”ともいう.
只能领取~ 手当がつかない裸月給しかもらえない.
【裸体官员】 luǒtǐ guānyuán
[名]⇒裸官luǒguān
【裸体扫描】 luǒtǐ sǎomiáo
[組]ボディースキャナー.新しいセキュリティチェック技術.
【裸体烟】 luǒtǐyān
[名]むきだしのタバコ.会議の場で供される高級タバコ.銘柄がわからないように包装を解いてある.会議の写真に写ったタバコの箱から,役人の高級タバコ愛飲が問題視されることを避けようと,とられるようになった措置.
【裸体做官】 luǒtǐ zuòguān
[名]⇒裸官luǒguān
【裸退】 luǒtuì
[動](幹部が)退職後,いかなる職務にも就かない.退職後,天下りをしない.呉儀元副総理が引退するに際し,この言葉を使い,流行語となった.
【裸薪】 luǒxīn
[名]⇒裸体工资luǒtǐ gōngzī
【裸学】 luǒxué
[動]肩書きなしで研修を受ける.役人がいったん職場を離れて比較的長期間の研修に参加する.
【裸烟】 luǒyān
[名]⇒裸体烟luǒtǐyān
【裸映】 luǒyìng
[動]宣伝を一切せず(映画を)封切りする.
【裸油价】 luǒyóujià
[名]税抜きのガソリン価格.中国のガソリン税はアメリカの約2倍と高く,ガソリン価格を押し上げている.しかし,中国石油化工集団公司(シノペック)の説明では,“裸油价”ならアメリカより高くないという.
【裸账】 luǒzhàng
[名]裸帳簿.政府機関の,公務接待の経費や回数などを詳細に記載した帳簿.この帳簿を公開することを“晒裸帐”という.
【裸照】 luǒzhào
[名]ヌード写真.“裸体照片”の略.
【罗马银行】 Luómǎ yínháng
[固]ローマ銀行.(イタリア:銀行名)Banca di Roma.
【罗纳尔迪尼奥】 Luónà'ěrdíní'ào
[固]ロナウジーニョ.通称“小罗纳尔多”ともいう.(ブラジル:サッカー選手)Ronaldinho Gaúcho.
【罗纳尔多】 Luónà'ěrduō
[固]ロナウド.(ブラジル:サッカー選手)Ronald Luiz Nazario de Lima.
【罗森】 Luósēn
[固]ローソン.(日本:コンビニエンスストアチェーン店名)Lawson.
【罗森泰】 Luósēntài
[固]ローゼンタール.(ドイツ:陶磁器メーカー名)Rosenthal.
【罗氏制药】 Luóshì zhìyào
[固]ロシュ・グループ.(スイス:医薬品メーカー名)Roche Group.
【罗斯托克队】 Luósītuōkè duì
[固]ハンザ・ロシュトック.(ドイツ:サッカー ブンデスリーガのチーム名)FC Hansa Rostock.
【罗意威】 Luóyìwēi
[固]ロエベ.(スペイン・フランス:LVMH グループのファッションブランド名)Loewe.
【萝卜白菜规则】 luóbo báicài guīzé
[名]ダイコン白菜規則.安徽省の農村で行っている議事進行規則.アメリカのヘンリー・M・ロバートが考案した “罗伯特议事规则”(ロバート議事規則)をアレンジしたもの.“罗伯特”の発音が“萝卜”(ダイコン)と近いことから.
【萝卜论】 luóbolùn
[名]ダイコン100パーセント活用論.中国の有名大企業中国石油化学が2011年4月21日にネット上で発表した,同社の節約精神を強調した文章.同社子会社が公費で大量の超高級酒を購入した事件の直後に発表され,イメージアップのための嘘っぱちに決まっていると,余計に市民の怒りをかった.
【萝卜招聘】 luóbo zhāopìn
[名]形だけの公募.オーダーメイド公募.職員募集で,すでに採用予定者が決まっていて,その人に合わせた採用条件を提示するもの.“一个萝卜一个坑”(1本の大根には穴は1つだけ,1人に1つずつの居場所がある)という言葉から.
【螺丝蓝领】 luósī lánlǐng
[名]ネジ・ブルーカラー.標準部品機械修理技術者に対する呼称.一般のブルーカラー労働者より給与が高い.“螺丝”とはネジのこと.
【裸报】 luǒbào
[動]十分な準備をしないまま大学院受験の出願をする.
【裸奔】 luǒbēn
①[動]ストリーキングする.街頭を全裸で走り抜けるパフォーマンス.
②[動]ノー・セキュリティ.ウイルスソフトを入れずにパソコンを使ったり,保険をかけずに車を運転したりする無謀な行為を指す.
【裸奔车】 luǒbēnchē
[名]ストリーキング車.国家規定の自賠責交通保険には加入しているが,一般の自動車保険に加入していない車.交通事故時の補償がないことから,“裸奔”(丸裸で走る)と形容される.
全国已有100万辆没有商业险的~ 全国では,すでに100万台もの自動車保険未加入の「ストリーキング車」が走っている.
【裸博】 luǒbó
[名]就職したことがなく,社会経験のない博士号学位取得者.
【裸潮】 luǒcháo
[名]集客のため,映画の中にヌードシーンを取り入れる風潮.
【裸辞】 luǒcí
[動]先の見通しなしに辞職する.次の仕事が決まっていない状況で辞職する.
【裸分】 luǒfēn
[名](ほかの点数を加味していない)試験だけの点数.素点.
【裸购】 luǒgòu
[動]裸でゲット.ポイント交換などでお金を使わず,または超安値で商品を手に入れることをいう.元は,海外のあるデパートが販促のため行ったという,下着での来店者への優待販売をさす.
【裸官】 luǒguān
[名]裸の官僚.家族を海外に住まわせ,自分は国内に残って金を稼ぐ腐敗官僚.汚職で得た財産は家族に送金し,捜査の手が伸びると国外に脱出する.“裸体做官”の略.
【裸归】 luǒguī
[動]裸一貫で帰国する.金融危機の影響で海外での生活が立ち行かなくなり,現地でのすべてを捨てて帰国すること.または,外国語力やキャリアなどの海外生活の成果を何も得られずに帰国すること.
【裸婚】 luǒhūn
[動]登記だけの結婚をする.金がないため,車も家も準備できず,式すら挙げず,役所の登記のみで済ませる結婚のこと.
【裸婚族】 luǒhūnzú
[名]ジミ婚族.なし婚族.⇒裸婚luǒhūn
【裸机】 luǒjī
①[名]未契約の携帯電話やポケットベル.白ロム携帯電話.
②[名]OS なしのパソコン.OS なしモデル.
【裸镜】 luǒjìng
[名]ヌードシーン.“裸体镜头”の略.
【裸酒】 luǒjiǔ
[名]ボトルに製品ラベルの貼っていない酒.ブランドのない安酒.
【裸捐】 luǒjuān
[動]全財産を寄付する.
【裸聊】 luǒliáo
[動]裸チャットをする.性器を露出してビデオチャットをすること.
【裸卖空】 luǒmàikōng
[動](証券用語)裸売りする.
【裸跑】 luǒpǎo
[動](公共の場を)全裸で走る.ストリーキングをする.“裸奔”ともいう.
【裸烹】 luǒpēng
[名]素の調理.人工の素材をなるべく使わず,天然の食材と調味料で調理すること.
【裸片】 luǒpiàn
[名]ヌードシーンのある映画.
【裸漂】 luǒpiào
[名]裸一貫さすらい族.大都市に来て,部屋も車も恋人もなく,不安定な生活をしている人たちのこと.
【裸拼】 luǒpīn
[動]裸一貫で奮闘する.住居や経済力もない人が異郷の地で奮闘すること.
【裸晒】 luǒshài
[動](政府機関の支出の明細と幹部の財産の明細を)すべて公開する.
~招待费 接待費を公開する.
【裸时代】 luǒshídài
[名]裸の時代.“裸婚”(登記だけの結婚),“裸官”(家族を海外に住まわせている汚職官僚),“裸奔”(ストリーキング)などあらゆるシーンで“裸”の時代が到来したということ.
【裸实习】 luǒshíshí
[動]丸裸実習する.職業訓練学校の学生が十分な知識のないまま,企業で責任を伴う業務を行うこと.
【裸体工资】 luǒtǐ gōngzī
[名](諸手当を除いた)基本給.“赤膊工资”ともいう.
只能领取~ 手当がつかない裸月給しかもらえない.
【裸体官员】 luǒtǐ guānyuán
[名]⇒裸官luǒguān
【裸体扫描】 luǒtǐ sǎomiáo
[組]ボディースキャナー.新しいセキュリティチェック技術.
【裸体烟】 luǒtǐyān
[名]むきだしのタバコ.会議の場で供される高級タバコ.銘柄がわからないように包装を解いてある.会議の写真に写ったタバコの箱から,役人の高級タバコ愛飲が問題視されることを避けようと,とられるようになった措置.
【裸体做官】 luǒtǐ zuòguān
[名]⇒裸官luǒguān
【裸退】 luǒtuì
[動](幹部が)退職後,いかなる職務にも就かない.退職後,天下りをしない.呉儀元副総理が引退するに際し,この言葉を使い,流行語となった.
【裸薪】 luǒxīn
[名]⇒裸体工资luǒtǐ gōngzī
【裸学】 luǒxué
[動]肩書きなしで研修を受ける.役人がいったん職場を離れて比較的長期間の研修に参加する.
【裸烟】 luǒyān
[名]⇒裸体烟luǒtǐyān
【裸映】 luǒyìng
[動]宣伝を一切せず(映画を)封切りする.
【裸油价】 luǒyóujià
[名]税抜きのガソリン価格.中国のガソリン税はアメリカの約2倍と高く,ガソリン価格を押し上げている.しかし,中国石油化工集団公司(シノペック)の説明では,“裸油价”ならアメリカより高くないという.
【裸账】 luǒzhàng
[名]裸帳簿.政府機関の,公務接待の経費や回数などを詳細に記載した帳簿.この帳簿を公開することを“晒裸帐”という.
【裸照】 luǒzhào
[名]ヌード写真.“裸体照片”の略.
【裸妆】 luǒzhuāng
[名]ヌードメイク.
【洛城机密】 Luòchéng jīmì
[固]L. A. コンフィデンシャル.(アメリカ:映画のタイトル)L. A. Confidential.
【洛德・史都华】 Luòdé Shǐdūhuá
[固]ロッド・スチュワート.(イギリス:歌手)Rod Stewart.
【洛基山队】 Luòjīshān duì
[固]コロラド・ロッキーズ.(アメリカ:野球 メジャーリーグのチーム名)Colorado Rockies.
【洛克希德・马丁】 Luòkèxīdé Mǎdīng
[固]ロッキード・マーチン.(アメリカ:軍需・航空宇宙メーカー名)Lockheed Martin.
【洛丽塔】 Luòlìtǎ
①[名]ロリータ(7歳から14歳の間の美少女をさす).ウラジーミル・ナボコフの同名の小説の題名から.“萝莉塔”ともいう.
②[形]少女っぽい.少女趣味の.
~服饰 ロリータ・ファッション.
~情节 ロリコン.
【骆驼】 Luòtuo
[固]キャメル.(日本:日本たばこ産業のタバコブランド名)Camel.
【落案】 luò'àn
[動]立件する.
~起訴 立件起訴する.
【落差】 luòchā
[名]落差.格差.
【落差感】 luòchāgǎn
[名]落差があるという感覚.高低の差をつけられた感じ.落後感.
【落槌】 luòchuí
①[動](オークションで)競売人がハンマーを打ち下ろす.落札が決定する.
张大千国画以110万元~ 張大千の国画が110万元で落札された.
②[動]オークションが終了する.
春季邮品拍卖会于5月28日~ 春季切手オークションは5月28日閉会した.
【落地窗】 luòdìchuāng
[名]フランス窓.床まである大きな窓.
【落地价】 luòdìjià
[名]底値.もっとも低い価格.
【落地签】 luòdìqiān
[名]アライバルビザ.到着ビザ.ランディングビザ.入国時に空港などで取得するビザ.
【落力】 luòlì
[動]おおいに力を入れる.一生懸命やる.
【落跑新娘】 Luòpǎo xīnniáng
[固]プリティ・ブライド.(アメリカ:映画のタイトル)Runaway Bride.
【落聘】 luòpìn
[動]不採用となる.採用から漏れる.
过了一定时间未通知者就表示~了 一定の期間が過ぎても通知が来ない場合は不採用を意味する.
【落聘者】 luòpìnzhě
[名]就職試験に落ちた人.採用されなかった人.
【落时】 luòshí
[動]流行遅れである.時代遅れである.
【落实政策】 luòshí zhèngcè
[動]政策を徹底させる.
【落伍者】 luòwǔzhě
[名]落伍者.情勢や時代についていけない人.