新語辞典

              
           


【JCB卡】 JCB kǎ
[固]⇒日本国际信用卡Rìběn guójì xìnyòngkǎ
【JDS单相】 JDS dānxiàng
[固]JDS ユニフェイズ.(アメリカ:通信機器メーカー名)JDS Uniphase.
【JJ】
[名](ネット用語)お姉さん.“姐姐”の意.
【J.K.罗琳】 J. K. Luólín
[固]J. K. ローリング.(イギリス:作家)Joanne K. Rowling.
【JM联盟】 JM liánméng
[固]JM連盟.JMは“京骂”(北京風の野次)のピンインの頭文字.2007年7月,北京在住のサッカーファンが作った中国版フリーガン組織.JM lianmeng.
【JP摩根大通】 JP Mógēn dàtōng
[固]JP モルガン・チェース.(アメリカ:銀行名)JP Morgan Chase.
【JP摩根证券】 JP Mógēn zhèngquàn
[固]JP モルガン証券.(アメリカ:証券会社名)JP Morgan Securities.
【几率】 jīlǜ
[名]確率.
出现隔代遗传的~ 隔世遺伝が現れる確率.
【饥饿法】 jī'èfǎ
[名]ダイエット法の一種,断食法.
【饥饿基因】 jī'è jīyīn
[名]飢餓遺伝子.倹約遺伝子.肥満などの成人病を引き起こす原因とされる.
【机插】 jīchā
[動]苗を機械植えする.田植え機を使って田植えする.
【机顶盒】 jīdǐnghé
[名]セットトップボックス.
【机动战士高达】 Jīdòng zhànshì Gāodá
[固]機動戦士ガンダム.(日本:アニメのタイトル)Mobile Suit Gundam.
【机会成本】 jīhuì chéngběn
[名]機会費用.逸失利益.別の選択をすれば得られたかもしれない費用.
【机考】 jīkǎo
[名]パソコンを使って行う試験.CBT(Computer Based Testing).
托福~ TOEFL-CBT.
【机盲】 jīmáng
[名]パソコンに疎い人.パソコン音痴.
许多大学教授也是~ 多くの大学教授たちもパソコン音痴だ.
【机男机女】 jī nán jī nǚ
[名]四六時中仮想現実にどっぷりとつかっている男女に対するニックネーム.“机”は“机器”(ここではパソコンの類をさす)のこと.
【机器猫】 Jīqìmāo
[固]ドラえもん.《小叮当》《哆啦A梦》とも訳す.(日本:アニメのタイトル)Doraemon.
【机器毛虫】 jīqì máochóng
[名]心臓手術用の超小型ロボット.形状が毛虫を思わせることから.Heart Lander.
【机器人鸟】 jīqìrénniǎo
[名]ロボット鳥.脳にICチップと受信機を埋め込み,人間が神経系統をコントロールできるようにした鳥のこと.
【机校】 jīxiào
[名]機械学校.機械系の職業専門学校.“机械学校”の略.
【机绣】 jīxiù
[名]機械刺繡.“手绣”(手刺繡)と対をなす.
传统工艺的手绣作品和新工艺的~作品 伝統工芸の手刺繡作品と新工芸の機械刺繡作品.
【机恤】 jīxù
[名]機械編みのニットシャツ.
【机译】 jīyì
[名]機械翻訳.“机器翻译”の略.
【机引】 jīyǐn
[動]機械で牽引する.
~耙 機械牽引式レーキ.
【机遇号】 Jīyùhào
[固]オポチュニティ.火星探査に用いられたアメリカ航空宇宙局 (NASA) の2台の無人火星探査車のうちの2号機の名称.Opportunity.
【机缘】 jīyuán
[名]不思議な縁.巡り合わせ.
一个偶然的~,他们又相遇了 偶然の巡り合わせで彼らはまた出会った.
【机运】 jīyùn
[名]機会.チャンス.時機.
掌握~ チャンスをつかむ.
【肌肉饥饿症】 jīròu jī'èzhèng
[名]筋肉の酸素欠乏症.長時間動かさずにいることからくる筋肉組織の代謝障害をさす.
【鸡】 jī
[名]売春婦.
【鸡蛋门】 jīdànmén
[名]卵スキャンダル.養鶏で有名な河北省の泊荘村が,市の公的各機関に対し,10年間で30トンもの卵を贈っていた事件.
【鸡精】 jījīng
[名]チキンブイヨン.チキン味の顆粒状調味料.
加点儿~,保证更鲜美 チキンブイヨンをちょっと加えたら,もっとおいしくなるよ.
【鸡汤哥】 jītānggē
[名]鶏スープ男.恋人に“我要一辈子为你熬鸡汤!”(一生,きみのために鶏スープを作ってあげるから!)と言ってプロポーズした男性のこと.
【鸡心领】 jīxīnlǐng
[名]Vネック.
~羊毛衫 Vネックのウールセーター.
【鸡贼男】 jīzéinán
[名]しみったれ男.“鸡贼”は北京方言で「けち,計算高い」の意味.
【姫龙雪】 Jī Lóngxuě
[固]ギ・ラロッシュ.(フランス:服飾メーカー,ブランド名)Guy Laroche.
【积淀】 jīdiàn
①[動]蓄積する.
老艺术家多年来~的艺术 老芸術家が長年蓄積した芸術.
②[名]蓄積されたもの.多くは文化,知識,経験などをさす.
历史的~ 歴史の蓄積.
【积分卡】 jīfēnkǎ
[名]ポイントカード.
【积水建房】 Jīshuǐ jiànfáng
[固]積水ハウス.(日本:住宅メーカー名)Sekisui House.
【基巴基】 Jībājī
[固]キバキ.(ケニア:大統領)Mwai Kibaki.
【基本医疗保险】 jīběn yīliáo bǎoxiǎn
[名]基本医療保険.被雇用者のための基本的な医療保険.一般的な治療や入院をカバーし,保険料は個人と事業所とで負担し合う.
【基础护肤】 jīchǔ hùfū
[名]基本的なスキンケア.ベーシックスキンケア.
~的重要性不可小视 基本的なスキンケアの大切さを軽く見てはいけない.
【基础四国】 jīchǔ sìguó
[名]BASIC4カ国.ブラジル(Brazil)・南アフリカ(South Africa)・インド(India)・中国(China)の4カ国を指す.頭文字を並べかえるとBASICとなることと,もっとも重要な発展途上国であることから.
【基价】 jījià
[名](単位当たりの)基準価格.(分譲住宅などで)1平方メートル当たりの単価.(タクシーの)基本料金.
【基罗加】 Jīluójiā
[固]キロガ.(ボリビア:元大統領)Jorge Fernando Quiroga Ramirez.
【基民】 jīmín
[名]ファンドに投資する人.
【基尼系数】 jīní xìshù
[名]ジニ係数.所得や資産の分配の不平等度を測る尺度のひとつ.
【基奴】 jīnú
[名]投資ファンドの奴隷.投資ファンドに極端に夢中になり,正常な生活ができなくなった人.
【基努・里维斯】 Jīnǔ Lǐwéisī
[固]キアヌ・リーブス.(レバノン:俳優)Keanu Charles Reeves.
【基薪】 jīxīn
[名]基本年俸.多く国有企業の経営責任者について用いる.
企业负责人的年薪分为~和绩效年薪两个部分 企業責任者の年俸は基本年俸と業績年俸の2つの部分からなる.
【基辛格】 Jīxīngé
[固]キッシンジャー.(アメリカ:元国務長官)Henry Kissinger.
【基因重组工程】 jīyīn chóngzǔ gōngchéng
[名]遺伝子組み換え工学.
【基因工程】 jīyīn gōngchéng
[名]遺伝子工学.“基因重组工程”ともいう.
【基因谷】 jīyīngǔ
[名]バイオバレー.“硅谷”(シリコンバレー)をもじった言い方で,バイオ関連の企業や研究機関が集中的に存在している場所のこと.
【基因疗法】 jīyīn liáofǎ
[名]遺伝子療法.遺伝子治療.
【JM联盟】 JM liánméng
[固]JM連盟.JMは“京骂”(北京風の野次)のピンインの頭文字.2007年7月,北京在住のサッカーファンが作った中国版フリーガン組織.JM lianmeng.
【JP摩根大通】 JP Mógēn dàtōng
[固]JP モルガン・チェース.(アメリカ:銀行名)JP Morgan Chase.
【JP摩根证券】 JP Mógēn zhèngquàn
[固]JP モルガン証券.(アメリカ:証券会社名)JP Morgan Securities.
【几率】 jīlǜ
[名]確率.
出现隔代遗传的~ 隔世遺伝が現れる確率.
【饥饿法】 jī'èfǎ
[名]ダイエット法の一種,断食法.
【饥饿基因】 jī'è jīyīn
[名]飢餓遺伝子.倹約遺伝子.肥満などの成人病を引き起こす原因とされる.
【机插】 jīchā
[動]苗を機械植えする.田植え機を使って田植えする.
【机顶盒】 jīdǐnghé
[名]セットトップボックス.
【机动战士高达】 Jīdòng zhànshì Gāodá
[固]機動戦士ガンダム.(日本:アニメのタイトル)Mobile Suit Gundam.
【机会成本】 jīhuì chéngběn
[名]機会費用.逸失利益.別の選択をすれば得られたかもしれない費用.
【机考】 jīkǎo
[名]パソコンを使って行う試験.CBT(Computer Based Testing).
托福~ TOEFL-CBT.
【机盲】 jīmáng
[名]パソコンに疎い人.パソコン音痴.
许多大学教授也是~ 多くの大学教授たちもパソコン音痴だ.
【机男机女】 jī nán jī nǚ
[名]四六時中仮想現実にどっぷりとつかっている男女に対するニックネーム.“机”は“机器”(ここではパソコンの類をさす)のこと.
【机器猫】 Jīqìmāo
[固]ドラえもん.《小叮当》《哆啦A梦》とも訳す.(日本:アニメのタイトル)Doraemon.
【机器毛虫】 jīqì máochóng
[名]心臓手術用の超小型ロボット.形状が毛虫を思わせることから.Heart Lander.
【机器人鸟】 jīqìrénniǎo
[名]ロボット鳥.脳にICチップと受信機を埋め込み,人間が神経系統をコントロールできるようにした鳥のこと.
【机校】 jīxiào
[名]機械学校.機械系の職業専門学校.“机械学校”の略.
【机绣】 jīxiù
[名]機械刺繡.“手绣”(手刺繡)と対をなす.
传统工艺的手绣作品和新工艺的~作品 伝統工芸の手刺繡作品と新工芸の機械刺繡作品.
【机恤】 jīxù
[名]機械編みのニットシャツ.
【机译】 jīyì
[名]機械翻訳.“机器翻译”の略.
【机引】 jīyǐn
[動]機械で牽引する.
~耙 機械牽引式レーキ.
【机遇号】 Jīyùhào
[固]オポチュニティ.火星探査に用いられたアメリカ航空宇宙局 (NASA) の2台の無人火星探査車のうちの2号機の名称.Opportunity.
【机缘】 jīyuán
[名]不思議な縁.巡り合わせ.
一个偶然的~,他们又相遇了 偶然の巡り合わせで彼らはまた出会った.
【机运】 jīyùn
[名]機会.チャンス.時機.
掌握~ チャンスをつかむ.
【肌肉饥饿症】 jīròu jī'èzhèng
[名]筋肉の酸素欠乏症.長時間動かさずにいることからくる筋肉組織の代謝障害をさす.
【鸡】 jī
[名]売春婦.
【鸡蛋门】 jīdànmén
[名]卵スキャンダル.養鶏で有名な河北省の泊荘村が,市の公的各機関に対し,10年間で30トンもの卵を贈っていた事件.
【鸡精】 jījīng
[名]チキンブイヨン.チキン味の顆粒状調味料.
加点儿~,保证更鲜美 チキンブイヨンをちょっと加えたら,もっとおいしくなるよ.
【鸡汤哥】 jītānggē
[名]鶏スープ男.恋人に“我要一辈子为你熬鸡汤!”(一生,きみのために鶏スープを作ってあげるから!)と言ってプロポーズした男性のこと.
【鸡心领】 jīxīnlǐng
[名]Vネック.
~羊毛衫 Vネックのウールセーター.
【鸡贼男】 jīzéinán
[名]しみったれ男.“鸡贼”は北京方言で「けち,計算高い」の意味.
【姫龙雪】 Jī Lóngxuě
[固]ギ・ラロッシュ.(フランス:服飾メーカー,ブランド名)Guy Laroche.
【积淀】 jīdiàn
①[動]蓄積する.
老艺术家多年来~的艺术 老芸術家が長年蓄積した芸術.
②[名]蓄積されたもの.多くは文化,知識,経験などをさす.
历史的~ 歴史の蓄積.
【积分卡】 jīfēnkǎ
[名]ポイントカード.
【积水建房】 Jīshuǐ jiànfáng
[固]積水ハウス.(日本:住宅メーカー名)Sekisui House.
【基巴基】 Jībājī
[固]キバキ.(ケニア:大統領)Mwai Kibaki.
【基本医疗保险】 jīběn yīliáo bǎoxiǎn
[名]基本医療保険.被雇用者のための基本的な医療保険.一般的な治療や入院をカバーし,保険料は個人と事業所とで負担し合う.
【基础护肤】 jīchǔ hùfū
[名]基本的なスキンケア.ベーシックスキンケア.
~的重要性不可小视 基本的なスキンケアの大切さを軽く見てはいけない.
【基础四国】 jīchǔ sìguó
[名]BASIC4カ国.ブラジル(Brazil)・南アフリカ(South Africa)・インド(India)・中国(China)の4カ国を指す.頭文字を並べかえるとBASICとなることと,もっとも重要な発展途上国であることから.
【基价】 jījià
[名](単位当たりの)基準価格.(分譲住宅などで)1平方メートル当たりの単価.(タクシーの)基本料金.
【基罗加】 Jīluójiā
[固]キロガ.(ボリビア:元大統領)Jorge Fernando Quiroga Ramirez.
【基民】 jīmín
[名]ファンドに投資する人.
【基尼系数】 jīní xìshù
[名]ジニ係数.所得や資産の分配の不平等度を測る尺度のひとつ.
【基奴】 jīnú
[名]投資ファンドの奴隷.投資ファンドに極端に夢中になり,正常な生活ができなくなった人.
【基努・里维斯】 Jīnǔ Lǐwéisī
[固]キアヌ・リーブス.(レバノン:俳優)Keanu Charles Reeves.
【基薪】 jīxīn
[名]基本年俸.多く国有企業の経営責任者について用いる.
企业负责人的年薪分为~和绩效年薪两个部分 企業責任者の年俸は基本年俸と業績年俸の2つの部分からなる.
【基辛格】 Jīxīngé
[固]キッシンジャー.(アメリカ:元国務長官)Henry Kissinger.
【基因重组工程】 jīyīn chóngzǔ gōngchéng
[名]遺伝子組み換え工学.
【基因工程】 jīyīn gōngchéng
[名]遺伝子工学.“基因重组工程”ともいう.
【基因谷】 jīyīngǔ
[名]バイオバレー.“硅谷”(シリコンバレー)をもじった言い方で,バイオ関連の企業や研究機関が集中的に存在している場所のこと.
【基因疗法】 jīyīn liáofǎ
[名]遺伝子療法.遺伝子治療.
【基因污染】 jīyīn wūrǎn
[組]遺伝子汚染.
【基因芯片】 jīyīn xīnpiàn
[名]DNA チップ.“生物芯片”ともいう.
【基因增补】 jīyīn zēngbǔ
[組]遺伝子付加.
~治疗 付加遺伝子治療.
【基因诊断】 jīyīn zhěnduàn
[組]遺伝子診断.
【基因组】 jīyīnzǔ
[名]ゲノム.“染色体组”ともいう.
【基友】 jīyǒu
[名]ファンド仲間.ファンドの取り引きをする人々の間での呼称.
【基站】 jīzhàn
[名](移動通信の)基地局.ベースステーション.
【缉毒】 jīdú
[動]麻薬を取り締まる.
【缉凶】 jīxiōng
[動]殺人犯を指名手配する.
警方悬赏10万~ 警察,殺人犯に10万の懸賞金をつけて指名手配.
【畸恋】 jīliàn
[名]異常な恋.道ならぬ恋.
这部小说描写了一对同父异母的兄妹之间的~ この小説は異母兄妹どうしの尋常ならざる恋を描いている.
【激打】 jīdǎ
[名]レーザープリンター.“激光打印机”の略.
【激光唱片】 jīguāng chàngpiàn
[名]CD.
~具有音质好、没有机械噪音等优点 CD には音質がいい,機械の雑音がないなどの長所がある.
【激光打印机】 jīguāng dǎyìnjī
[名]レーザープリンター.略して“激打”ともいう.
【激光刀】 jīguāngdāo
[名]レーザーメス.
【激光疗法】 jīguāng liáofǎ
[名]レーザー治療.“镭射疗法”ともいう.
【激光视盘】 jīguāng shìpán
[名]VCD.DVD.
【激光武器】 jīguāng wǔqì
[名]レーザー兵器.
【激光照排】 jīguāng zhàopái
[名]レーザー写植.
【激活】 jīhuó
①[動]刺激を与え活性化させる.
出台有利政策,~地产市场 優遇政策を打ち出し,不動産市場を活性化させる.
②[動](コンピューター用語)アクティブにする.
【激励机制】 jīlì jīzhì
[名]インセンティブシステム.
【激励效应】 jīlì xiàoyìng
[名]インセンティブ効果.
【激素门】 jīsùmén
[名]ホルモン入り粉ミルク事件.市販の粉ミルクに女性ホルモンが混入していたとされる事件.
【及格线】 jígéxiàn
[名]合格ライン.ボーダーライン.
考试只求过~ 試験は合格ラインを超えさえすればそれでいい.
【吉百利】 Jíbǎilì
[固]キャドバリー.(イギリス:食品メーカー名)Cadbury.
【吉列】 Jíliè
[固]ジレット.(アメリカ:ひげ剃りメーカー名)Gillete.
【吉姆・克拉克】 Jímǔ Kèlākè
[固]ジム・クラーク.(アメリカ:ネットスケープ・コミュニケーションズ創設者,会長)Jim Clark.
【吉普】 jípǔ
[名]ジープ.“吉普车”ともいう.
【吉祥号】 jíxiánghào
[名](電話番号や車のナンバーなどで)縁起のよい番号.
拍卖~ 人気ナンバーを競売にかける.
【吉祥物】 jíxiángwù
[名](イベントの)マスコット.
景泰蓝~纪念章 七宝焼のマスコット入り記念バッジ.
【吉之岛】 Jízhīdǎo
[固]⇒佳世客Jiāshìkè
【即开型】 jíkāixíng
[名]その場であけて当たりはずれがわかるタイプ.
~彩票 その場で当たりはずれがわかるくじ.スピードくじ.
【即时拍】 jíshípāi
[名]中古車即時オークション.車の売主が売買に必要な書類を用意して車でオークション会場に乗りつけ,中古車オークション代行業者に売買を委託する形式.1時間ほどでオークション結果が出ることから,その手軽さに人気が出,今では中国における中古車売買の主要な手段の一つとなっている.
【即时通信软件】 jíshí tōngxìn ruǎnjiàn
[名](コンピューター用語)インスタントメッセンジャー.
【即食面】 jíshímiàn
[名]インスタントラーメン.
【极虎】 jíhǔ
[名]トロイの木馬「極虎」.コンピューターウイルスの1つ.2010年(寅年)に流行したのでこの名がある.“极虎病毒”ともいう.
【极境】 jíjìng
[名]最高の境地.
【极客男】 jíkènán
[名]ギーク男.IQが高く倦まずたゆまず研鑽をつむ一方で,EQは低く発想が単純な男性.“极客”は英語のgeek(変人.おたく)の音訳.
【极困】 jíkùn
[形]きわめて貧しい.
~户 極貧家庭.
【极品屋】 jípǐnwū
[名]高級品専門店.特選店.
【极品物】 jípǐnwù
[名]高級品.
【极限运动】 jíxiàn yùndòng
[名]エクストリームスポーツ.ロッククライミングやバンジージャンプなどをさす.
蹦极等~20世纪80年代开始风行世界各地 バンジージャンプのような冒険性に富んだスポーツが1980年代から世界各地ではやりだした.
【急嫁族】 jíjiàzú
[名]急いで嫁入りする人たち.就職活動をあきらめ,条件のよい結婚をするために婚活にはげむ女子学生のこと.
【急转弯】 jízhuǎnwān
[動]原義は「急カーブを曲がる」.転じて,急に態度などを変えること.
【疾迅】 jíxùn
[形]迅速である.
动作~ 動作がすばやい.
【集彩】 jícǎi
[動]宝くじを収集する.期日の過ぎたものをデザインなどで集めたコレクション.“彩”は“彩票”(宝くじ)をさす.
~爱好者 宝くじ収集家.
【集藏】 jícáng
[動]収集する.収蔵する.
~明清家具 明代や清代の家具を収集する.
【集成电路卡】 jíchéng diànlùkǎ
[名]IC カード.“IC卡”ともいう.
~与磁卡相比有许多优点 IC カードは磁気カードに比べて優れた点が多い.
【集萃】 jícuì
[動]選り抜きの人や物を集める.
这次学术大会~了各界精英 今回の学術会議には各界のエリートが集まった.
【集伙】 jíhuǒ
[動]大勢で集まる.
~打架 集団でけんかをする.
【基因谷】 jīyīngǔ
[名]バイオバレー.“硅谷”(シリコンバレー)をもじった言い方で,バイオ関連の企業や研究機関が集中的に存在している場所のこと.
【基因疗法】 jīyīn liáofǎ
[名]遺伝子療法.遺伝子治療.
【基因污染】 jīyīn wūrǎn
[組]遺伝子汚染.
【基因芯片】 jīyīn xīnpiàn
[名]DNA チップ.“生物芯片”ともいう.
【基因增补】 jīyīn zēngbǔ
[組]遺伝子付加.
~治疗 付加遺伝子治療.
【基因诊断】 jīyīn zhěnduàn
[組]遺伝子診断.
【基因组】 jīyīnzǔ
[名]ゲノム.“染色体组”ともいう.
【基友】 jīyǒu
[名]ファンド仲間.ファンドの取り引きをする人々の間での呼称.
【基站】 jīzhàn
[名](移動通信の)基地局.ベースステーション.
【缉毒】 jīdú
[動]麻薬を取り締まる.
【缉凶】 jīxiōng
[動]殺人犯を指名手配する.
警方悬赏10万~ 警察,殺人犯に10万の懸賞金をつけて指名手配.
【畸恋】 jīliàn
[名]異常な恋.道ならぬ恋.
这部小说描写了一对同父异母的兄妹之间的~ この小説は異母兄妹どうしの尋常ならざる恋を描いている.
【激打】 jīdǎ
[名]レーザープリンター.“激光打印机”の略.
【激光唱片】 jīguāng chàngpiàn
[名]CD.
~具有音质好、没有机械噪音等优点 CD には音質がいい,機械の雑音がないなどの長所がある.
【激光打印机】 jīguāng dǎyìnjī
[名]レーザープリンター.略して“激打”ともいう.
【激光刀】 jīguāngdāo
[名]レーザーメス.
【激光疗法】 jīguāng liáofǎ
[名]レーザー治療.“镭射疗法”ともいう.
【激光视盘】 jīguāng shìpán
[名]VCD.DVD.
【激光武器】 jīguāng wǔqì
[名]レーザー兵器.
【激光照排】 jīguāng zhàopái
[名]レーザー写植.
【激活】 jīhuó
①[動]刺激を与え活性化させる.
出台有利政策,~地产市场 優遇政策を打ち出し,不動産市場を活性化させる.
②[動](コンピューター用語)アクティブにする.
【激励机制】 jīlì jīzhì
[名]インセンティブシステム.
【激励效应】 jīlì xiàoyìng
[名]インセンティブ効果.
【激素门】 jīsùmén
[名]ホルモン入り粉ミルク事件.市販の粉ミルクに女性ホルモンが混入していたとされる事件.
【及格线】 jígéxiàn
[名]合格ライン.ボーダーライン.
考试只求过~ 試験は合格ラインを超えさえすればそれでいい.
【吉百利】 Jíbǎilì
[固]キャドバリー.(イギリス:食品メーカー名)Cadbury.
【吉列】 Jíliè
[固]ジレット.(アメリカ:ひげ剃りメーカー名)Gillete.
【吉姆・克拉克】 Jímǔ Kèlākè
[固]ジム・クラーク.(アメリカ:ネットスケープ・コミュニケーションズ創設者,会長)Jim Clark.
【吉普】 jípǔ
[名]ジープ.“吉普车”ともいう.
【吉祥号】 jíxiánghào
[名](電話番号や車のナンバーなどで)縁起のよい番号.
拍卖~ 人気ナンバーを競売にかける.
【吉祥物】 jíxiángwù
[名](イベントの)マスコット.
景泰蓝~纪念章 七宝焼のマスコット入り記念バッジ.
【吉之岛】 Jízhīdǎo
[固]⇒佳世客Jiāshìkè
【即开型】 jíkāixíng
[名]その場であけて当たりはずれがわかるタイプ.
~彩票 その場で当たりはずれがわかるくじ.スピードくじ.
【即时拍】 jíshípāi
[名]中古車即時オークション.車の売主が売買に必要な書類を用意して車でオークション会場に乗りつけ,中古車オークション代行業者に売買を委託する形式.1時間ほどでオークション結果が出ることから,その手軽さに人気が出,今では中国における中古車売買の主要な手段の一つとなっている.
【即时通信软件】 jíshí tōngxìn ruǎnjiàn
[名](コンピューター用語)インスタントメッセンジャー.
【即食面】 jíshímiàn
[名]インスタントラーメン.
【极虎】 jíhǔ
[名]トロイの木馬「極虎」.コンピューターウイルスの1つ.2010年(寅年)に流行したのでこの名がある.“极虎病毒”ともいう.
【极境】 jíjìng
[名]最高の境地.
【极客男】 jíkènán
[名]ギーク男.IQが高く倦まずたゆまず研鑽をつむ一方で,EQは低く発想が単純な男性.“极客”は英語のgeek(変人.おたく)の音訳.
【极困】 jíkùn
[形]きわめて貧しい.
~户 極貧家庭.
【极品屋】 jípǐnwū
[名]高級品専門店.特選店.
【极品物】 jípǐnwù
[名]高級品.
【极限运动】 jíxiàn yùndòng
[名]エクストリームスポーツ.ロッククライミングやバンジージャンプなどをさす.
蹦极等~20世纪80年代开始风行世界各地 バンジージャンプのような冒険性に富んだスポーツが1980年代から世界各地ではやりだした.
【急嫁族】 jíjiàzú
[名]急いで嫁入りする人たち.就職活動をあきらめ,条件のよい結婚をするために婚活にはげむ女子学生のこと.
【急转弯】 jízhuǎnwān
[動]原義は「急カーブを曲がる」.転じて,急に態度などを変えること.
【疾迅】 jíxùn
[形]迅速である.
动作~ 動作がすばやい.
【集彩】 jícǎi
[動]宝くじを収集する.期日の過ぎたものをデザインなどで集めたコレクション.“彩”は“彩票”(宝くじ)をさす.
~爱好者 宝くじ収集家.
【集藏】 jícáng
[動]収集する.収蔵する.
~明清家具 明代や清代の家具を収集する.
【集成电路卡】 jíchéng diànlùkǎ
[名]IC カード.“IC卡”ともいう.
~与磁卡相比有许多优点 IC カードは磁気カードに比べて優れた点が多い.
【集萃】 jícuì
[動]選り抜きの人や物を集める.
这次学术大会~了各界精英 今回の学術会議には各界のエリートが集まった.
【集伙】 jíhuǒ
[動]大勢で集まる.
~打架 集団でけんかをする.
【集群】 jíqún
[名](コンピューター用語)クラスタ.“簇”cùともいう.
【集束炸弹】 jíshù zhàdàn
[名]クラスター爆弾.
【集体婚礼】 jítǐ hūnlǐ
[名]集団結婚式.
【集线器】 jíxiànqì
[名](コンピューター用語)ハブ.
USB~ USBハブ.
【集优】 jíyōu
[動]優れたものを1ヵ所に集める.
【集邮】 jíyóu
[動]原義は「切手を収集する」.現在は,芸能界の女性スターが,複数の男性スターと「友達以上」の関係になる意にも用いられる.あるバラエティ番組で司会者がふざけて言った言葉から.
【集邮门】 jíyóumén
[名]「切手収集」騒動.「多くの女性スターは切手収集をするように男性スターの数々と関係をもっている」という暴露話が物議をかもした事件.⇒集邮jíyóu
【集约化】 jíyuēhuà
[動]集約化する.
推行农业的~、规模化 農業の集約化,大規模化をすすめる.
【集攒】 jízǎn
[動]集める.ためる.収集する.
喜欢~火柴盒 マッチ箱を集めるのが趣味だ.
被骗了~了一生的血汗钱 生涯かけて少しずつ蓄えたお金を騙し取られた.
【集装箱银行】 jízhuāngxiāng yínháng
[名]コンテナ銀行.地震の被災地でコンテナを用いて臨時に銀行業務をしたことから.
【集资】 jízī
[動]資金を調達する.
向群众~ 一般人から資金を募る.
【嫉羡】 jíxiàn
[動]うらやむ.ねたましく思う.
同事们都~他有个贤内助 同僚たちはみな,優しく家庭的な奥さんがいる彼をうらやんでいる.
【辑集】 jíjí
①[動]関連著作や資料などを編纂し本にする.
~出版 資料を編纂し出版する.
②[動]収集整理する.
把历史典籍中与夏商周年代有关的记载~起来,建立数据库 古い書物の中の夏殷周3代に関する記載を収集整理し,データベースを作る.
【辑选】 jíxuǎn
[動]選んで収録する.
【几进宫】 jǐjìngōng
[動]何度も刑務所に入ったことがある.いくつも前科がある.
曾四次犯盗窃罪的他可谓是~的老江湖了 窃盗で前科4犯の彼は何度も塀の向こう側で暮らした札付きのやくざ者だ.
【挤逼】 jǐbī
[形]狭苦しい.混み合っている.きつい.
八个人坐了就有点儿~ 8人座るとちょっときつい.
居住环境~ 居住環境が狭小である.
【挤兑】 jǐduì
[動](預金者が)取り付け騒ぎを起こす.
~风波 取り付け騒ぎ.
【挤迫】 jǐpò
①[動]圧迫する.
在人流中受~倒地 人ごみにもまれて倒れる.
②[形]ひどく込み合っている.密集している.
地小人多的~都市 土地が狭く人の多い過密都市.
【挤生活】 jǐ shēnghuó
[組]押し合いへし合い生活.学校に入るのも,就職するのも,家を買うのも,病気になって病院に行くのも,何から何まで狭き門の中国社会.満員のバスで押し合いへし合いして自分のスペースを確保するように,厳しい競争社会の中で努力を余儀なくされている状況をいう.
【挤提】 jǐtí
[動]⇒挤兑jǐduì
【计程车】 jìchéngchē
[名]タクシー.(香港から入った言葉)
【计划单列市】 jìhuà dānlièshì
[名]計画単列市.行政的には省や直轄市に属しながら経済体制は省レベルの大都市.
大连、宁波、青岛等属于~ 大連,寧波,青島などは計画単列市だ.
【计划生】 jìhuàshēng
[名]正式に募集した定員枠内の生徒・学生.
【计划生育】 jìhuà shēngyù
[名]計画出産.とくに,中国で人口抑制のためにとられている一人っ子政策をさす.
【计划外学生】 jìhuàwài xuésheng
[名]定員枠外の生徒・学生.定員枠内の者より高い学費を払わなければならない.
有些中学在招收~时,因收费过高,引起不少家长不满 一部の中学・高校は定員枠外の生徒を入れる際に高い学費を取るので,不満に思っている保護者が多い.
【计生】 jìshēng
[動]計画出産を行う.バースコントロールする.“计划生育”の略.
今年中央又一次召开了~工作会议 今年中央政府は計画出産に関する活動会議を再度召集した.
【计时】 jìshí
[動]時間を計算する.
~器 タイマー.
倒~ カウントダウンする.
【计算机安全】 jìsuànjī ānquán
[名]コンピューターセキュリティー.
【计算机病毒】 jìsuànjī bìngdú
[名]コンピューターウイルス.
【计算机层析成像】 jìsuànjī céngxī chéngxiàng
[名]コンピューター断層撮影.CT スキャン.
【计算机程序】 jìsuànjī chéngxù
[名]コンピューターのプログラム.
~设计 コンピュータープログラミング.
【计算机断层扫描】 jìsuànjī duàncéng sǎomiáo
[名]⇒计算机层析成像jìsuànjī céngxī chéngxiàng
【计算机科学】 Jìsuànjī kēxué
[固]コンピュータ・サイエンス・コーポレーション.CSC.(アメリカ:IT サービス会社名)Computer Sciences.
【计算机图形学】 jìsuànjī túxíngxué
[名]コンピューターグラフィックス.
【计算机网络】 jìsuànjī wǎngluò
[名]コンピューターネットワーク.
【计算机综合征】 jìsuànjī zōnghézhēng
[名]コンピューター症候群.電磁波の影響,目の酷使,指の酷使などによる症状.
【计算器】 jìsuànqì
[名]電卓.
【计算云】 jìsuànyún
[名]コンピューターの雲.クラウド・サービスを提供するためのシステムコンピューターの集合体を雲(クラウド)にたとえた表現.
【计灾】 jìzāi
[動]被災状況の統計をとる.
有序地进行~、核灾、报灾工作 段取りよく被災状況の統計を取り,確認を行い,報告をする.
【记录】 jìlù
[名]記録.レコード.
【记录软件】 jìlù ruǎnjiàn
[名](コンピューター用語)トラックウェア.
【记事本】 jìshìběn
[名]メモ帳.ノートパッド.
【记协】 jìxié
[名]ジャーナリスト協会.“记者协会”の略.
【记忆棒】 jìyìbàng
[名](コンピューター用語)メモリースティックPROデュオ.
【记忆合金】 jìyì héjīn
[名]形状記憶合金.“形状记忆合金”の略.
【记忆卡】 jìyìkǎ
[名](コンピューター用語)メモリーカード.
【记忆库】 jìyìkù
[名](コンピューター用語)記憶装置.メモリー.“存储器”ともいう.
【记者村】 jìzhěcūn
[名]偽記者村.記者を騙(かた)り,ニュースにするぞと脅迫して炭鉱主から金銭をせびりとる若者が多く住む村のこと.炭鉱の多い山西省忻州に集中している.
【纪梵希】 Jìfànxī
[固]ジバンシー.(フランス:LVMH グループの服飾ブランド名)Givenchy.
【集萃】 jícuì
[動]選り抜きの人や物を集める.
这次学术大会~了各界精英 今回の学術会議には各界のエリートが集まった.
【集伙】 jíhuǒ
[動]大勢で集まる.
~打架 集団でけんかをする.
【集群】 jíqún
[名](コンピューター用語)クラスタ.“簇”cùともいう.
【集束炸弹】 jíshù zhàdàn
[名]クラスター爆弾.
【集体婚礼】 jítǐ hūnlǐ
[名]集団結婚式.
【集线器】 jíxiànqì
[名](コンピューター用語)ハブ.
USB~ USBハブ.
【集优】 jíyōu
[動]優れたものを1ヵ所に集める.
【集邮】 jíyóu
[動]原義は「切手を収集する」.現在は,芸能界の女性スターが,複数の男性スターと「友達以上」の関係になる意にも用いられる.あるバラエティ番組で司会者がふざけて言った言葉から.
【集邮门】 jíyóumén
[名]「切手収集」騒動.「多くの女性スターは切手収集をするように男性スターの数々と関係をもっている」という暴露話が物議をかもした事件.⇒集邮jíyóu
【集约化】 jíyuēhuà
[動]集約化する.
推行农业的~、规模化 農業の集約化,大規模化をすすめる.
【集攒】 jízǎn
[動]集める.ためる.収集する.
喜欢~火柴盒 マッチ箱を集めるのが趣味だ.
被骗了~了一生的血汗钱 生涯かけて少しずつ蓄えたお金を騙し取られた.
【集装箱银行】 jízhuāngxiāng yínháng
[名]コンテナ銀行.地震の被災地でコンテナを用いて臨時に銀行業務をしたことから.
【集资】 jízī
[動]資金を調達する.
向群众~ 一般人から資金を募る.
【嫉羡】 jíxiàn
[動]うらやむ.ねたましく思う.
同事们都~他有个贤内助 同僚たちはみな,優しく家庭的な奥さんがいる彼をうらやんでいる.
【辑集】 jíjí
①[動]関連著作や資料などを編纂し本にする.
~出版 資料を編纂し出版する.
②[動]収集整理する.
把历史典籍中与夏商周年代有关的记载~起来,建立数据库 古い書物の中の夏殷周3代に関する記載を収集整理し,データベースを作る.
【辑选】 jíxuǎn
[動]選んで収録する.
【几进宫】 jǐjìngōng
[動]何度も刑務所に入ったことがある.いくつも前科がある.
曾四次犯盗窃罪的他可谓是~的老江湖了 窃盗で前科4犯の彼は何度も塀の向こう側で暮らした札付きのやくざ者だ.
【挤逼】 jǐbī
[形]狭苦しい.混み合っている.きつい.
八个人坐了就有点儿~ 8人座るとちょっときつい.
居住环境~ 居住環境が狭小である.
【挤兑】 jǐduì
[動](預金者が)取り付け騒ぎを起こす.
~风波 取り付け騒ぎ.
【挤迫】 jǐpò
①[動]圧迫する.
在人流中受~倒地 人ごみにもまれて倒れる.
②[形]ひどく込み合っている.密集している.
地小人多的~都市 土地が狭く人の多い過密都市.
【挤生活】 jǐ shēnghuó
[組]押し合いへし合い生活.学校に入るのも,就職するのも,家を買うのも,病気になって病院に行くのも,何から何まで狭き門の中国社会.満員のバスで押し合いへし合いして自分のスペースを確保するように,厳しい競争社会の中で努力を余儀なくされている状況をいう.
【挤提】 jǐtí
[動]⇒挤兑jǐduì
【计程车】 jìchéngchē
[名]タクシー.(香港から入った言葉)
【计划单列市】 jìhuà dānlièshì
[名]計画単列市.行政的には省や直轄市に属しながら経済体制は省レベルの大都市.
大连、宁波、青岛等属于~ 大連,寧波,青島などは計画単列市だ.
【计划生】 jìhuàshēng
[名]正式に募集した定員枠内の生徒・学生.
【计划生育】 jìhuà shēngyù
[名]計画出産.とくに,中国で人口抑制のためにとられている一人っ子政策をさす.
【计划外学生】 jìhuàwài xuésheng
[名]定員枠外の生徒・学生.定員枠内の者より高い学費を払わなければならない.
有些中学在招收~时,因收费过高,引起不少家长不满 一部の中学・高校は定員枠外の生徒を入れる際に高い学費を取るので,不満に思っている保護者が多い.
【计生】 jìshēng
[動]計画出産を行う.バースコントロールする.“计划生育”の略.
今年中央又一次召开了~工作会议 今年中央政府は計画出産に関する活動会議を再度召集した.
【计时】 jìshí
[動]時間を計算する.
~器 タイマー.
倒~ カウントダウンする.
【计算机安全】 jìsuànjī ānquán
[名]コンピューターセキュリティー.
【计算机病毒】 jìsuànjī bìngdú
[名]コンピューターウイルス.
【计算机层析成像】 jìsuànjī céngxī chéngxiàng
[名]コンピューター断層撮影.CT スキャン.
【计算机程序】 jìsuànjī chéngxù
[名]コンピューターのプログラム.
~设计 コンピュータープログラミング.
【计算机断层扫描】 jìsuànjī duàncéng sǎomiáo
[名]⇒计算机层析成像jìsuànjī céngxī chéngxiàng
【计算机科学】 Jìsuànjī kēxué
[固]コンピュータ・サイエンス・コーポレーション.CSC.(アメリカ:IT サービス会社名)Computer Sciences.
【计算机图形学】 jìsuànjī túxíngxué
[名]コンピューターグラフィックス.
【计算机网络】 jìsuànjī wǎngluò
[名]コンピューターネットワーク.
【计算机综合征】 jìsuànjī zōnghézhēng
[名]コンピューター症候群.電磁波の影響,目の酷使,指の酷使などによる症状.
【计算器】 jìsuànqì
[名]電卓.
【计算云】 jìsuànyún
[名]コンピューターの雲.クラウド・サービスを提供するためのシステムコンピューターの集合体を雲(クラウド)にたとえた表現.
【计灾】 jìzāi
[動]被災状況の統計をとる.
有序地进行~、核灾、报灾工作 段取りよく被災状況の統計を取り,確認を行い,報告をする.
【记录】 jìlù
[名]記録.レコード.
【记录软件】 jìlù ruǎnjiàn
[名](コンピューター用語)トラックウェア.
【记事本】 jìshìběn
[名]メモ帳.ノートパッド.
【记协】 jìxié
[名]ジャーナリスト協会.“记者协会”の略.
【记忆棒】 jìyìbàng
[名](コンピューター用語)メモリースティックPROデュオ.
【记忆合金】 jìyì héjīn
[名]形状記憶合金.“形状记忆合金”の略.
【记忆卡】 jìyìkǎ
[名](コンピューター用語)メモリーカード.
【记忆库】 jìyìkù
[名](コンピューター用語)記憶装置.メモリー.“存储器”ともいう.
【记者村】 jìzhěcūn
[名]偽記者村.記者を騙(かた)り,ニュースにするぞと脅迫して炭鉱主から金銭をせびりとる若者が多く住む村のこと.炭鉱の多い山西省忻州に集中している.
【纪梵希】 Jìfànxī
[固]ジバンシー.(フランス:LVMH グループの服飾ブランド名)Givenchy.
【纪检】 jìjiǎn
[名]規律検査委員会.“纪律检查委员会”の略.“纪委”ともいう.
【纪念钞】 jìniànchāo
[名]個人的な記念紙幣.誕生日や結婚記念日などと同じ番号が印刷された紙幣.“个性钞”ともいう.⇒生日钞shēngrìchāo
【纪实】 jìshí
[動]事件などを記録する.
大型~报道《守望家园》将在黄金时段播出 大型ドキュメンタリー番組『ふるさとを見守る』がゴールデンアワーに放映される.
【纪特邮票】 jìtè yóupiào
[名]記念切手と特殊切手.
【纪委】 jìwěi
[名]規律検査委員会.“纪律检查委员会”の略.“纪检”ともいう.
【技交会】 jìjiāohuì
[名]対外技術交易会.“对外技术交易会”の略.
【技贸】 jìmào
[名]技術貿易.“技术贸易”の略.
【技巧运动】 jìqiǎo yùndòng
[名]スポーツアクロ体操.スポーツアクロバティクス.
【技术壁垒】 jìshù bìlěi
[名]技術障壁.
~是国际贸易中非关税壁垒的一项重要内容 技術障壁は国際貿易における非関税障壁の重要項目のひとつである.
【技术密集型产业】 jìshù mìjíxíng chǎnyè
[名]技術集約型産業.
【技术下乡】 jìshù xiàxiāng
[組]農村へ技術支援をする.技術者が農村に赴き,必要とされる技術を提供する.
【技术性处理】 jìshùxìng chǔlǐ
[名]小手先の処理.あの手この手で取り繕うこと.
【技术压力】 jìshù yālì
[名]テクノストレス.
【技术移民】 jìshù yímín
①[組](特定の技能や資格を認められて)「技術移民」の資格で移民する.
他准备~去美国 彼はアメリカに技術移民しようと思っている.
②[名]技術移民.
留学生是~的最好的来源 留学生は技術移民の最良の供給源だ.
【技术宅】 jìshùzhái
[名]テクノおたく.天才的でギークな“宅男”(おたく)たちをいう.アメリカの人気ドラマ「ビッグバン・セオリー」の登場人物から.
【技术支持】 jìshù zhīchí
[名]テクニカルサポート.
【技术转让】 jìshù zhuǎnràng
[名](無償の)技術移転.(有償の)技術譲渡.
【技援】 jìyuán
[動]技術援助する.“技术援助”の略.
【忌妒】 Jìdu
[固]エンヴィ.(イタリア:グッチ社製の香水名)Envy.
【忌语】 jìyǔ
[名]忌み言葉.タブーの言葉.言ってはならない言葉.
高考前的家长八大~ 大学受験に際し親が言ってはならない8つの言葉.
【季节差】 jìjiéchā
[名]季節差.異なる季節における価格などの格差.
【济科】 Jìkē
[固]ジーコ.(ブラジル:元サッカー日本代表監督)Zico.
【继受】 jìshòu
[動]継承する.引き継ぐ.
~债权债务 債権債務を引き継ぐ.
【继续教育】 jìxù jiàoyù
[名]技術者に対する継続専門教育.また,一般に生涯教育もさす.
【寄付】 jìfù
[動]郵便で代金を支払う.小切手や郵便為替(かわせ)などで代金を送金する.
【寄售业务】 jìshòu yèwù
[名]委託販売.
【寂寞党】 jìmòdǎng
[名]寂寞(せきばく)党.“哥(谁)…的不是…,是寂寞”といった言い回しを好んで使う人々のこと.ネット上で流行した言葉で,たとえば“哥吃的不是面,是寂寞”(俺が食べているのは麺ではない,寂寞だ)や“我住的不是房子,是寂寞”(僕が住んでいるのは家ではない,寂寞だ)のように使う.
【绩差股】 jìchàgǔ
[名]非優良株.
【绩效】 jìxiào
[名]成果.成績.実績.
评价工作~ 業務成績を評価する.
【绩效主义】 jìxiào zhǔyì
[名]成果主義.
实行~ 成果主義を導入する.
【绩优股】 jìyōugǔ
[名]優良株.
本周~榜 今週の優良株一覧.
【冀盼】 jìpàn
①[動]待ち望む.
~假期早日来临 休暇が待ち遠しい.
②[名]願望.希望.
对未来的~ 未来への希望.
【+U】 jiā u
[動](ネット用語)がんばる.“加油”の語呂あわせ.
【加班加点】 jiābān jiādiǎn
[組]残業する.
为了及时完成任务,我们只好~ 期限内に仕事を終わらせるには残業せざるを得ない.
【加餐】 jiācān
①[動]3度の食事以外に食べる.間食する.
学龄前儿童是有必要~的,最好加一次牛奶 就学前の児童には3食以外に間食が必要である.もっとも望ましいのは牛乳を与えることだ.
②[名]食事と食事の間に食べる食事.
课间~ (一部の学校で行われている)休憩時間に食べる補食給食.
【加菲猫】 Jiāfēimāo
[固]ガーフィールド.(アメリカ:漫画のキャラクター名)Garfield.
【加分门】 jiāfēnmén
[名]大学入試得点上乗せ事件.大学入試の際,少数民族の学生は得点に点数を上乗せされる優遇を受ける.これを一部の試験官が悪用し,賄賂を取って,漢族の学生にまで少数民族と偽り点数を上乗せしていた事件.
【加精猪】 jiājīngzhū
[名]添加物飼料肉.肉の赤身を増やす化学物質を加えた飼料で育てられたブタの肉.健康被害が問題になっている.
【加利】 Jiālì
[固]ガリ.(エジプト:元国連事務総長)Boutros Boutros Ghali.
【加盟】 jiāméng
[動]加盟する.
~世界贸易组织 WTO に加盟する.
【加密】 jiāmì
[動](コンピューター用語)暗号化する.
这个文件~过了,打不开 このファイルは暗号化されているので開かない.
【加密认证】 jiāmì rènzhèng
[組](コンピューター用語)暗号化認証.
【加密软件】 jiāmì ruǎnjiàn
[名](コンピューター用語)暗号化ソフト.
【加名潮】 jiāmíngcháo
[名]名前追記ブーム.2011年の新婚姻法の解釈をめぐって起きた,妻が不動産権利証書に自分の名前を追記するよう次々要求した現象.
【加名热】 jiāmíngrè
[名]⇒加名潮jiāmíngcháo
【加名税】 jiāmíngshuì
[名]追加記名税.結婚前にマンションなどの不動産を購入する際,不動産権利証書に夫婦双方の名前を記載する場合は,追加記名料が課せられるシステム.
【加拿大鲍尔】 Jiānádà bào'ěr
[固]パワー・コーポレーション・オブ・カナダ.(カナダ:保険,金融,投資,新聞,対中国貿易等の持ち株会社名)Power Corporation of Canada.
【加拿大帝国商业银行】 Jiānádà dìguó shāngyè yínháng
[固]カナダ・コマース銀行.CIBC.(カナダ:銀行名)Canadian Imperial Bank of Commerce.
【加拿大国际航空】 Jiānádà guójì hángkōng
[固]カナディアン航空.CP.(カナダ:航空会社名)Canadian Airlines.
【记者村】 jìzhěcūn
[名]偽記者村.記者を騙(かた)り,ニュースにするぞと脅迫して炭鉱主から金銭をせびりとる若者が多く住む村のこと.炭鉱の多い山西省忻州に集中している.
【纪梵希】 Jìfànxī
[固]ジバンシー.(フランス:LVMH グループの服飾ブランド名)Givenchy.
【纪检】 jìjiǎn
[名]規律検査委員会.“纪律检查委员会”の略.“纪委”ともいう.
【纪念钞】 jìniànchāo
[名]個人的な記念紙幣.誕生日や結婚記念日などと同じ番号が印刷された紙幣.“个性钞”ともいう.⇒生日钞shēngrìchāo
【纪实】 jìshí
[動]事件などを記録する.
大型~报道《守望家园》将在黄金时段播出 大型ドキュメンタリー番組『ふるさとを見守る』がゴールデンアワーに放映される.
【纪特邮票】 jìtè yóupiào
[名]記念切手と特殊切手.
【纪委】 jìwěi
[名]規律検査委員会.“纪律检查委员会”の略.“纪检”ともいう.
【技交会】 jìjiāohuì
[名]対外技術交易会.“对外技术交易会”の略.
【技贸】 jìmào
[名]技術貿易.“技术贸易”の略.
【技巧运动】 jìqiǎo yùndòng
[名]スポーツアクロ体操.スポーツアクロバティクス.
【技术壁垒】 jìshù bìlěi
[名]技術障壁.
~是国际贸易中非关税壁垒的一项重要内容 技術障壁は国際貿易における非関税障壁の重要項目のひとつである.
【技术密集型产业】 jìshù mìjíxíng chǎnyè
[名]技術集約型産業.
【技术下乡】 jìshù xiàxiāng
[組]農村へ技術支援をする.技術者が農村に赴き,必要とされる技術を提供する.
【技术性处理】 jìshùxìng chǔlǐ
[名]小手先の処理.あの手この手で取り繕うこと.
【技术压力】 jìshù yālì
[名]テクノストレス.
【技术移民】 jìshù yímín
①[組](特定の技能や資格を認められて)「技術移民」の資格で移民する.
他准备~去美国 彼はアメリカに技術移民しようと思っている.
②[名]技術移民.
留学生是~的最好的来源 留学生は技術移民の最良の供給源だ.
【技术宅】 jìshùzhái
[名]テクノおたく.天才的でギークな“宅男”(おたく)たちをいう.アメリカの人気ドラマ「ビッグバン・セオリー」の登場人物から.
【技术支持】 jìshù zhīchí
[名]テクニカルサポート.
【技术转让】 jìshù zhuǎnràng
[名](無償の)技術移転.(有償の)技術譲渡.
【技援】 jìyuán
[動]技術援助する.“技术援助”の略.
【忌妒】 Jìdu
[固]エンヴィ.(イタリア:グッチ社製の香水名)Envy.
【忌语】 jìyǔ
[名]忌み言葉.タブーの言葉.言ってはならない言葉.
高考前的家长八大~ 大学受験に際し親が言ってはならない8つの言葉.
【季节差】 jìjiéchā
[名]季節差.異なる季節における価格などの格差.
【济科】 Jìkē
[固]ジーコ.(ブラジル:元サッカー日本代表監督)Zico.
【继受】 jìshòu
[動]継承する.引き継ぐ.
~债权债务 債権債務を引き継ぐ.
【继续教育】 jìxù jiàoyù
[名]技術者に対する継続専門教育.また,一般に生涯教育もさす.
【寄付】 jìfù
[動]郵便で代金を支払う.小切手や郵便為替(かわせ)などで代金を送金する.
【寄售业务】 jìshòu yèwù
[名]委託販売.
【寂寞党】 jìmòdǎng
[名]寂寞(せきばく)党.“哥(谁)…的不是…,是寂寞”といった言い回しを好んで使う人々のこと.ネット上で流行した言葉で,たとえば“哥吃的不是面,是寂寞”(俺が食べているのは麺ではない,寂寞だ)や“我住的不是房子,是寂寞”(僕が住んでいるのは家ではない,寂寞だ)のように使う.
【绩差股】 jìchàgǔ
[名]非優良株.
【绩效】 jìxiào
[名]成果.成績.実績.
评价工作~ 業務成績を評価する.
【绩效主义】 jìxiào zhǔyì
[名]成果主義.
实行~ 成果主義を導入する.
【绩优股】 jìyōugǔ
[名]優良株.
本周~榜 今週の優良株一覧.
【冀盼】 jìpàn
①[動]待ち望む.
~假期早日来临 休暇が待ち遠しい.
②[名]願望.希望.
对未来的~ 未来への希望.
【+U】 jiā u
[動](ネット用語)がんばる.“加油”の語呂あわせ.
【加班加点】 jiābān jiādiǎn
[組]残業する.
为了及时完成任务,我们只好~ 期限内に仕事を終わらせるには残業せざるを得ない.
【加餐】 jiācān
①[動]3度の食事以外に食べる.間食する.
学龄前儿童是有必要~的,最好加一次牛奶 就学前の児童には3食以外に間食が必要である.もっとも望ましいのは牛乳を与えることだ.
②[名]食事と食事の間に食べる食事.
课间~ (一部の学校で行われている)休憩時間に食べる補食給食.
【加菲猫】 Jiāfēimāo
[固]ガーフィールド.(アメリカ:漫画のキャラクター名)Garfield.
【加分门】 jiāfēnmén
[名]大学入試得点上乗せ事件.大学入試の際,少数民族の学生は得点に点数を上乗せされる優遇を受ける.これを一部の試験官が悪用し,賄賂を取って,漢族の学生にまで少数民族と偽り点数を上乗せしていた事件.
【加精猪】 jiājīngzhū
[名]添加物飼料肉.肉の赤身を増やす化学物質を加えた飼料で育てられたブタの肉.健康被害が問題になっている.
【加利】 Jiālì
[固]ガリ.(エジプト:元国連事務総長)Boutros Boutros Ghali.
【加盟】 jiāméng
[動]加盟する.
~世界贸易组织 WTO に加盟する.
【加密】 jiāmì
[動](コンピューター用語)暗号化する.
这个文件~过了,打不开 このファイルは暗号化されているので開かない.
【加密认证】 jiāmì rènzhèng
[組](コンピューター用語)暗号化認証.
【加密软件】 jiāmì ruǎnjiàn
[名](コンピューター用語)暗号化ソフト.
【加名潮】 jiāmíngcháo
[名]名前追記ブーム.2011年の新婚姻法の解釈をめぐって起きた,妻が不動産権利証書に自分の名前を追記するよう次々要求した現象.
【加名热】 jiāmíngrè
[名]⇒加名潮jiāmíngcháo
【加名税】 jiāmíngshuì
[名]追加記名税.結婚前にマンションなどの不動産を購入する際,不動産権利証書に夫婦双方の名前を記載する場合は,追加記名料が課せられるシステム.
【加拿大鲍尔】 Jiānádà bào'ěr
[固]パワー・コーポレーション・オブ・カナダ.(カナダ:保険,金融,投資,新聞,対中国貿易等の持ち株会社名)Power Corporation of Canada.
【加拿大帝国商业银行】 Jiānádà dìguó shāngyè yínháng
[固]カナダ・コマース銀行.CIBC.(カナダ:銀行名)Canadian Imperial Bank of Commerce.
【加拿大国际航空】 Jiānádà guójì hángkōng
[固]カナディアン航空.CP.(カナダ:航空会社名)Canadian Airlines.
【加拿大国家银行】 Jiānádà guójiā yínháng
[固]ナショナルバンク・オブ・カナダ.(カナダ:銀行名)National Bank of Canada.
【加拿大航空公司】 Jiānádà hángkōng gōngsī
[固]エア・カナダ.AC.(カナダ:航空会社名)Air Canada.
【加拿大皇家银行】 Jiānádà huángjiā yínháng
[固]カナダ・ロイヤル銀行.(カナダ:銀行名)Royal Bank of Canada.
【加拿大俱乐部】 Jiānádà jùlèbù
[固]カナディアン・クラブ.(カナダ:ハイラム・ウォーカー社製のウイスキーの名前)Canadian Club.
【加拿大铝业】 Jiānádà lǚyè
[固]アルキャン.(カナダ:アルミメーカー名)Alcan.
【加拿大威士忌】 Jiānádà wēishìjì
[固]カナディアンウイスキー.(カナダ産ウイスキーの名前)Canadian Whisky.
【加努希】 Jiānǔxī
[固]ガンヌーシ.(チュニジア:首相)Mohamed Ghannouchi.
【加强和改善宏观调控】 jiāqiáng hé gǎishàn hóngguān tiáokòng
[組]マクロコントロールを強化・改善する.2004年の調整政策で,過熱した経済成長や盲目的な投資に対し,中央政府のコントロールを強めた.
【加强职业教育】 jiāqiáng zhíyè jiàoyù
[組]職業教育を強化する.2005年,重点教育政策として国務院より全国に通達された.
【加时赛】 jiāshísài
[名]延長戦.
双方打成1比1平局,比赛进入~ 双方1対1のまま,試合は延長戦に入った.
【加试】 jiāshì
[動]通常の試験科目以外に(実技などの)追加試験科目を課す.
考生要参加面试或体育~ 受験生は面接や通常試験科目外の体育の試験を受けなくてはならない.
【加V毕业生】 jiā V bìyèshēng
[名]V認証の卒業生.南京大学金陵学院ニューメディア学部がミニブログで公表した優秀な卒業生.
【加薪】 jiāxīn
[動]給料を上げる.
【加尧姆】 Jiāyáomǔ
[固]ガユーム.(モルディブ:大統領)Maumoon Abdul Gayoom.
【加油充电综合服务站】 jiāyóu chōngdiàn zōnghé fúwùzhàn
[名]エコ・ステーション.電気,天然ガス,メタノールなどのクリーンエネルギーを使用する自動車のための燃料補給所.
【夹心广告】 jiāxīn guǎnggào
[名]サンドイッチマン.
【佳】 jiā
①[形]もっとも優れた.
②[名]数字の後ろにつけて優れた人や事物を示す.
全国田径十~ 全国陸上ベスト10.
全球环境500~ 世界の環境トップ500.
【佳得乐】 Jiādélè
[固]ゲータレード.(アメリカ:ペプシコ社のスポーツ飲料ブランド名)Gatorade.
【佳绩】 jiājì
[名]優秀な成績.優れた業績.
创~ 優れた業績を生み出す.
【佳洁士】 Jiājiéshì
[固]クレスト.(アメリカ:P&G 社製の口腔ケア用品のブランド名)Crest.
【佳能】 Jiānéng
[固]キヤノン.(日本:総合機器メーカー名)Canon.
【佳士达】 Jiāshìdá
[固]キャスター・マイルド.(日本:日本たばこ産業のタバコブランド名)Caster Mild.
【佳世客】 Jiāshìkè
[固]ジャスコ.(日本:総合小売チェーン店名)Jusco.
【佳邮】 jiāyóu
[名]最優秀切手.毎年開催される“佳邮评选”(切手コンテスト)で優秀デザインとして選出された切手.
【佳誉】 jiāyù
[名]名声.良い評判.
清华大学出版社以电子出版享有~ 清華大学出版社は電子出版物で高く評価されている.
【家传】 jiāchuán
[動]親から子へと,代々伝える.
~秘方 家伝の処方.門外不出の処方.
【家电下乡】 jiādiàn xiàxiāng
[組]家電を農村へ.農村部の家電普及率を上げるための消費刺激策.家電製品の購入時に補助金が出る.
【家教】 jiājiào
①[名]家庭教師.
请~ 家庭教師を頼む.
当~ 家庭教師になる.
②[名]しつけ.
真没~! まったくしつけがなってない.
【家轿】 jiājiào
[名]⇒家用轿车jiāyòng jiàochē
【家居】 jiājū
[名]住まい.
装点~ 住まいを飾る.
~陈设 住まいの装飾品.
【家居服】 jiājūfú
[名]普段着.部屋着.ホームウエア.
~已逐渐成为家居生活不可缺少的一种服装 ホームウエアというものが,いまや暮らしに不可欠な服になってきている.
【家乐福】 Jiālèfú
[固]カルフール.(フランス:小売チェーン店名)Carrefour.
【家七条】 jiāqītiáo
[名]家政七条.家政サービス業発展に関する優遇政策.
【家生】 jiāshēng
[形]人工栽培の.“野生”と対をなす.
华北~、野生中药区 華北の漢方薬人工・自然栽培地区.
~和原生的小麦不同 人工栽培の小麦と原生種の小麦とは異なる.
【家饰】 jiāshì
[名]インテリア用品.インテリア小物やファブリックなど.
~杂志 インテリア雑誌.
【家庭AA制】 jiātíng AA zhì
[名]家庭内割り勘制度.夫婦が財布を別々にしていること.
【家庭百货】 Jiātíng bǎihuò
[固]ホーム・デポ.(アメリカ:住宅関連用品小売チェーン店名)Home Depot.
【家庭办公室】 jiātíng bàngōngshì
[名]パソコンなどを使って自宅で仕事をする勤務形態.SOHO.
【家庭暴力】 jiātíng bàolì
[名]ドメスティックバイオレンス.家庭内暴力.
【家庭病床】 jiātíng bìngchuáng
[名]家庭病床.病院に登録し,居住区の医師が定期的に往診し治療するシステム.
建立~ 家庭病床を設置する.
实行~服务 家庭病床のサービスを実施する.
【家庭餐】 jiātíngcān
[名]レストランの手頃な値段のファミリー向けメニュー.
本饭店供应各类经济餐和~ 当店では各種定食やファミリーメニューを取り揃えています.
【家庭承包制】 Jiātíng chéngbāozhì
[固]責任生産制.1980年代初めから中国の農村で推進された重要な経済改革.この制度により,農民は一定の作物を政府に納めれば剰余分を自由に販売できるようになり,農村の経済は大きな転換を果たした.“家庭联产承包责任制”の略.
【家庭电脑】 jiātíng diànnǎo
[名]家庭用のパソコン.
【家庭妇男】 jiātíng fùnán
[名]家庭の主夫.家庭で家事を担当する男性をからかっていう言葉.“家庭主夫”ともいう.
在上海,男人做家务活当~,已不是一桩新鲜事 上海では男が家事をやって家庭の主夫になるのはもう珍しいことではない.
【家庭教师】 jiātíng jiàoshī
[名]家庭教師.略して“家教”ともいう.
【家庭手机】 jiātíng shǒujī
[名]家庭用携帯.チャイナモバイルが家庭向けに売り出した携帯端末.
【家庭信息机】 jiātíng xìnxījī
[名]家庭内情報端末機器.携帯電話,インターネット,ホームセキュリティ,家電製品の遠隔操作などさまざまな機能を併せ持った家庭内情報端末機器.
【家庭医生】 jiātíng yīshēng
[名]ホームドクター.家庭医.“全科医生”ともいう.
【家庭影院】 jiātíng yǐngyuàn
[名]ホームシアター.
坐在家里就能享受到电影院的效果,这就是~的魅力所在 家に居ながらにして映画館の雰囲気が味わえる,これこそホームシアターの醍醐味(だいごみ)だ.
【加拿大帝国商业银行】 Jiānádà dìguó shāngyè yínháng
[固]カナダ・コマース銀行.CIBC.(カナダ:銀行名)Canadian Imperial Bank of Commerce.
【加拿大国际航空】 Jiānádà guójì hángkōng
[固]カナディアン航空.CP.(カナダ:航空会社名)Canadian Airlines.
【加拿大国家银行】 Jiānádà guójiā yínháng
[固]ナショナルバンク・オブ・カナダ.(カナダ:銀行名)National Bank of Canada.
【加拿大航空公司】 Jiānádà hángkōng gōngsī
[固]エア・カナダ.AC.(カナダ:航空会社名)Air Canada.
【加拿大皇家银行】 Jiānádà huángjiā yínháng
[固]カナダ・ロイヤル銀行.(カナダ:銀行名)Royal Bank of Canada.
【加拿大俱乐部】 Jiānádà jùlèbù
[固]カナディアン・クラブ.(カナダ:ハイラム・ウォーカー社製のウイスキーの名前)Canadian Club.
【加拿大铝业】 Jiānádà lǚyè
[固]アルキャン.(カナダ:アルミメーカー名)Alcan.
【加拿大威士忌】 Jiānádà wēishìjì
[固]カナディアンウイスキー.(カナダ産ウイスキーの名前)Canadian Whisky.
【加努希】 Jiānǔxī
[固]ガンヌーシ.(チュニジア:首相)Mohamed Ghannouchi.
【加强和改善宏观调控】 jiāqiáng hé gǎishàn hóngguān tiáokòng
[組]マクロコントロールを強化・改善する.2004年の調整政策で,過熱した経済成長や盲目的な投資に対し,中央政府のコントロールを強めた.
【加强职业教育】 jiāqiáng zhíyè jiàoyù
[組]職業教育を強化する.2005年,重点教育政策として国務院より全国に通達された.
【加时赛】 jiāshísài
[名]延長戦.
双方打成1比1平局,比赛进入~ 双方1対1のまま,試合は延長戦に入った.
【加试】 jiāshì
[動]通常の試験科目以外に(実技などの)追加試験科目を課す.
考生要参加面试或体育~ 受験生は面接や通常試験科目外の体育の試験を受けなくてはならない.
【加V毕业生】 jiā V bìyèshēng
[名]V認証の卒業生.南京大学金陵学院ニューメディア学部がミニブログで公表した優秀な卒業生.
【加薪】 jiāxīn
[動]給料を上げる.
【加尧姆】 Jiāyáomǔ
[固]ガユーム.(モルディブ:大統領)Maumoon Abdul Gayoom.
【加油充电综合服务站】 jiāyóu chōngdiàn zōnghé fúwùzhàn
[名]エコ・ステーション.電気,天然ガス,メタノールなどのクリーンエネルギーを使用する自動車のための燃料補給所.
【夹心广告】 jiāxīn guǎnggào
[名]サンドイッチマン.
【佳】 jiā
①[形]もっとも優れた.
②[名]数字の後ろにつけて優れた人や事物を示す.
全国田径十~ 全国陸上ベスト10.
全球环境500~ 世界の環境トップ500.
【佳得乐】 Jiādélè
[固]ゲータレード.(アメリカ:ペプシコ社のスポーツ飲料ブランド名)Gatorade.
【佳绩】 jiājì
[名]優秀な成績.優れた業績.
创~ 優れた業績を生み出す.
【佳洁士】 Jiājiéshì
[固]クレスト.(アメリカ:P&G 社製の口腔ケア用品のブランド名)Crest.
【佳能】 Jiānéng
[固]キヤノン.(日本:総合機器メーカー名)Canon.
【佳士达】 Jiāshìdá
[固]キャスター・マイルド.(日本:日本たばこ産業のタバコブランド名)Caster Mild.
【佳世客】 Jiāshìkè
[固]ジャスコ.(日本:総合小売チェーン店名)Jusco.
【佳邮】 jiāyóu
[名]最優秀切手.毎年開催される“佳邮评选”(切手コンテスト)で優秀デザインとして選出された切手.
【佳誉】 jiāyù
[名]名声.良い評判.
清华大学出版社以电子出版享有~ 清華大学出版社は電子出版物で高く評価されている.
【家传】 jiāchuán
[動]親から子へと,代々伝える.
~秘方 家伝の処方.門外不出の処方.
【家电下乡】 jiādiàn xiàxiāng
[組]家電を農村へ.農村部の家電普及率を上げるための消費刺激策.家電製品の購入時に補助金が出る.
【家教】 jiājiào
①[名]家庭教師.
请~ 家庭教師を頼む.
当~ 家庭教師になる.
②[名]しつけ.
真没~! まったくしつけがなってない.
【家轿】 jiājiào
[名]⇒家用轿车jiāyòng jiàochē
【家居】 jiājū
[名]住まい.
装点~ 住まいを飾る.
~陈设 住まいの装飾品.
【家居服】 jiājūfú
[名]普段着.部屋着.ホームウエア.
~已逐渐成为家居生活不可缺少的一种服装 ホームウエアというものが,いまや暮らしに不可欠な服になってきている.
【家乐福】 Jiālèfú
[固]カルフール.(フランス:小売チェーン店名)Carrefour.
【家七条】 jiāqītiáo
[名]家政七条.家政サービス業発展に関する優遇政策.
【家生】 jiāshēng
[形]人工栽培の.“野生”と対をなす.
华北~、野生中药区 華北の漢方薬人工・自然栽培地区.
~和原生的小麦不同 人工栽培の小麦と原生種の小麦とは異なる.
【家饰】 jiāshì
[名]インテリア用品.インテリア小物やファブリックなど.
~杂志 インテリア雑誌.
【家庭AA制】 jiātíng AA zhì
[名]家庭内割り勘制度.夫婦が財布を別々にしていること.
【家庭百货】 Jiātíng bǎihuò
[固]ホーム・デポ.(アメリカ:住宅関連用品小売チェーン店名)Home Depot.
【家庭办公室】 jiātíng bàngōngshì
[名]パソコンなどを使って自宅で仕事をする勤務形態.SOHO.
【家庭暴力】 jiātíng bàolì
[名]ドメスティックバイオレンス.家庭内暴力.
【家庭病床】 jiātíng bìngchuáng
[名]家庭病床.病院に登録し,居住区の医師が定期的に往診し治療するシステム.
建立~ 家庭病床を設置する.
实行~服务 家庭病床のサービスを実施する.
【家庭餐】 jiātíngcān
[名]レストランの手頃な値段のファミリー向けメニュー.
本饭店供应各类经济餐和~ 当店では各種定食やファミリーメニューを取り揃えています.
【家庭承包制】 Jiātíng chéngbāozhì
[固]責任生産制.1980年代初めから中国の農村で推進された重要な経済改革.この制度により,農民は一定の作物を政府に納めれば剰余分を自由に販売できるようになり,農村の経済は大きな転換を果たした.“家庭联产承包责任制”の略.
【家庭电脑】 jiātíng diànnǎo
[名]家庭用のパソコン.
【家庭妇男】 jiātíng fùnán
[名]家庭の主夫.家庭で家事を担当する男性をからかっていう言葉.“家庭主夫”ともいう.
在上海,男人做家务活当~,已不是一桩新鲜事 上海では男が家事をやって家庭の主夫になるのはもう珍しいことではない.
【家庭教师】 jiātíng jiàoshī
[名]家庭教師.略して“家教”ともいう.
【家庭手机】 jiātíng shǒujī
[名]家庭用携帯.チャイナモバイルが家庭向けに売り出した携帯端末.
【家庭信息机】 jiātíng xìnxījī
[名]家庭内情報端末機器.携帯電話,インターネット,ホームセキュリティ,家電製品の遠隔操作などさまざまな機能を併せ持った家庭内情報端末機器.
【家庭医生】 jiātíng yīshēng
[名]ホームドクター.家庭医.“全科医生”ともいう.
【家庭影院】 jiātíng yǐngyuàn
[名]ホームシアター.
坐在家里就能享受到电影院的效果,这就是~的魅力所在 家に居ながらにして映画館の雰囲気が味わえる,これこそホームシアターの醍醐味(だいごみ)だ.
【家庭主夫】 jiātíng zhǔfū
[名]⇒家庭妇男jiātíng fùnán
【家务骰子】 jiāwù tóuzi
[名]家事さいころ.若い夫婦のあいだではやった,各面に“做饭”(炊事),“洗碗”(食器洗い),“洗衣”(洗濯),“擦地”(床ふき)など分担する家事の種類が書かれたさいころ.
【家宴】 jiāyàn
①[名]自宅で開く宴会.
设~款待 自宅で宴席を設けてもてなす.
②[名]家族の宴会.家族や親戚の宴会.
春节~是一个潜力很大的市场 春節(旧正月)時に行われる親族の宴会は大きな潜在力のあるマーケットだ.
【家养】 jiāyǎng
[動]家庭で飼育する.
~宠物 家でペットを飼う.家庭のペット.
【家用电器】 jiāyòng diànqì
[名]家電.家電製品.
【家用轿车】 jiāyòng jiàochē
[名]自家用車.マイカー.略して“家轿”ともいう.
【家长学校】 jiāzhǎng xuéxiào
[名]親のための子育て教室.心理学や科学的な子育て常識などを教える教室.
【家政服务】 jiāzhèng fúwù
[名]家政サービス.
~是一种新岗位 家政サービスは新しい職種である.
【家政服务综合保险】 jiāzhèng fúwù zōnghé bǎoxiǎn
[名]家政サービス総合保険.お手伝いさんが対象の保険で,雇用主が加入する.
【家政公司】 jiāzhèng gōngsī
[名]家事サービス会社.
【家装】 jiāzhuāng
[名]家の内装.インテリア.“家庭装修”の略.
【家装病】 jiāzhuāngbìng
[名]シックハウス症候群.壁紙や建材に含まれるホルムアルデヒドなどが原因で起こる身体症状.
【嘉绿仙口香糖】 Jiālǜxiān kǒuxiāngtáng
[固]クロレッツ.(イギリス:キャドバリー・シュウェップス社製のガムの名)Clorets.
【嘉娜宝】 Jiānàbǎo
[固]カネボウ.(日本:化粧品メーカー名)Kanebo.
【嘉年华】 jiāniánhuá
[名]カーニバル.祭り.大型イベント.英語 carnival の音訳.
~舞会 カーニバルのダンスパーティー.
【嘉普】 Jiāpǔ
[固]ギャップ.GAP.(アメリカ:カジュアル衣料小売チェーン店名)GAP.
【甲A】 Jiǎ A
[固]中国のプロサッカー1部リーグの旧称,甲Aリーグ.2004年から“中超联赛”(中国スーパーリーグ)と変更.
【甲B】 Jiǎ B
[固]中国のプロサッカー2部リーグの旧称,甲Bリーグ.2004年から“中甲联赛”(中国甲級リーグ)と変更.
【甲感】 jiǎgǎn
[名]⇒甲型H1N1流感jiǎxíng H yī N yī liúgǎn
【甲骨文】 Jiǎgǔwén
[固]オラクル.(アメリカ:企業用ソフトウエアメーカー名)Oracle.
【甲流】 jiǎliú
[名]⇒甲型H1N1流感jiǎxíng H yī N yī liúgǎn
【甲流血】 jiǎliúxuè
[名]回復期にある新型インフルエンザ患者の血漿(けっしょう).新型インフルエンザの重症患者の治療に用いて大きな効果をあげた.“甲流”は“甲型H1N1流感”(2009年新型インフルエンザ)のこと.
【甲片】 jiǎpiàn
[名]ネイルチップ.
【甲烷水合物】 jiǎwán shuǐhéwù
[名]メタンハイドレート.天然ガスの主成分であるメタンが水分子と結合してできたシャーベット状の物質.俗に“可燃冰”(燃える氷)ともいい,次世代エネルギー資源の1つ.
【甲型H1N1流感】 jiǎxíng H yī N yī liúgǎn
[名]2009年新型インフルエンザ.A型H1N1亜型インフルエンザ.2009年春頃から2010年3月まで世界的に流行した.略して“甲流”ともいう.
【甲型流感】 jiǎxíng liúgǎn
[名]⇒甲型H1N1流感jiǎxíng H yī N yī liúgǎn
【贾君鹏】 Jiǎ Jūnpéng
[固]賈君鵬.ネット上の架空の人名.“贾君鹏,你妈妈喊你回家吃饭”(賈君鵬!ご飯だってママが呼んでるよ!)という書き込みが流行語として広まった.
【贾迈利】 Jiǎmàilì
[固]ジャマリ.(パキスタン:元首相)Zafarullah Khan Jamali.
【贾南德拉】 Jiǎnándélā
[固]ギャネンドラ.(ネパール:国王)Gyanendra Bir Bikram Shah Dev.
【贾樟柯】 Jiǎ Zhāngkē
[固]ジャ・ジャンクー.(中国:映画監督)Jia Zhangke.
【假币】 jiǎbì
[名]偽札.“假钞”ともいう.
识别~ 偽札を見分ける.
【假唱】 jiǎchàng
[動]口パクをやる.歌手がコンサートで録音テープに合わせて歌うふりをする.
~盛行导致了公众审美力的衰退 コンサートでの口パクの横行は聴衆の美への感度を衰えさせた.
【假钞】 jiǎchāo
[名]偽札.
注意识别~ 偽札に注意.
【假大空】 jiǎdàkōng
[名]うそや大風呂敷やほら話.“假话、大话、空话”を縮めた言葉.
【假发片】 jiǎfàpiàn
[名]ヘアエクステンション.エクステ.“发片”ともいう.
【假睫毛】 jiǎjiémáo
[名]つけまつげ.
戴~ つけまつげをつける.
摘~ つけまつげを取る.
【假捐门】 jiǎjuānmén
[名]寄付疑惑.作家の余秋雨が,四川大地震被災地への寄付を明言しながら,実際には寄付を行っていなかった事件.“诈捐门”ともいう.
【假冒伪劣】 jiǎ mào wěi liè
[組]偽ブランドや粗悪品の.
打击~商品 偽ブランド品や粗悪品を摘発する.
【假名-汉字转换】 jiǎmíng-hànzì zhuǎnhuàn
[名](コンピューター用語)かな漢字変換.
【假球】 jiǎqiú
[名](球技の)八百長試合.
这场比赛有打~的嫌疑 この試合は八百長の疑いがある.
【假哨】 jiǎshào
[名](球技の試合での)八百長判定.
裁判收黑钱,吹~ 審判が金を受け取って八百長をやる.
【假摔】 jiǎshuāi
[動](サッカーで)相手のファウルと見せかけてわざところぶ.シミュレーション.
【假伪】 jiǎwěi
[形]偽ブランドの.“假冒伪劣”ともいう.
~商品 コピー商品.
【假仙】 jiǎxiān
[形]わざとらしい.不自然だ.
同性眼中她太~ 同性から見ると彼女はあまりにわざとらしい.
【假性近视】 jiǎxìng jìnshì
[名]仮性近視.
【假药】 jiǎyào
[名]偽の薬品.
查获~窝点 偽薬品製造の巣窟を取り押さえる.
【假账】 jiǎzhàng
[名]偽帳簿.
她举报巨额~而遭到开除 彼女は巨額の不正会計を通報して,職場をくびになった.
【假装没感觉】 Jiǎzhuāng méi gǎnjué
[固]上海家族.(中国:映画のタイトル)Shanghai Woman.
【价差】 jiàchā
[名]価格差.
同一种商品在不同的场所出售~竟会如此之大 同じ商品でも場所が変わればこんなに値段が違う.
【家庭医生】 jiātíng yīshēng
[名]ホームドクター.家庭医.“全科医生”ともいう.
【家庭影院】 jiātíng yǐngyuàn
[名]ホームシアター.
坐在家里就能享受到电影院的效果,这就是~的魅力所在 家に居ながらにして映画館の雰囲気が味わえる,これこそホームシアターの醍醐味(だいごみ)だ.
【家庭主夫】 jiātíng zhǔfū
[名]⇒家庭妇男jiātíng fùnán
【家务骰子】 jiāwù tóuzi
[名]家事さいころ.若い夫婦のあいだではやった,各面に“做饭”(炊事),“洗碗”(食器洗い),“洗衣”(洗濯),“擦地”(床ふき)など分担する家事の種類が書かれたさいころ.
【家宴】 jiāyàn
①[名]自宅で開く宴会.
设~款待 自宅で宴席を設けてもてなす.
②[名]家族の宴会.家族や親戚の宴会.
春节~是一个潜力很大的市场 春節(旧正月)時に行われる親族の宴会は大きな潜在力のあるマーケットだ.
【家养】 jiāyǎng
[動]家庭で飼育する.
~宠物 家でペットを飼う.家庭のペット.
【家用电器】 jiāyòng diànqì
[名]家電.家電製品.
【家用轿车】 jiāyòng jiàochē
[名]自家用車.マイカー.略して“家轿”ともいう.
【家长学校】 jiāzhǎng xuéxiào
[名]親のための子育て教室.心理学や科学的な子育て常識などを教える教室.
【家政服务】 jiāzhèng fúwù
[名]家政サービス.
~是一种新岗位 家政サービスは新しい職種である.
【家政服务综合保险】 jiāzhèng fúwù zōnghé bǎoxiǎn
[名]家政サービス総合保険.お手伝いさんが対象の保険で,雇用主が加入する.
【家政公司】 jiāzhèng gōngsī
[名]家事サービス会社.
【家装】 jiāzhuāng
[名]家の内装.インテリア.“家庭装修”の略.
【家装病】 jiāzhuāngbìng
[名]シックハウス症候群.壁紙や建材に含まれるホルムアルデヒドなどが原因で起こる身体症状.
【嘉绿仙口香糖】 Jiālǜxiān kǒuxiāngtáng
[固]クロレッツ.(イギリス:キャドバリー・シュウェップス社製のガムの名)Clorets.
【嘉娜宝】 Jiānàbǎo
[固]カネボウ.(日本:化粧品メーカー名)Kanebo.
【嘉年华】 jiāniánhuá
[名]カーニバル.祭り.大型イベント.英語 carnival の音訳.
~舞会 カーニバルのダンスパーティー.
【嘉普】 Jiāpǔ
[固]ギャップ.GAP.(アメリカ:カジュアル衣料小売チェーン店名)GAP.
【甲A】 Jiǎ A
[固]中国のプロサッカー1部リーグの旧称,甲Aリーグ.2004年から“中超联赛”(中国スーパーリーグ)と変更.
【甲B】 Jiǎ B
[固]中国のプロサッカー2部リーグの旧称,甲Bリーグ.2004年から“中甲联赛”(中国甲級リーグ)と変更.
【甲感】 jiǎgǎn
[名]⇒甲型H1N1流感jiǎxíng H yī N yī liúgǎn
【甲骨文】 Jiǎgǔwén
[固]オラクル.(アメリカ:企業用ソフトウエアメーカー名)Oracle.
【甲流】 jiǎliú
[名]⇒甲型H1N1流感jiǎxíng H yī N yī liúgǎn
【甲流血】 jiǎliúxuè
[名]回復期にある新型インフルエンザ患者の血漿(けっしょう).新型インフルエンザの重症患者の治療に用いて大きな効果をあげた.“甲流”は“甲型H1N1流感”(2009年新型インフルエンザ)のこと.
【甲片】 jiǎpiàn
[名]ネイルチップ.
【甲烷水合物】 jiǎwán shuǐhéwù
[名]メタンハイドレート.天然ガスの主成分であるメタンが水分子と結合してできたシャーベット状の物質.俗に“可燃冰”(燃える氷)ともいい,次世代エネルギー資源の1つ.
【甲型H1N1流感】 jiǎxíng H yī N yī liúgǎn
[名]2009年新型インフルエンザ.A型H1N1亜型インフルエンザ.2009年春頃から2010年3月まで世界的に流行した.略して“甲流”ともいう.
【甲型流感】 jiǎxíng liúgǎn
[名]⇒甲型H1N1流感jiǎxíng H yī N yī liúgǎn
【贾君鹏】 Jiǎ Jūnpéng
[固]賈君鵬.ネット上の架空の人名.“贾君鹏,你妈妈喊你回家吃饭”(賈君鵬!ご飯だってママが呼んでるよ!)という書き込みが流行語として広まった.
【贾迈利】 Jiǎmàilì
[固]ジャマリ.(パキスタン:元首相)Zafarullah Khan Jamali.
【贾南德拉】 Jiǎnándélā
[固]ギャネンドラ.(ネパール:国王)Gyanendra Bir Bikram Shah Dev.
【贾樟柯】 Jiǎ Zhāngkē
[固]ジャ・ジャンクー.(中国:映画監督)Jia Zhangke.
【假币】 jiǎbì
[名]偽札.“假钞”ともいう.
识别~ 偽札を見分ける.
【假唱】 jiǎchàng
[動]口パクをやる.歌手がコンサートで録音テープに合わせて歌うふりをする.
~盛行导致了公众审美力的衰退 コンサートでの口パクの横行は聴衆の美への感度を衰えさせた.
【假钞】 jiǎchāo
[名]偽札.
注意识别~ 偽札に注意.
【假大空】 jiǎdàkōng
[名]うそや大風呂敷やほら話.“假话、大话、空话”を縮めた言葉.
【假发片】 jiǎfàpiàn
[名]ヘアエクステンション.エクステ.“发片”ともいう.
【假睫毛】 jiǎjiémáo
[名]つけまつげ.
戴~ つけまつげをつける.
摘~ つけまつげを取る.
【假捐门】 jiǎjuānmén
[名]寄付疑惑.作家の余秋雨が,四川大地震被災地への寄付を明言しながら,実際には寄付を行っていなかった事件.“诈捐门”ともいう.
【假冒伪劣】 jiǎ mào wěi liè
[組]偽ブランドや粗悪品の.
打击~商品 偽ブランド品や粗悪品を摘発する.
【假名-汉字转换】 jiǎmíng-hànzì zhuǎnhuàn
[名](コンピューター用語)かな漢字変換.
【假球】 jiǎqiú
[名](球技の)八百長試合.
这场比赛有打~的嫌疑 この試合は八百長の疑いがある.
【假哨】 jiǎshào
[名](球技の試合での)八百長判定.
裁判收黑钱,吹~ 審判が金を受け取って八百長をやる.
【假摔】 jiǎshuāi
[動](サッカーで)相手のファウルと見せかけてわざところぶ.シミュレーション.
【假伪】 jiǎwěi
[形]偽ブランドの.“假冒伪劣”ともいう.
~商品 コピー商品.
【假仙】 jiǎxiān
[形]わざとらしい.不自然だ.
同性眼中她太~ 同性から見ると彼女はあまりにわざとらしい.
【假性近视】 jiǎxìng jìnshì
[名]仮性近視.
【假药】 jiǎyào
[名]偽の薬品.
查获~窝点 偽薬品製造の巣窟を取り押さえる.
【假账】 jiǎzhàng
[名]偽帳簿.
她举报巨额~而遭到开除 彼女は巨額の不正会計を通報して,職場をくびになった.
【假装没感觉】 Jiǎzhuāng méi gǎnjué
[固]上海家族.(中国:映画のタイトル)Shanghai Woman.
【价差】 jiàchā
[名]価格差.
同一种商品在不同的场所出售~竟会如此之大 同じ商品でも場所が変わればこんなに値段が違う.
【价改】 jiàgǎi
[名]物価改革.価格改革.“物价改革”あるいは“价格改革”の略.
【价格大战】 jiàgé dàzhàn
[名]価格戦争.安売り競争.
【价格欺诈】 jiàgé qīzhà
[名]価格詐欺.粗悪品や低スペックの商品であることを隠し,不当な高価格で売ること.
【价量】 jiàliàng
[名]価格と成約数.“价格”と“成交数量”を合わせた言い方.
【价签戏法】 jiàqiān xìfǎ
[名]値札マジック.安い価格を掲げて集客し,実際にはそれ以上の値段で売りつける詐欺行為.
【价位】 jiàwèi
[名]価格帯.
低~商品 低価格帯の商品.
【价扬】 jiàyáng
[動]値上がりする.
货缺~ 品薄で値上がりする.
【价值工程】 jiàzhí gōngchéng
[名]バリュー・エンジニアリング.工業製品やサービスの価値(バリュー)を,求められる性能とそのためにかけるコストとの関係で最大化する手法.
【价值观】 jiàzhíguān
[名]価値観.
一个人的~影响他的一生 人間の価値観はその人の一生を支配する.
【驾龄】 jiàlíng
[名]車の運転年数,運転歴.飛行機の操縦歴.
他有30年的~ 彼には30年の運転歴がある.
【驾校】 jiàxiào
[名]自動車教習所.“汽车驾驶学校”の略.
【驾照】 jiàzhào
[名](車などの)運転免許証.“驾驶执照”の略.
考~ 運転免許の試験を受ける.
【假日饭店】 Jiàrì fàndiàn
[固]ホリデイ・イン.(イギリス:インターコンチネンタル・ホテルズ・グループ傘下のホテルチェーン名)Holiday Inn.
【假日经济】 jiàrì jīngjì
[名]ホリデー経済.休日経済.祝祭日の長期化などがもたらした余暇消費型経済.
~的发展带动了旅游业的发展 ホリデー経済の発展が旅行業の発展をもたらした.
【假日开诊】 jiàrì kāizhěn
[名]休日診療.
【假日综合征】 jiàrì zōnghézhēng
[名]ホリデー症候群.連休中の遊びすぎや暴飲暴食から体調をくずすこと.
校园里的~ キャンパスでのホリデー症候群.
【嫁房女】 jiàfángnǚ
[名]「家付き」に嫁ぐ女性.自己所有の住宅をもっている男性でなければ結婚の対象としない女性をいう.
【嫁接】 jiàjiē
[動]原義は「接ぎ木をする」.転じて,外部から技術を導入し,根付かせること.
在不同行业进行优势~,是一种必然趋势 異なる業種の間で優れた部分を取り入れるのは,必然的ななりゆきである.
【嫁碗族】 jiàwǎnzú
[名]公務員に嫁ぎたい女性.公務員を“金饭碗”(金の飯茶碗)つまり安定した待遇のよい職業と考えていることから.
【尖峰时刻】 Jiānfēng shíkè
[固]ラッシュアワー.(アメリカ:映画のタイトル)Rush Hour.
【坚称】 jiānchēng
[動]強く主張する.
他~还要参拜靖国神社 彼は今後も靖国神社に参拝すると主張している.
【坚辞】 jiāncí
[動]きっぱりと辞退する.
她~的理由有两个 彼女がきっぱりと断った理由は2つある.
【坚冷】 jiānlěng
①[形](物体が)硬く冷たい.
②[形](気持ち,態度が)冷ややかである.冷淡である.
【坚挺】 jiāntǐng
[形]堅調である.市況が上昇傾向にあること.
人民币汇率~ 人民元の相場は堅調だ.
【艰难抉择体】 jiānnán juézétǐ
[名]「苦渋の選択」体.“腾讯”(テンセント)がQQユーザーに向けて発表した“我们刚刚作出了一个非常艰难的决定”(私どもはこのたび苦渋の決断をいたしました)から始まるお詫びの文章を模した文体.
【肩周炎】 jiānzhōuyán
[名]四十肩.五十肩.肩関節周囲炎.
【兼并】 jiānbìng
[動]合併する.
~濒于破产的企业 倒産寸前の企業を合併する.
【兼容CPU】 jiānróng CPU
[名](コンピューター用語)互換 CPU.
【兼容机】 jiānróngjī
①[名]PC / AT 互換機.IBM 互換機.
②[名]自作機.自分で部品を集めて組み立てたパソコン.
~配置比较灵活,升级相对方便 自作機はスペックに融通性があって,バージョンアップもやりやすい.
【兼容性】 jiānróngxìng
[名](コンピューター用語)互換性.コンパチビリティー.
【兼职】 jiānzhí
[動]兼職する.非常勤で勤める.
国有企业职工的~曾一度被视为禁物 国有企業の従業員の兼業は以前は禁止されていた.
【监督电话】 jiāndū diànhuà
[名]苦情受け付け電話.
【监理】 jiānlǐ
①[動]プロジェクトに対して管理監督する.
完善~制度 プロジェクトに対する管理監督制度を整備する.
②[名]管理監督者.
【监票】 jiānpiào
[動]選挙の投開票に立ち会い,監視する.
~人 投開票立会人.
【监事】 jiānshì
[名]監事会のメンバー.監事.
【监事会】 jiānshìhuì
[名]監事会.一部の企業,学校,団体などに設けられている監査組織.
【监视门】 jiānshìmén
[名]監視事件.当事者の同意なく監視を行い,それが問題視された出来事をさす.
【煎饼人】 jiānbǐngrén
[名]広く浅い人.さまざまなことを知っているが知識は浅いことを,“煎饼”(コーリャン,コムギ,アワなどの粉を水で溶き,鉄板の上で薄く延ばしながら焼いた食物)になぞらえて言ったもの.
【煎蛋众】 jiāndànzhòng
[名]目玉焼き族.SNS“煎蛋网”(目玉焼きネット)にしょっちゅうアクセスし新しい話題を探す,科学好きなネットマニアをいう.
【减仓】 jiǎncāng
①[動](保有している株や国債などを)投げ売る.“减磅”ともいう.
~良机 売り逃げのチャンス.
②[動]リストラする.人員整理する.
企业~通常的惯例是大裁员 企業のスリム化の常套手段といえば首切りだ.
【减肥】 jiǎnféi
[動]ダイエットする.
【减肥热】 jiǎnféirè
[名]ダイエットブーム.
【减幅】 jiǎnfú
[名]減少幅.
今年第二季度的盈利减少18亿元,~达到20% 今年第2四半期の収益は18億元減少し,下げ幅は2割になる.
【减负】 jiǎnfù
[動]過重な負担を減らす.
治理乱收费现象,给农民~ 何かにかこつけては費用を徴収する現象を是正し,農民の過重負担を減らす.
少留家庭作业,给学生~ 宿題を少なくして学生の過重負担を減らす.
【减亏】 jiǎnkuī
[動]欠損を減らす.赤字を減らす.
国有企业大幅~ 国有企業は大きく赤字を減らした.
【减让】 jiǎnràng
[動]減ずる.削減する.割り引く.
关税~ 関税譲許.
【减税房】 jiǎnshuìfáng
[名]減税家屋.面積や価格が減税対象となっている家屋のこと.
【减灾】 jiǎnzāi
[動]自然災害を減らす.
防灾~措施 自然災害を防ぎ減らすための措置.
【减噪】 jiǎnzào
[動]騒音を減らす.
【假装没感觉】 Jiǎzhuāng méi gǎnjué
[固]上海家族.(中国:映画のタイトル)Shanghai Woman.
【价差】 jiàchā
[名]価格差.
同一种商品在不同的场所出售~竟会如此之大 同じ商品でも場所が変わればこんなに値段が違う.
【价改】 jiàgǎi
[名]物価改革.価格改革.“物价改革”あるいは“价格改革”の略.
【价格大战】 jiàgé dàzhàn
[名]価格戦争.安売り競争.
【价格欺诈】 jiàgé qīzhà
[名]価格詐欺.粗悪品や低スペックの商品であることを隠し,不当な高価格で売ること.
【价量】 jiàliàng
[名]価格と成約数.“价格”と“成交数量”を合わせた言い方.
【价签戏法】 jiàqiān xìfǎ
[名]値札マジック.安い価格を掲げて集客し,実際にはそれ以上の値段で売りつける詐欺行為.
【价位】 jiàwèi
[名]価格帯.
低~商品 低価格帯の商品.
【价扬】 jiàyáng
[動]値上がりする.
货缺~ 品薄で値上がりする.
【价值工程】 jiàzhí gōngchéng
[名]バリュー・エンジニアリング.工業製品やサービスの価値(バリュー)を,求められる性能とそのためにかけるコストとの関係で最大化する手法.
【价值观】 jiàzhíguān
[名]価値観.
一个人的~影响他的一生 人間の価値観はその人の一生を支配する.
【驾龄】 jiàlíng
[名]車の運転年数,運転歴.飛行機の操縦歴.
他有30年的~ 彼には30年の運転歴がある.
【驾校】 jiàxiào
[名]自動車教習所.“汽车驾驶学校”の略.
【驾照】 jiàzhào
[名](車などの)運転免許証.“驾驶执照”の略.
考~ 運転免許の試験を受ける.
【假日饭店】 Jiàrì fàndiàn
[固]ホリデイ・イン.(イギリス:インターコンチネンタル・ホテルズ・グループ傘下のホテルチェーン名)Holiday Inn.
【假日经济】 jiàrì jīngjì
[名]ホリデー経済.休日経済.祝祭日の長期化などがもたらした余暇消費型経済.
~的发展带动了旅游业的发展 ホリデー経済の発展が旅行業の発展をもたらした.
【假日开诊】 jiàrì kāizhěn
[名]休日診療.
【假日综合征】 jiàrì zōnghézhēng
[名]ホリデー症候群.連休中の遊びすぎや暴飲暴食から体調をくずすこと.
校园里的~ キャンパスでのホリデー症候群.
【嫁房女】 jiàfángnǚ
[名]「家付き」に嫁ぐ女性.自己所有の住宅をもっている男性でなければ結婚の対象としない女性をいう.
【嫁接】 jiàjiē
[動]原義は「接ぎ木をする」.転じて,外部から技術を導入し,根付かせること.
在不同行业进行优势~,是一种必然趋势 異なる業種の間で優れた部分を取り入れるのは,必然的ななりゆきである.
【嫁碗族】 jiàwǎnzú
[名]公務員に嫁ぎたい女性.公務員を“金饭碗”(金の飯茶碗)つまり安定した待遇のよい職業と考えていることから.
【尖峰时刻】 Jiānfēng shíkè
[固]ラッシュアワー.(アメリカ:映画のタイトル)Rush Hour.
【坚称】 jiānchēng
[動]強く主張する.
他~还要参拜靖国神社 彼は今後も靖国神社に参拝すると主張している.
【坚辞】 jiāncí
[動]きっぱりと辞退する.
她~的理由有两个 彼女がきっぱりと断った理由は2つある.
【坚冷】 jiānlěng
①[形](物体が)硬く冷たい.
②[形](気持ち,態度が)冷ややかである.冷淡である.
【坚挺】 jiāntǐng
[形]堅調である.市況が上昇傾向にあること.
人民币汇率~ 人民元の相場は堅調だ.
【艰难抉择体】 jiānnán juézétǐ
[名]「苦渋の選択」体.“腾讯”(テンセント)がQQユーザーに向けて発表した“我们刚刚作出了一个非常艰难的决定”(私どもはこのたび苦渋の決断をいたしました)から始まるお詫びの文章を模した文体.
【肩周炎】 jiānzhōuyán
[名]四十肩.五十肩.肩関節周囲炎.
【兼并】 jiānbìng
[動]合併する.
~濒于破产的企业 倒産寸前の企業を合併する.
【兼容CPU】 jiānróng CPU
[名](コンピューター用語)互換 CPU.
【兼容机】 jiānróngjī
①[名]PC / AT 互換機.IBM 互換機.
②[名]自作機.自分で部品を集めて組み立てたパソコン.
~配置比较灵活,升级相对方便 自作機はスペックに融通性があって,バージョンアップもやりやすい.
【兼容性】 jiānróngxìng
[名](コンピューター用語)互換性.コンパチビリティー.
【兼职】 jiānzhí
[動]兼職する.非常勤で勤める.
国有企业职工的~曾一度被视为禁物 国有企業の従業員の兼業は以前は禁止されていた.
【监督电话】 jiāndū diànhuà
[名]苦情受け付け電話.
【监理】 jiānlǐ
①[動]プロジェクトに対して管理監督する.
完善~制度 プロジェクトに対する管理監督制度を整備する.
②[名]管理監督者.
【监票】 jiānpiào
[動]選挙の投開票に立ち会い,監視する.
~人 投開票立会人.
【监事】 jiānshì
[名]監事会のメンバー.監事.
【监事会】 jiānshìhuì
[名]監事会.一部の企業,学校,団体などに設けられている監査組織.
【监视门】 jiānshìmén
[名]監視事件.当事者の同意なく監視を行い,それが問題視された出来事をさす.
【煎饼人】 jiānbǐngrén
[名]広く浅い人.さまざまなことを知っているが知識は浅いことを,“煎饼”(コーリャン,コムギ,アワなどの粉を水で溶き,鉄板の上で薄く延ばしながら焼いた食物)になぞらえて言ったもの.
【煎蛋众】 jiāndànzhòng
[名]目玉焼き族.SNS“煎蛋网”(目玉焼きネット)にしょっちゅうアクセスし新しい話題を探す,科学好きなネットマニアをいう.
【减仓】 jiǎncāng
①[動](保有している株や国債などを)投げ売る.“减磅”ともいう.
~良机 売り逃げのチャンス.
②[動]リストラする.人員整理する.
企业~通常的惯例是大裁员 企業のスリム化の常套手段といえば首切りだ.
【减肥】 jiǎnféi
[動]ダイエットする.
【减肥热】 jiǎnféirè
[名]ダイエットブーム.
【减幅】 jiǎnfú
[名]減少幅.
今年第二季度的盈利减少18亿元,~达到20% 今年第2四半期の収益は18億元減少し,下げ幅は2割になる.
【减负】 jiǎnfù
[動]過重な負担を減らす.
治理乱收费现象,给农民~ 何かにかこつけては費用を徴収する現象を是正し,農民の過重負担を減らす.
少留家庭作业,给学生~ 宿題を少なくして学生の過重負担を減らす.
【减亏】 jiǎnkuī
[動]欠損を減らす.赤字を減らす.
国有企业大幅~ 国有企業は大きく赤字を減らした.
【减让】 jiǎnràng
[動]減ずる.削減する.割り引く.
关税~ 関税譲許.
【减税房】 jiǎnshuìfáng
[名]減税家屋.面積や価格が減税対象となっている家屋のこと.
【减灾】 jiǎnzāi
[動]自然災害を減らす.
防灾~措施 自然災害を防ぎ減らすための措置.
【减噪】 jiǎnzào
[動]騒音を減らす.
【减政】 jiǎnzhèng
[動]規制を緩和する.
~放权 規制を緩和し,権限を下へ移す.
【减支】 jiǎnzhī
[動]支出を減らす.
【剪切】 jiǎnqiē
[動](コンピューター用語)切り取る.
~和粘贴 カットアンドペースト.
【剪贴板】 jiǎntiēbǎn
[名](コンピューター用語)クリップボード.
【剪贴画】 jiǎntiēhuà
[名](コンピューター用語)クリップアート.
【捡彩族】 jiǎncǎizú
[名]くじ拾い族.宝くじ購入者が捨てたくじを拾う人たち.
最近出现了从废弃票中找出中奖彩票的“~” 近頃,捨てられた宝くじの中から当たりくじを探す「くじ拾い族」が現れた.
【检测门】 jiǎncèmén
[名]食品安全検査事件.海南の輸出入品検査検疫局の検査により,基準値以上のヒ素が含まれているとされた“统一蜜桃多”と“农夫山泉”の2種類の飲料が,中国検査検疫科学研究員総合検査センターにおける再検査では何ら問題が見つからなかったことが問題となった事件.その後,食品成分検査に関する事件全般に用いられるようになった.⇒砒霜门pīshuāngmén
【检察官】 jiǎncháguān
[名]検察官.
【检获】 jiǎnhuò
[動]押収する.盗品や違反品などを検査して没収する.
~大批毒品 大量のドラッグを押収する.
【检索】 jiǎnsuǒ
[動]検索する.
有了电脑和互联网,文字~比以前方便多了 パソコンとインターネットがあれば,テキストの検索は昔にくらべずっと便利になった.
【简单方便女】 jiǎndān fāngbiànnǚ
[名]シンプルで経済的なライフスタイルの女性.中国版理想の女性.“经济适用男”と対をなす.
【简复】 jiǎnfù
[動]簡単に答える.
~如下 以下略式ながらご返事いたします.
【简易房】 jiǎnyìfáng
[名]プレハブ住宅.
还有上百户人住在~里 まだ100世帯以上がプレハブ住宅に住んでいる.
【碱性蓄电池】 jiǎnxìng xùdiànchí
[名]アルカリ蓄電池.
【见底】 jiàn//dǐ
[動](相場などが)底を打つ.
【见顶】 jiàn//dǐng
[動](相場などが)天井を打つ.
【见光死】 jiàn guāng sǐ
[組]ネット上のカップルが実際に顔を合わせたとき,想像とあまりに違うので恋が冷めてしまうこと.
一位老网友说:“千万不要见面,一见面,90%都要~” あるネット仲間が言うには,「絶対会わないほうがいい,会ったら9割がたがっかりして終わりになる」.
【见俏】 jiànqiào
[動]売れ行きがいい.
玩具市场常年~,反映了人们生活水平的提高 おもちゃの売れ行きは年間を通して好調だが,これは生活レベルの向上を表している.
【见旺】 jiànwàng
[動](市況が)活況である.好調である.
各类房屋销售持续~ どのタイプの住宅も好調な売れ行きを持続している.
【见与不见体】 jiàn yǔ bújiàntǐ
[名]見える・見えない体.ネット上で流行した表現形式.広州出身の女流詩人“扎西拉姆多多”(ザシラム・ドド)の詩の一節“你见,或者不见我”(君には見えるだろうか,あるいは見えないかもしれない)が大ヒットし,これに倣った言い回しが流行した.
【间谍甲虫】 jiàndié jiǎchóng
[名]スパイカブトムシ.アメリカで開発されたサイボーグ兵器.カブトムシに電極を埋め込み,その飛行をリモコンで操作して,盗聴・盗撮等のスパイ活動に活用する.
【间谍软件】 jiàndié ruǎnjiàn
[名](コンピューター用語)スパイウエア.
【建仓】 jiàncāng
[動](株などを)買い入れる.
最佳~时机 株を買うベストチャンス.
【建档】 jiàndàng
[動]記録書類を作成する.ファイルを作成する.
对40万特困人口~ 極度の困窮者40万人をファイルに登録する.
【建构】 jiàngòu
[動]打ち立てる.構築する.
~良好的人际关系 良い人間関係を作る.
~和平的国际环境 平和な国際環境を構築する.
【建管】 jiànguǎn
[名]建築管理.
市~局 市の建築管理局.
【建面】 jiànmiàn
[名]建築面積.“建筑面积”の略.
【建筑垃圾】 jiànzhù lājī
[名]解体廃棄物.
【剑客】 jiànkè
[名]フェンシングの選手.
【剑联】 jiànlián
[名]フェンシング連合会.“击剑联合会”の略.
【剑手】 jiànshǒu
[名]フェンシングの選手.
【荐优】 jiànyōu
[動]優秀者を推薦する.優れた製品を推奨する.
~、评优公开化 優秀者の推薦や評定を透明化する.
【健康三要素】 jiànkāng sān yàosù
[組]健康の三要素.食品の安全・健康的な食事・適度な運動をさす.北京オリンピックに先立ち,中国衛生部,北京市食品安全委員会が共同で作成したガイドブックの中で提唱された.
【健康寿命】 jiànkāng shòumìng
[名]健康寿命.
【健乐士】 Jiànlèshì
[固]ジェオックス.(イタリア:シューズブランド)GEOX.
【健力士啤酒】 Jiànlìshì píjiǔ
[固]ギネス.(イギリス:ディアジオ社製の黒ビールの名前)Guinness Stout.
【健美操】 jiànměicāo
[名]エアロビクス.
跳~ エアロビクスをする.
~比赛 エアロビクスコンテスト.
【健美运动】 jiànměi yùndòng
[名]ボディービル.
~盛行于美国 ボディービルはアメリカでとても盛んだ.
【健美猪】 jiànměizhū
[名]健美ブタ.使用を禁止されている“瘦肉精”(赤身エキス)を飼料に混入して育てたブタ.
【健牌】 Jiànpái
[固]ケント.(イギリス:ブリティッシュ・アメリカン・タバコ社製のタバコ名)Kent.
【健全人】 jiànquánrén
[名]健常者.
【健商】 jiànshāng
[名]健康度指数.“健康商数”の略.
【健身房】 jiànshēnfáng
[名]フィットネスクラブ.
【健身俱乐部】 jiànshēn jùlèbù
[名]フィットネスクラブ.“健身房”ともいう.
【健身器】 jiànshēnqì
[名]トレーニングマシン.
【健身小姐】 jiànshēn xiǎojie
[名]女子ボディービルコンテストの受賞者.女性ボディービルダー.
~大赛 女子ボディービルコンテスト.
【健伍】 Jiànwǔ
[固]ケンウッド.(日本:オーディオ機器メーカー名)Kenwood.
【健怡可乐】 Jiànyí kělè
[固]ダイエットコーク.(アメリカ:コカ・コーラ社製の飲料名)Diet Coke.
【健走】 jiànzǒu
[動](健康増進のための)ウォーキングをする.
【减灾】 jiǎnzāi
[動]自然災害を減らす.
防灾~措施 自然災害を防ぎ減らすための措置.
【减噪】 jiǎnzào
[動]騒音を減らす.
【减政】 jiǎnzhèng
[動]規制を緩和する.
~放权 規制を緩和し,権限を下へ移す.
【减支】 jiǎnzhī
[動]支出を減らす.
【剪切】 jiǎnqiē
[動](コンピューター用語)切り取る.
~和粘贴 カットアンドペースト.
【剪贴板】 jiǎntiēbǎn
[名](コンピューター用語)クリップボード.
【剪贴画】 jiǎntiēhuà
[名](コンピューター用語)クリップアート.
【捡彩族】 jiǎncǎizú
[名]くじ拾い族.宝くじ購入者が捨てたくじを拾う人たち.
最近出现了从废弃票中找出中奖彩票的“~” 近頃,捨てられた宝くじの中から当たりくじを探す「くじ拾い族」が現れた.
【检测门】 jiǎncèmén
[名]食品安全検査事件.海南の輸出入品検査検疫局の検査により,基準値以上のヒ素が含まれているとされた“统一蜜桃多”と“农夫山泉”の2種類の飲料が,中国検査検疫科学研究員総合検査センターにおける再検査では何ら問題が見つからなかったことが問題となった事件.その後,食品成分検査に関する事件全般に用いられるようになった.⇒砒霜门pīshuāngmén
【检察官】 jiǎncháguān
[名]検察官.
【检获】 jiǎnhuò
[動]押収する.盗品や違反品などを検査して没収する.
~大批毒品 大量のドラッグを押収する.
【检索】 jiǎnsuǒ
[動]検索する.
有了电脑和互联网,文字~比以前方便多了 パソコンとインターネットがあれば,テキストの検索は昔にくらべずっと便利になった.
【简单方便女】 jiǎndān fāngbiànnǚ
[名]シンプルで経済的なライフスタイルの女性.中国版理想の女性.“经济适用男”と対をなす.
【简复】 jiǎnfù
[動]簡単に答える.
~如下 以下略式ながらご返事いたします.
【简易房】 jiǎnyìfáng
[名]プレハブ住宅.
还有上百户人住在~里 まだ100世帯以上がプレハブ住宅に住んでいる.
【碱性蓄电池】 jiǎnxìng xùdiànchí
[名]アルカリ蓄電池.
【见底】 jiàn//dǐ
[動](相場などが)底を打つ.
【见顶】 jiàn//dǐng
[動](相場などが)天井を打つ.
【见光死】 jiàn guāng sǐ
[組]ネット上のカップルが実際に顔を合わせたとき,想像とあまりに違うので恋が冷めてしまうこと.
一位老网友说:“千万不要见面,一见面,90%都要~” あるネット仲間が言うには,「絶対会わないほうがいい,会ったら9割がたがっかりして終わりになる」.
【见俏】 jiànqiào
[動]売れ行きがいい.
玩具市场常年~,反映了人们生活水平的提高 おもちゃの売れ行きは年間を通して好調だが,これは生活レベルの向上を表している.
【见旺】 jiànwàng
[動](市況が)活況である.好調である.
各类房屋销售持续~ どのタイプの住宅も好調な売れ行きを持続している.
【见与不见体】 jiàn yǔ bújiàntǐ
[名]見える・見えない体.ネット上で流行した表現形式.広州出身の女流詩人“扎西拉姆多多”(ザシラム・ドド)の詩の一節“你见,或者不见我”(君には見えるだろうか,あるいは見えないかもしれない)が大ヒットし,これに倣った言い回しが流行した.
【间谍甲虫】 jiàndié jiǎchóng
[名]スパイカブトムシ.アメリカで開発されたサイボーグ兵器.カブトムシに電極を埋め込み,その飛行をリモコンで操作して,盗聴・盗撮等のスパイ活動に活用する.
【间谍软件】 jiàndié ruǎnjiàn
[名](コンピューター用語)スパイウエア.
【建仓】 jiàncāng
[動](株などを)買い入れる.
最佳~时机 株を買うベストチャンス.
【建档】 jiàndàng
[動]記録書類を作成する.ファイルを作成する.
对40万特困人口~ 極度の困窮者40万人をファイルに登録する.
【建构】 jiàngòu
[動]打ち立てる.構築する.
~良好的人际关系 良い人間関係を作る.
~和平的国际环境 平和な国際環境を構築する.
【建管】 jiànguǎn
[名]建築管理.
市~局 市の建築管理局.
【建面】 jiànmiàn
[名]建築面積.“建筑面积”の略.
【建筑垃圾】 jiànzhù lājī
[名]解体廃棄物.
【剑客】 jiànkè
[名]フェンシングの選手.
【剑联】 jiànlián
[名]フェンシング連合会.“击剑联合会”の略.
【剑手】 jiànshǒu
[名]フェンシングの選手.
【荐优】 jiànyōu
[動]優秀者を推薦する.優れた製品を推奨する.
~、评优公开化 優秀者の推薦や評定を透明化する.
【健康三要素】 jiànkāng sān yàosù
[組]健康の三要素.食品の安全・健康的な食事・適度な運動をさす.北京オリンピックに先立ち,中国衛生部,北京市食品安全委員会が共同で作成したガイドブックの中で提唱された.
【健康寿命】 jiànkāng shòumìng
[名]健康寿命.
【健乐士】 Jiànlèshì
[固]ジェオックス.(イタリア:シューズブランド)GEOX.
【健力士啤酒】 Jiànlìshì píjiǔ
[固]ギネス.(イギリス:ディアジオ社製の黒ビールの名前)Guinness Stout.
【健美操】 jiànměicāo
[名]エアロビクス.
跳~ エアロビクスをする.
~比赛 エアロビクスコンテスト.
【健美运动】 jiànměi yùndòng
[名]ボディービル.
~盛行于美国 ボディービルはアメリカでとても盛んだ.
【健美猪】 jiànměizhū
[名]健美ブタ.使用を禁止されている“瘦肉精”(赤身エキス)を飼料に混入して育てたブタ.
【健牌】 Jiànpái
[固]ケント.(イギリス:ブリティッシュ・アメリカン・タバコ社製のタバコ名)Kent.
【健全人】 jiànquánrén
[名]健常者.
【健商】 jiànshāng
[名]健康度指数.“健康商数”の略.
【健身房】 jiànshēnfáng
[名]フィットネスクラブ.
【健身俱乐部】 jiànshēn jùlèbù
[名]フィットネスクラブ.“健身房”ともいう.
【健身器】 jiànshēnqì
[名]トレーニングマシン.
【健身小姐】 jiànshēn xiǎojie
[名]女子ボディービルコンテストの受賞者.女性ボディービルダー.
~大赛 女子ボディービルコンテスト.
【健伍】 Jiànwǔ
[固]ケンウッド.(日本:オーディオ機器メーカー名)Kenwood.
【健怡可乐】 Jiànyí kělè
[固]ダイエットコーク.(アメリカ:コカ・コーラ社製の飲料名)Diet Coke.
【健走】 jiànzǒu
[動](健康増進のための)ウォーキングをする.
【键盘】 jiànpán
[名](コンピューター用語)キーボード.
【键入】 jiànrù
[動](コンピューター用語)キーを打って入力する.打ち込む.
~网址 URL を打ち込む.
【箭牌口香糖】 Jiànpái kǒuxiāngtáng
[固]リグレー.(アメリカ:チューインガムメーカー名)Wrigley.
【箭头光标】 jiàntóu guāngbiāo
[名](コンピューター用語)アローポインター.
【江泽民】 Jiāng Zémín
[固]江沢民(こうたくみん).チアン・ツォーミン.(中国:元国家主席)Jiang Zemin.
【将爱体】 jiāng'àitǐ
[名]「愛を」スタイル.映画《将爱情进行到底》(「愛を最後まで」の意.邦題は『Go!上海ラブストーリー』)のポスターを模してネットユーザーが作り出した画像のスタイル.ツーショットの2人の人物の間に大きく「将愛」の2文字を入れる.
【将军肚】 jiāngjūndù
[名]太鼓腹.
【姜你军】 jiāng nǐ jūn
[組]王手!ショウガの価格高騰を皮肉った言い方.“将你军”(王手)と音をかけている.
【姜文】 Jiāng Wén
[固]チアン・ウェン.(中国:俳優・映画監督)Jiang Wen.
【姜武】 Jiāng Wǔ
[固]チアン・ウー.(中国:俳優)Jiang Wu.
【姜一军】 jiāng yī jūn
[組]ショウガの暴騰を皮肉った言い方.“将一军”(将棋で王手をかけること,転じて「難題をふっかける」)をもじった言い方.“姜你军”という言い方もある.
【僵尸病毒】 Jiāngshī bìngdú
[名]キョンシー・ウイルス.2010年中国で猛威をふるった携帯電話ウイルス.名前の由来は,映画「キョンシー」で,キョンシーにかまれた人間は自分もキョンシーになってしまうことから.⇒僵尸手机jiāngshī shǒujī
【僵尸车】 jiāngshīchē
[名]死骸車.誰も使わず1年以上置きっぱなしの古い車.
【僵尸粉】 jiāngshīfěn
[名]死骸化したファン.“僵尸”は死体,“粉”は“粉丝”(ファン)のこと.長期間にわたって何の反応も示さないミニブログのファンをいう.“死粉丝”,“僵尸粉丝”などともいう.“活粉”と対をなす.
【僵尸公司】 jiāngshī gōngsī
[名]死骸会社.貸借人,または政府の支持によりかろうじて倒産を免れてはいるが,もはや立て直しの見込みがまったくない会社のこと.
【僵尸股】 jiāngshīgǔ
[名]キョンシー株.売り買いする人が少なく,上昇も下落もない株.
【僵尸手机】 jiāngshī shǒujī
[名]キョンシー携帯.「キョンシー・ウイルス」に感染した携帯電話.⇒僵尸病毒jiāngshī bingdú
【讲价钱】 jiǎng jiàqián
[組]原義は「値段を掛け合う.値切る」.転じて,交換条件を出したり,ごねたりすること.
要服从命令听指挥,不许~ 命令に服従し指揮に従い,ごねてはならない.
【奖次】 jiǎngcì
[名]賞の等級,ランク.
本次大赛设有特等奖、一等奖、二等奖三个~ 今回のコンクールでは特等,1等,2等の3ランクの賞を設けた.
【奖额】 jiǎng'é
[名]賞金額.
【奖级】 jiǎngjí
[名]賞金や賞品のランク.
大赛共设五个~ コンテストは全部で5等まである.
【奖励工资】 jiǎnglì gōngzī
[名]奨励金.ボーナス.
【奖项】 jiǎngxiàng
[名]賞の種類.あるいはある種類の賞.
她在本次大赛中获得了最高~ 彼女は今回のコンテストで最高賞をとった.
【奖优罚劣】 jiǎng yōu fá liè
[組]優秀な者を顕彰し,劣っている者を処罰する.
【奖主】 jiǎngzhǔ
[名]賞を獲得した人.受賞者.(宝くじなどの)当籖(とうせん)者.
【蒋钦民】 Jiǎng Qīnmín
[固]チアン・チンミン.(中国:俳優)Jiang Qinmin.
【蒋勤勤】 Jiǎng Qínqín
[固]チアン・チンチン.(中国:俳優)JIang Qinqin.
【降调】 jiàngdiào
[動]トーンを下げる.
中国威胁论在美国已经悄然~ アメリカにおける中国脅威論はいつのまにか穏やかなトーンに変わった.
【降幅】 jiàngfú
[名]下げ幅.
【降耗】 jiànghào
[動]エネルギーのむだを減らす.
节能~新技术 エネルギー節約の新技術.
【降免】 jiàngmiǎn
[動]降格する,あるいは職を解く.
【降下帷幕】 jiàngxià wéimù
[組]大型イベントが終わる.幕を下ろす.“拉开帷幕”(幕を開ける)と対をなす.
中日围棋对抗赛~ 中日囲碁対抗戦が終了した.
【降噪】 jiàngzào
[動]騒音を減らす.
【降准】 jiàngzhǔn
[動](経済用語)預金準備率を引き下げる.
【酱油帝】 jiàngyóudì
[名]しょうゆ帝.出番の少ない役者や,試合で存分な活躍ができなかった選手を,からかって呼んだもの.俳優の姜武が,しょうゆを買いに出たついでに街頭インタビューを受けただけの男がインターネット上で話題になり「しょうゆ帝」とまで称されたことをふまえて,「名前を覚えてもらえない役者はもっと自分を磨かないと」と語ったことから.⇒打酱油dǎ jiàngyóu
【酱油男】 jiàngyóunán
[名]しょうゆ男.話題の事件や出来事に無関心,あるいは意見を述べたがらない男のこと.⇒打酱油dǎ jiàngyóu
【酱油族】 jiàngyóuzú
[名]しょうゆ族.話題の事件や出来事に無関心,あるいは意見を述べたがらない人たちのこと.⇒打酱油dǎ jiàngyóu
【交叉科学】 jiāochā kēxué
[名]学際科学.2つ以上の専門分野を包括した科学.
【交叉型】 jiāochāxíng
[形]クロスオーバー型の.マルチタイプの.
~人才 マルチタイプの人材.
【交叠】 jiāodié
[動]交差し重なっている.
【交管】 jiāoguǎn
[名]交通管理.“交通管理”の略.
北京市~局 北京市交通管理局.
做好~工作 交通管理の仕事をきちんとやる.
【交互式电视】 jiāohùshì diànshì
[名]双方向テレビ.
【交换机】 jiāohuànjī
[名](電話の)交換機.(データ通信の)データ交換機.
【交警】 jiāojǐng
[名]⇒交通警察jiāotōng jǐngchá
【交警超市】 jiāojǐng chāoshì
[名]交通警察スーパーマーケット.“交警社区服务站”(交通警察コミュニティ出張所)の愛称.遠くの警察署まで出かけずとも,コミュニティ内の出張所で新車の登記・免許証の更新・違反金の支払いなど交通関係の手続きすべてを済ませられることからついた愛称.
【交通警察】 jiāotōng jǐngchá
[名]交通警察官.交通秩序を維持する警官.略して“交警”ともいう.
【交通台】 jiāotōngtái
[名]ラジオの交通情報チャンネル.
她正在收听~ 彼女は今交通情報番組を聞いている.
【交投】 jiāotóu
[名](多く金融市場での)取引.
市场~清淡 市場は薄商いである.
~活跃 取引が活発である.
【交学费】 jiāo xuéfèi
[組]原義は「授業料を払う」.転じて,何かを学びとるために代価を払うこと.
这次失败就全当是~吧 今度の失敗は授業料を払っていい経験をさせてもらったと思うことにしよう.
【健怡可乐】 Jiànyí kělè
[固]ダイエットコーク.(アメリカ:コカ・コーラ社製の飲料名)Diet Coke.
【健走】 jiànzǒu
[動](健康増進のための)ウォーキングをする.
【键盘】 jiànpán
[名](コンピューター用語)キーボード.
【键入】 jiànrù
[動](コンピューター用語)キーを打って入力する.打ち込む.
~网址 URL を打ち込む.
【箭牌口香糖】 Jiànpái kǒuxiāngtáng
[固]リグレー.(アメリカ:チューインガムメーカー名)Wrigley.
【箭头光标】 jiàntóu guāngbiāo
[名](コンピューター用語)アローポインター.
【江泽民】 Jiāng Zémín
[固]江沢民(こうたくみん).チアン・ツォーミン.(中国:元国家主席)Jiang Zemin.
【将爱体】 jiāng'àitǐ
[名]「愛を」スタイル.映画《将爱情进行到底》(「愛を最後まで」の意.邦題は『Go!上海ラブストーリー』)のポスターを模してネットユーザーが作り出した画像のスタイル.ツーショットの2人の人物の間に大きく「将愛」の2文字を入れる.
【将军肚】 jiāngjūndù
[名]太鼓腹.
【姜你军】 jiāng nǐ jūn
[組]王手!ショウガの価格高騰を皮肉った言い方.“将你军”(王手)と音をかけている.
【姜文】 Jiāng Wén
[固]チアン・ウェン.(中国:俳優・映画監督)Jiang Wen.
【姜武】 Jiāng Wǔ
[固]チアン・ウー.(中国:俳優)Jiang Wu.
【姜一军】 jiāng yī jūn
[組]ショウガの暴騰を皮肉った言い方.“将一军”(将棋で王手をかけること,転じて「難題をふっかける」)をもじった言い方.“姜你军”という言い方もある.
【僵尸病毒】 Jiāngshī bìngdú
[名]キョンシー・ウイルス.2010年中国で猛威をふるった携帯電話ウイルス.名前の由来は,映画「キョンシー」で,キョンシーにかまれた人間は自分もキョンシーになってしまうことから.⇒僵尸手机jiāngshī shǒujī
【僵尸车】 jiāngshīchē
[名]死骸車.誰も使わず1年以上置きっぱなしの古い車.
【僵尸粉】 jiāngshīfěn
[名]死骸化したファン.“僵尸”は死体,“粉”は“粉丝”(ファン)のこと.長期間にわたって何の反応も示さないミニブログのファンをいう.“死粉丝”,“僵尸粉丝”などともいう.“活粉”と対をなす.
【僵尸公司】 jiāngshī gōngsī
[名]死骸会社.貸借人,または政府の支持によりかろうじて倒産を免れてはいるが,もはや立て直しの見込みがまったくない会社のこと.
【僵尸股】 jiāngshīgǔ
[名]キョンシー株.売り買いする人が少なく,上昇も下落もない株.
【僵尸手机】 jiāngshī shǒujī
[名]キョンシー携帯.「キョンシー・ウイルス」に感染した携帯電話.⇒僵尸病毒jiāngshī bingdú
【讲价钱】 jiǎng jiàqián
[組]原義は「値段を掛け合う.値切る」.転じて,交換条件を出したり,ごねたりすること.
要服从命令听指挥,不许~ 命令に服従し指揮に従い,ごねてはならない.
【奖次】 jiǎngcì
[名]賞の等級,ランク.
本次大赛设有特等奖、一等奖、二等奖三个~ 今回のコンクールでは特等,1等,2等の3ランクの賞を設けた.
【奖额】 jiǎng'é
[名]賞金額.
【奖级】 jiǎngjí
[名]賞金や賞品のランク.
大赛共设五个~ コンテストは全部で5等まである.
【奖励工资】 jiǎnglì gōngzī
[名]奨励金.ボーナス.
【奖项】 jiǎngxiàng
[名]賞の種類.あるいはある種類の賞.
她在本次大赛中获得了最高~ 彼女は今回のコンテストで最高賞をとった.
【奖优罚劣】 jiǎng yōu fá liè
[組]優秀な者を顕彰し,劣っている者を処罰する.
【奖主】 jiǎngzhǔ
[名]賞を獲得した人.受賞者.(宝くじなどの)当籖(とうせん)者.
【蒋钦民】 Jiǎng Qīnmín
[固]チアン・チンミン.(中国:俳優)Jiang Qinmin.
【蒋勤勤】 Jiǎng Qínqín
[固]チアン・チンチン.(中国:俳優)JIang Qinqin.
【降调】 jiàngdiào
[動]トーンを下げる.
中国威胁论在美国已经悄然~ アメリカにおける中国脅威論はいつのまにか穏やかなトーンに変わった.
【降幅】 jiàngfú
[名]下げ幅.
【降耗】 jiànghào
[動]エネルギーのむだを減らす.
节能~新技术 エネルギー節約の新技術.
【降免】 jiàngmiǎn
[動]降格する,あるいは職を解く.
【降下帷幕】 jiàngxià wéimù
[組]大型イベントが終わる.幕を下ろす.“拉开帷幕”(幕を開ける)と対をなす.
中日围棋对抗赛~ 中日囲碁対抗戦が終了した.
【降噪】 jiàngzào
[動]騒音を減らす.
【降准】 jiàngzhǔn
[動](経済用語)預金準備率を引き下げる.
【酱油帝】 jiàngyóudì
[名]しょうゆ帝.出番の少ない役者や,試合で存分な活躍ができなかった選手を,からかって呼んだもの.俳優の姜武が,しょうゆを買いに出たついでに街頭インタビューを受けただけの男がインターネット上で話題になり「しょうゆ帝」とまで称されたことをふまえて,「名前を覚えてもらえない役者はもっと自分を磨かないと」と語ったことから.⇒打酱油dǎ jiàngyóu
【酱油男】 jiàngyóunán
[名]しょうゆ男.話題の事件や出来事に無関心,あるいは意見を述べたがらない男のこと.⇒打酱油dǎ jiàngyóu
【酱油族】 jiàngyóuzú
[名]しょうゆ族.話題の事件や出来事に無関心,あるいは意見を述べたがらない人たちのこと.⇒打酱油dǎ jiàngyóu
【交叉科学】 jiāochā kēxué
[名]学際科学.2つ以上の専門分野を包括した科学.
【交叉型】 jiāochāxíng
[形]クロスオーバー型の.マルチタイプの.
~人才 マルチタイプの人材.
【交叠】 jiāodié
[動]交差し重なっている.
【交管】 jiāoguǎn
[名]交通管理.“交通管理”の略.
北京市~局 北京市交通管理局.
做好~工作 交通管理の仕事をきちんとやる.
【交互式电视】 jiāohùshì diànshì
[名]双方向テレビ.
【交换机】 jiāohuànjī
[名](電話の)交換機.(データ通信の)データ交換機.
【交警】 jiāojǐng
[名]⇒交通警察jiāotōng jǐngchá
【交警超市】 jiāojǐng chāoshì
[名]交通警察スーパーマーケット.“交警社区服务站”(交通警察コミュニティ出張所)の愛称.遠くの警察署まで出かけずとも,コミュニティ内の出張所で新車の登記・免許証の更新・違反金の支払いなど交通関係の手続きすべてを済ませられることからついた愛称.
【交通警察】 jiāotōng jǐngchá
[名]交通警察官.交通秩序を維持する警官.略して“交警”ともいう.
【交通台】 jiāotōngtái
[名]ラジオの交通情報チャンネル.
她正在收听~ 彼女は今交通情報番組を聞いている.
【交投】 jiāotóu
[名](多く金融市場での)取引.
市场~清淡 市場は薄商いである.
~活跃 取引が活発である.
【交学费】 jiāo xuéfèi
[組]原義は「授業料を払う」.転じて,何かを学びとるために代価を払うこと.
这次失败就全当是~吧 今度の失敗は授業料を払っていい経験をさせてもらったと思うことにしよう.
【交验】 jiāoyàn
[動]審査のため書類などを提出する.
入境要~哪些证件? 入国時にはどんな証明書類を出せばいいのか.
【交钥匙工程】 jiāo yàoshi gōngchéng
[名]一括請負プロジェクト.設計・施工・検査にいたるまで,すべてを一括して請け負う建設プロジェクト.“交钥匙”(鍵を渡す)は,竣工後に入り口の鍵を渡すだけ,の意味.
【交谊舞】 jiāoyìwǔ
[名]社交ダンス.
【交友】 jiāoyǒu
[動]友人とつきあう.友人をつくる.
网络~要谨慎 ネットでの交際は慎重に.
~网 交際サイト.
【浇水哥】 jiāoshuǐgē
[名]水撒き男.階下で起きた火事に上階から淡々と花用ジョウロで水をかける男性.
【娇嗔】 jiāochēn
[動](若い女性が)怒る.腹を立てる.すねる.
女人故作~地说:“你真讨厌” 女はわざとすねたように,「いやな人!」と言った.
她爱发~ 彼女はなにかというとぷりぷりする.
【娇憨】 jiāohān
[形]幼くて愛らしい.あどけなくて可愛らしい.
~可爱的小猫 可愛らしい子猫.
【娇兰】 Jiāolán
[固]ゲラン.(フランス:LVMH グループ傘下の香水,化粧品メーカー名)Guerlain.
【娇联】 Jiāolián
[固]⇒尤妮佳Yóunījiā
【娇爽】 Jiāoshuǎng
[固]ケアフリー.(アメリカ:ジョンソン・エンド・ジョンソン社製の生理用品ブランド名)Carefree.
【娇韵诗】 Jiāoyùnshī
[固]クラランス.(フランス:化粧品メーカー名)Clarins.
【骄人】 jiāorén
[形]誇らしい.
比赛成绩~ 試合の結果は誇らしいものであった.
【胶卷相机】 jiāojuǎn xiàngjī
[名]フィルムカメラ.
【胶囊公寓】 jiāonáng gōngyù
[名]カプセルアパート.必要最低限の空間だけを確保したアパート.“胶囊”はカプセルのこと.形式も名前も日本のカプセルホテルから来ている.
【胶囊墓地】 jiāonáng mùdì
[名]カプセル墓地.骨壷の一種.外形が墓地状をしているところから.“移动墓地”ともいう.
【胶囊衣橱】 jiāonáng yīchú
[組]カプセルワードローブ.箪笥の中には実際に着る少量の上質の洋服だけ入れておくべきだとする考え方で,1970年代にイギリス人のスージー・フォーが提唱した.
【胶片扫描仪】 jiāopiàn sǎomiáoyí
[名]フィルムスキャナー.
【胶片摄影机】 jiāopiàn shèyǐngjī
[名]フィルムビデオカメラ.
【胶体】 jiāotǐ
[名]コロイド.膠質(こうしつ).
【胶原蛋白】 jiāoyuán dànbái
[名]コラーゲン.
【焦点】 jiāodiǎn
[名]焦点.ピント.フォーカス.
~新闻 話題のニュース.
【焦距】 jiāojù
[名]焦点距離.
我的相机可以自动调整~ 私のカメラは焦点距離を自動調整できる.
【蛟龙号】 Jiāolónghào
[固]蛟竜(こうりょう)号.中国が独自技術で開発した深海有人潜水艇.「蛟竜」は水中に住む竜のような姿の想像上の動物.Jiaolonghao.
【角球】 jiǎoqiú
①[名](サッカーで)コーナーキック.
②[名](水球で)コーナースロー.
【饺子事件】 jiǎozi shìjiàn
[名]ギョーザ事件.2008年,河北省天洋食品の日本向け冷凍ギョーザからメタミドホスなどの農薬成分が検出された事件.
【脚法】 jiǎofǎ
[名](サッカーで)フットワーク.足さばき.
~娴熟 足さばきが巧みである.
射门~欠佳 シュートの足さばきがよくない.
【脚戒】 jiǎojiè
[名]トウリング.足にはめる指輪.“脚戒指”ともいう.
【脚链】 jiǎoliàn
[名]アンクレット.足首用の鎖風アクセサリー.
【矫路子】 jiǎo lùzi
[組]誤りを正す.教え諭す.
他们都不懂事,还是要请你帮他们矫一矫路子 彼らはほんとに聞き分けがないから,やはりあなたからしっかり説教してやってください.
【矫治】 jiǎozhì
[動]矯正治療する.
~近视 近視を矯正する.
牙齿~器 歯列矯正器.
【叫板】 jiàobǎn
[動]原義は「伝統劇で台詞(せりふ)の最後の一言を抑揚をつけて長く引き延ばしてから歌に入ること」.転じて,挑戦すること,チャレンジすること.
向困难挑战,向强手~ 困難に挑戦し,手ごわい相手に戦いを挑む.
【叫彩儿】 jiàocǎir
[動]歓迎される.喝采を博す.
~的地方层出不穷 拍手喝采の場面が次々に出てくる.
【叫价】 jiàojià
[動]公開の場で値段をつける.
~竞卖 競り売る.オークションにかける.
【叫停】 jiàotíng
①[動](球技の試合で)タイムアウトを要求する.タイムアウトをとる.
②[動](関係部門より)停止を命ずる.
环保局果断~五个房地产开发项目 環境保護局は,5つの不動産開発プロジェクトに断固として停止を命じた.
【叫外卖】 jiào wàimài
[組]出前を頼む.
【叫响】 jiàoxiǎng
[動]好評を得る.喝采を博す.
这支服务品牌在全国~ このサービスブランドは全国的に好評を得ている.
【叫醒服务】 jiàoxǐng fúwù
[名]モーニングコール.
【叫早】 jiàozǎo
[動]モーニングコールでお客を起こす.
~服务 モーニングコールのサービス.
【叫座】 jiàozuò
[形]原義は「(芝居・映画・役者などが)評判を呼ぶ,客を呼ぶ」.転じて,広く人気があることをさす.
这个产品在业界是叫好却不~ この製品は業界では評価が高いが,いかんせん人気が出ない.
【教参】 jiàocān
[名]教師用学習指導書.
初中英语~ 中学英語学習指導書.
有许多教师过于依赖~ 多くの教師が指導書に頼りすぎている.
【教风】 jiàofēng
[名]教育の気風.
高等学校的校风是~,学风的综合反映 大学の校風というのは教育の気風と学問研究の気風が合わさったものだ.
【教辅】 jiàofǔ
①[動]授業を補佐する.
~人员 アシスタントスタッフ.助手.
②[名]補助教材.
~读物 補助教材としての読み物.
∥“教学辅助”の略.
【教改】 jiàogǎi
[名]教育改革.“教学改革”または“教育改革”の略.
【教干】 jiàogàn
[名]学校の管理職.校長・副校長・教務主任など.“教学管理干部”の略.
【教考】 jiàokǎo
[名]教師資格専門課程試験.
【教龄】 jiàolíng
[名]教職歴.
陈老师已有30年~ 陳先生は教職に就いてもう30年になる.
【教师节】 jiàoshījié
[名]教師の日.中国の祝祭日のひとつ,毎年9月10日.“教师”jiàoshī と“九十”jiǔshí の発音が似ているため,9月10日に制定された.
【教士队】 Jiàoshì duì
[固]サンディエゴ・パドレス.(アメリカ:野球 メジャーリーグのチーム名)San Diego Padrres.
【教学版】 jiàoxuébǎn
[名](コンピューター用語)アカデミック・パッケージ.“教学软件包”ともいう.
【交投】 jiāotóu
[名](多く金融市場での)取引.
市场~清淡 市場は薄商いである.
~活跃 取引が活発である.
【交学费】 jiāo xuéfèi
[組]原義は「授業料を払う」.転じて,何かを学びとるために代価を払うこと.
这次失败就全当是~吧 今度の失敗は授業料を払っていい経験をさせてもらったと思うことにしよう.
【交验】 jiāoyàn
[動]審査のため書類などを提出する.
入境要~哪些证件? 入国時にはどんな証明書類を出せばいいのか.
【交钥匙工程】 jiāo yàoshi gōngchéng
[名]一括請負プロジェクト.設計・施工・検査にいたるまで,すべてを一括して請け負う建設プロジェクト.“交钥匙”(鍵を渡す)は,竣工後に入り口の鍵を渡すだけ,の意味.
【交谊舞】 jiāoyìwǔ
[名]社交ダンス.
【交友】 jiāoyǒu
[動]友人とつきあう.友人をつくる.
网络~要谨慎 ネットでの交際は慎重に.
~网 交際サイト.
【浇水哥】 jiāoshuǐgē
[名]水撒き男.階下で起きた火事に上階から淡々と花用ジョウロで水をかける男性.
【娇嗔】 jiāochēn
[動](若い女性が)怒る.腹を立てる.すねる.
女人故作~地说:“你真讨厌” 女はわざとすねたように,「いやな人!」と言った.
她爱发~ 彼女はなにかというとぷりぷりする.
【娇憨】 jiāohān
[形]幼くて愛らしい.あどけなくて可愛らしい.
~可爱的小猫 可愛らしい子猫.
【娇兰】 Jiāolán
[固]ゲラン.(フランス:LVMH グループ傘下の香水,化粧品メーカー名)Guerlain.
【娇联】 Jiāolián
[固]⇒尤妮佳Yóunījiā
【娇爽】 Jiāoshuǎng
[固]ケアフリー.(アメリカ:ジョンソン・エンド・ジョンソン社製の生理用品ブランド名)Carefree.
【娇韵诗】 Jiāoyùnshī
[固]クラランス.(フランス:化粧品メーカー名)Clarins.
【骄人】 jiāorén
[形]誇らしい.
比赛成绩~ 試合の結果は誇らしいものであった.
【胶卷相机】 jiāojuǎn xiàngjī
[名]フィルムカメラ.
【胶囊公寓】 jiāonáng gōngyù
[名]カプセルアパート.必要最低限の空間だけを確保したアパート.“胶囊”はカプセルのこと.形式も名前も日本のカプセルホテルから来ている.
【胶囊墓地】 jiāonáng mùdì
[名]カプセル墓地.骨壷の一種.外形が墓地状をしているところから.“移动墓地”ともいう.
【胶囊衣橱】 jiāonáng yīchú
[組]カプセルワードローブ.箪笥の中には実際に着る少量の上質の洋服だけ入れておくべきだとする考え方で,1970年代にイギリス人のスージー・フォーが提唱した.
【胶片扫描仪】 jiāopiàn sǎomiáoyí
[名]フィルムスキャナー.
【胶片摄影机】 jiāopiàn shèyǐngjī
[名]フィルムビデオカメラ.
【胶体】 jiāotǐ
[名]コロイド.膠質(こうしつ).
【胶原蛋白】 jiāoyuán dànbái
[名]コラーゲン.
【焦点】 jiāodiǎn
[名]焦点.ピント.フォーカス.
~新闻 話題のニュース.
【焦距】 jiāojù
[名]焦点距離.
我的相机可以自动调整~ 私のカメラは焦点距離を自動調整できる.
【蛟龙号】 Jiāolónghào
[固]蛟竜(こうりょう)号.中国が独自技術で開発した深海有人潜水艇.「蛟竜」は水中に住む竜のような姿の想像上の動物.Jiaolonghao.
【角球】 jiǎoqiú
①[名](サッカーで)コーナーキック.
②[名](水球で)コーナースロー.
【饺子事件】 jiǎozi shìjiàn
[名]ギョーザ事件.2008年,河北省天洋食品の日本向け冷凍ギョーザからメタミドホスなどの農薬成分が検出された事件.
【脚法】 jiǎofǎ
[名](サッカーで)フットワーク.足さばき.
~娴熟 足さばきが巧みである.
射门~欠佳 シュートの足さばきがよくない.
【脚戒】 jiǎojiè
[名]トウリング.足にはめる指輪.“脚戒指”ともいう.
【脚链】 jiǎoliàn
[名]アンクレット.足首用の鎖風アクセサリー.
【矫路子】 jiǎo lùzi
[組]誤りを正す.教え諭す.
他们都不懂事,还是要请你帮他们矫一矫路子 彼らはほんとに聞き分けがないから,やはりあなたからしっかり説教してやってください.
【矫治】 jiǎozhì
[動]矯正治療する.
~近视 近視を矯正する.
牙齿~器 歯列矯正器.
【叫板】 jiàobǎn
[動]原義は「伝統劇で台詞(せりふ)の最後の一言を抑揚をつけて長く引き延ばしてから歌に入ること」.転じて,挑戦すること,チャレンジすること.
向困难挑战,向强手~ 困難に挑戦し,手ごわい相手に戦いを挑む.
【叫彩儿】 jiàocǎir
[動]歓迎される.喝采を博す.
~的地方层出不穷 拍手喝采の場面が次々に出てくる.
【叫价】 jiàojià
[動]公開の場で値段をつける.
~竞卖 競り売る.オークションにかける.
【叫停】 jiàotíng
①[動](球技の試合で)タイムアウトを要求する.タイムアウトをとる.
②[動](関係部門より)停止を命ずる.
环保局果断~五个房地产开发项目 環境保護局は,5つの不動産開発プロジェクトに断固として停止を命じた.
【叫外卖】 jiào wàimài
[組]出前を頼む.
【叫响】 jiàoxiǎng
[動]好評を得る.喝采を博す.
这支服务品牌在全国~ このサービスブランドは全国的に好評を得ている.
【叫醒服务】 jiàoxǐng fúwù
[名]モーニングコール.
【叫早】 jiàozǎo
[動]モーニングコールでお客を起こす.
~服务 モーニングコールのサービス.
【叫座】 jiàozuò
[形]原義は「(芝居・映画・役者などが)評判を呼ぶ,客を呼ぶ」.転じて,広く人気があることをさす.
这个产品在业界是叫好却不~ この製品は業界では評価が高いが,いかんせん人気が出ない.
【教参】 jiàocān
[名]教師用学習指導書.
初中英语~ 中学英語学習指導書.
有许多教师过于依赖~ 多くの教師が指導書に頼りすぎている.
【教风】 jiàofēng
[名]教育の気風.
高等学校的校风是~,学风的综合反映 大学の校風というのは教育の気風と学問研究の気風が合わさったものだ.
【教辅】 jiàofǔ
①[動]授業を補佐する.
~人员 アシスタントスタッフ.助手.
②[名]補助教材.
~读物 補助教材としての読み物.
∥“教学辅助”の略.
【教改】 jiàogǎi
[名]教育改革.“教学改革”または“教育改革”の略.
【教干】 jiàogàn
[名]学校の管理職.校長・副校長・教務主任など.“教学管理干部”の略.
【教考】 jiàokǎo
[名]教師資格専門課程試験.
【教龄】 jiàolíng
[名]教職歴.
陈老师已有30年~ 陳先生は教職に就いてもう30年になる.
【教师节】 jiàoshījié
[名]教師の日.中国の祝祭日のひとつ,毎年9月10日.“教师”jiàoshī と“九十”jiǔshí の発音が似ているため,9月10日に制定された.
【教士队】 Jiàoshì duì
[固]サンディエゴ・パドレス.(アメリカ:野球 メジャーリーグのチーム名)San Diego Padrres.
【教学版】 jiàoxuébǎn
[名](コンピューター用語)アカデミック・パッケージ.“教学软件包”ともいう.
【教育贷款】 jiàoyù dàikuǎn
[名]教育ローン.経済的に大学進学が困難な学生のためのローンで,卒業後に返済する.
~大多是低息甚至无息,偿还期较长 教育ローンは,多くが低金利あるいは無利子で,返済期間は比較的長い.
【教育公平】 jiàoyù gōngpíng
[組]教育の公平.地域ごとの経済発展の差や授業料高騰で教育格差が拡大しており,その格差是正が大きな政治課題となっている.
【教育经费保障机制】 jiàoyù jīngfèi bǎozhàng jīzhì
[組]教育経費保証メカニズム.農村義務教育の経費を全額国庫負担とする制度.
【教育特区】 jiàoyù tèqū
[名]教育特区.さまざまな公的規制を緩和した実験教育の拠点.各地に「教育特区」指定校が生まれている.
【教育消费券】 jiàoyù xiāofèiquàn
[名]教育消費券.杭州市の卒業予定の大学生,困窮家庭の在学生,義務教育段階にある出稼ぎ労働者の子女などに対して配布される消費券.学費の納入,教育訓練や技能訓練への参加費などに限り使用できる.
【阶梯水价】 jiētī shuǐjià
[名]水道水の段階的値上げ.
北京试行~ 北京で水道水の段階的値上げが試行された.
~引发“用水革命” 水道水の段階的値上げは「用水革命」を引き起こした.
【接案】 jiē'àn
①[動]事件を引き受ける.弁護士が訴訟事件を引き受けることや,警察が事件の捜査を引き受けることをさす.
律师~ 弁護士が訴訟事件を引き受ける.
②[動]依頼・注文を引き受ける.受注する.台湾からの言葉.ウェブ上の受注制作などに用いられる.
一周学会PHP~ 1週間で学ぶPHPウェブ制作(台湾中原大学のeラーニング講座の名).
【接班门】 jiēbānmén
[名]会社継承スキャンダル.華為公司の総裁が,息子に会社を継がせるため,10億元の「手切れ金」で会長を追い出した事件.
【接办】 jiēbàn
[動]引き受け担当する.
~案件 事件を担当する.
~比赛 試合の開催を引き受ける.
【接触传染】 jiēchù chuánrǎn
[組]接触感染する.
【接触镜】 jiēchùjìng
[名]コンタクトレンズ.俗に“隐形眼镜”という.
硬性~ ハードコンタクトレンズ.
软性~ ソフトコンタクトレンズ.
【接待门】 jiēdàimén
[名]接待スキャンダル.政府の役人や有名人の接待に巨額の公費を使った事件.
【接访】 jiēfǎng
[動]陳情を受け付ける.
~农民 農民の陳情を受け付ける.
【接轨】 jiēguǐ
[動]原義は「鉄道のレールを接続する」.転じて,国際的な慣例やスタンダードに合わせること.
与世界经济~ 世界経済とリンクする.
【接柜】 jiēguì
[動]カウンターで客に応対する.窓口業務を行う.
银行~人员 銀行の窓口係.
【接警】 jiējǐng
[動](警察が)通報を受ける.“接到警报”の略.
公安部门~后立即赶到现场 警察は通報を受けるや,ただちに現場に駆けつけた.
【接口】 jiēkǒu
[名](コンピューター用語)インターフェース.ポート.
USB~ USB ポート.
串行~ パラレルポート.
【接龙】 jiēlóng
[名]原義は「トランプゲームの一種」.転じて,次々と続けて行う方式,あるいは行為.
成语~ 成語のしりとり.
【接龙小说】 jiēlóng xiǎoshuō
[名]多くの人が書きつないでいく小説.リレー小説.
【接入点】 jiērùdiǎn
[名](インターネットの)アクセスポイント.
【接戏】 jiēxì
[動](監督あるいは俳優が)映画の仕事を引き受ける.
他曾谢绝所有片约,一年没有~ 彼はかつて映画のオファーをすべて断り,1年間出演を引き受けなかった.
【接诊】 jiēzhěn
[動]病人を診察・治療する.
每天要~近20名患者 毎日20人近い患者を診なければならない.
【揭摆】 jiēbǎi
[動](問題点を)一つ残らず暴き出す.すべて明るみに出す.
~问题 問題を暴き出す.
【揭榜】 jiēbǎng
①[動]試験の結果が張り出される.
②[動]人材募集や入札募集に応募する.
【揭标】 jiēbiāo
[動](入札で)開札する.“开标”ともいう.
【揭牌】 jiēpái
[動](社名などの覆いを取り除き)正式に開業する.
举行~仪式 開業式典をとり行う.
【街吧】 jiēbā
[名]オープンカフェ.
【街道综合执法】 jiēdào zōnghé zhífǎ
[組]町内会による法の執行.行政の末端組織である“街道办事处”(町内会)に日常的な犯罪の取り締まりや処罰の権限を与える政策.きめ細かなパトロールで犯罪減少に一役買っている.
全面推进~ 町内会による法の執行を全面的に推進する.
【街机】 jiējī
①[名]ゲームセンターのゲーム機.
②[名](街中でよく見かけるごく普通の)ケータイ.
【街景】 jiējǐng
[名]街の景観.街のながめ.
【街净哥】 jiējìnggē
[名]街の美化おじさん.河南省商丘市都市管理局副局長軒敬傑のあだ名.毎日朝の運動としてゴミ拾いをつづけていたことから.
【街拍】 jiēpāi
[名]ストリートフォト.ストリートスナップ.街を行く若者たちのファッションを撮った写真.
【街拍控】 jiēpāikòng
[名]ストリートスナップマニア.街で見かけたものを写真に撮ることに熱中している人.“控”は日本語から入った言い方で,「マザコン」「ファザコン」などの「コン」.
【街区】 jiēqū
[名]たて横の通りで囲まれた1区画.
她家所在的~离市中心很远 彼女の家がある街区は市の中心部からかなり離れている.
【街头霸王】 Jiētóu bàwáng
[固]⇒少年街霸Shàonián jiēbà
【街舞】 jiēwǔ
[名]ヒップホップ.
~20世纪80年代从欧美传入中国 ヒップホップは1980年代に欧米から中国に伝わった.
【节材】 jiécái
[動]原材料を節約する.
节地、节能、节水、~ 土地・エネルギー・水・原材料を節約する.
【节俭办奥运】 jiéjiǎn bàn Àoyùn
[組]倹約の五輪.北京オリンピックに対する過剰投資を抑制しようとする意図が込められたスローガン.
【节令商品】 jiélìng shāngpǐn
[名]季節性のある商品.
~的供应 季節商品の供給.
【节目主持人】 jiémù zhǔchírén
[名](テレビやラジオの)番組司会者.キャスター.
中央电视台新闻~ 中央テレビのニュース番組のキャスター.
【节能】 jiénéng
[動]エネルギーを節約する.省エネ.“节约能源”の略.
~灯 省エネライト.
~轿车 省エネ車.
~技术 省エネ技術.
【节能灯】 jiénéngdēng
[名]省エネランプ.
【节能家电】 jiénéng jiādiàn
[名]省エネ家電.“环保家电”ともいう.
【节能减排】 jiénéng jiǎnpái
[組]省エネ・排出削減.エネルギーを節約し廃棄物を減らす取り組み.“节约能源、减少排放”の略.
【节能住宅】 jiénéng zhùzhái
[名]省エネ住宅.断熱・節電・節水などにすぐれた住宅.
【节庆】 jiéqìng
[名]祝祭日.
~展销 祝祭日の展示即売.
【节食】 jiéshí
[動](美容や治療のために)食事制限する.
~减肥有损健康 食事制限によるダイエットは健康をそこなう.
【节水】 jiéshuǐ
[動]節水する.“节约用水”の略.
本市~工作取得显著成果 本市の節水運動はめざましい成果を上げた.
【节育】 jiéyù
[動]産児制限する.
~环 避妊リング.
【教士队】 Jiàoshì duì
[固]サンディエゴ・パドレス.(アメリカ:野球 メジャーリーグのチーム名)San Diego Padrres.
【教学版】 jiàoxuébǎn
[名](コンピューター用語)アカデミック・パッケージ.“教学软件包”ともいう.
【教育贷款】 jiàoyù dàikuǎn
[名]教育ローン.経済的に大学進学が困難な学生のためのローンで,卒業後に返済する.
~大多是低息甚至无息,偿还期较长 教育ローンは,多くが低金利あるいは無利子で,返済期間は比較的長い.
【教育公平】 jiàoyù gōngpíng
[組]教育の公平.地域ごとの経済発展の差や授業料高騰で教育格差が拡大しており,その格差是正が大きな政治課題となっている.
【教育经费保障机制】 jiàoyù jīngfèi bǎozhàng jīzhì
[組]教育経費保証メカニズム.農村義務教育の経費を全額国庫負担とする制度.
【教育特区】 jiàoyù tèqū
[名]教育特区.さまざまな公的規制を緩和した実験教育の拠点.各地に「教育特区」指定校が生まれている.
【教育消费券】 jiàoyù xiāofèiquàn
[名]教育消費券.杭州市の卒業予定の大学生,困窮家庭の在学生,義務教育段階にある出稼ぎ労働者の子女などに対して配布される消費券.学費の納入,教育訓練や技能訓練への参加費などに限り使用できる.
【阶梯水价】 jiētī shuǐjià
[名]水道水の段階的値上げ.
北京试行~ 北京で水道水の段階的値上げが試行された.
~引发“用水革命” 水道水の段階的値上げは「用水革命」を引き起こした.
【接案】 jiē'àn
①[動]事件を引き受ける.弁護士が訴訟事件を引き受けることや,警察が事件の捜査を引き受けることをさす.
律师~ 弁護士が訴訟事件を引き受ける.
②[動]依頼・注文を引き受ける.受注する.台湾からの言葉.ウェブ上の受注制作などに用いられる.
一周学会PHP~ 1週間で学ぶPHPウェブ制作(台湾中原大学のeラーニング講座の名).
【接班门】 jiēbānmén
[名]会社継承スキャンダル.華為公司の総裁が,息子に会社を継がせるため,10億元の「手切れ金」で会長を追い出した事件.
【接办】 jiēbàn
[動]引き受け担当する.
~案件 事件を担当する.
~比赛 試合の開催を引き受ける.
【接触传染】 jiēchù chuánrǎn
[組]接触感染する.
【接触镜】 jiēchùjìng
[名]コンタクトレンズ.俗に“隐形眼镜”という.
硬性~ ハードコンタクトレンズ.
软性~ ソフトコンタクトレンズ.
【接待门】 jiēdàimén
[名]接待スキャンダル.政府の役人や有名人の接待に巨額の公費を使った事件.
【接访】 jiēfǎng
[動]陳情を受け付ける.
~农民 農民の陳情を受け付ける.
【接轨】 jiēguǐ
[動]原義は「鉄道のレールを接続する」.転じて,国際的な慣例やスタンダードに合わせること.
与世界经济~ 世界経済とリンクする.
【接柜】 jiēguì
[動]カウンターで客に応対する.窓口業務を行う.
银行~人员 銀行の窓口係.
【接警】 jiējǐng
[動](警察が)通報を受ける.“接到警报”の略.
公安部门~后立即赶到现场 警察は通報を受けるや,ただちに現場に駆けつけた.
【接口】 jiēkǒu
[名](コンピューター用語)インターフェース.ポート.
USB~ USB ポート.
串行~ パラレルポート.
【接龙】 jiēlóng
[名]原義は「トランプゲームの一種」.転じて,次々と続けて行う方式,あるいは行為.
成语~ 成語のしりとり.
【接龙小说】 jiēlóng xiǎoshuō
[名]多くの人が書きつないでいく小説.リレー小説.
【接入点】 jiērùdiǎn
[名](インターネットの)アクセスポイント.
【接戏】 jiēxì
[動](監督あるいは俳優が)映画の仕事を引き受ける.
他曾谢绝所有片约,一年没有~ 彼はかつて映画のオファーをすべて断り,1年間出演を引き受けなかった.
【接诊】 jiēzhěn
[動]病人を診察・治療する.
每天要~近20名患者 毎日20人近い患者を診なければならない.
【揭摆】 jiēbǎi
[動](問題点を)一つ残らず暴き出す.すべて明るみに出す.
~问题 問題を暴き出す.
【揭榜】 jiēbǎng
①[動]試験の結果が張り出される.
②[動]人材募集や入札募集に応募する.
【揭标】 jiēbiāo
[動](入札で)開札する.“开标”ともいう.
【揭牌】 jiēpái
[動](社名などの覆いを取り除き)正式に開業する.
举行~仪式 開業式典をとり行う.
【街吧】 jiēbā
[名]オープンカフェ.
【街道综合执法】 jiēdào zōnghé zhífǎ
[組]町内会による法の執行.行政の末端組織である“街道办事处”(町内会)に日常的な犯罪の取り締まりや処罰の権限を与える政策.きめ細かなパトロールで犯罪減少に一役買っている.
全面推进~ 町内会による法の執行を全面的に推進する.
【街机】 jiējī
①[名]ゲームセンターのゲーム機.
②[名](街中でよく見かけるごく普通の)ケータイ.
【街景】 jiējǐng
[名]街の景観.街のながめ.
【街净哥】 jiējìnggē
[名]街の美化おじさん.河南省商丘市都市管理局副局長軒敬傑のあだ名.毎日朝の運動としてゴミ拾いをつづけていたことから.
【街拍】 jiēpāi
[名]ストリートフォト.ストリートスナップ.街を行く若者たちのファッションを撮った写真.
【街拍控】 jiēpāikòng
[名]ストリートスナップマニア.街で見かけたものを写真に撮ることに熱中している人.“控”は日本語から入った言い方で,「マザコン」「ファザコン」などの「コン」.
【街区】 jiēqū
[名]たて横の通りで囲まれた1区画.
她家所在的~离市中心很远 彼女の家がある街区は市の中心部からかなり離れている.
【街头霸王】 Jiētóu bàwáng
[固]⇒少年街霸Shàonián jiēbà
【街舞】 jiēwǔ
[名]ヒップホップ.
~20世纪80年代从欧美传入中国 ヒップホップは1980年代に欧米から中国に伝わった.
【节材】 jiécái
[動]原材料を節約する.
节地、节能、节水、~ 土地・エネルギー・水・原材料を節約する.
【节俭办奥运】 jiéjiǎn bàn Àoyùn
[組]倹約の五輪.北京オリンピックに対する過剰投資を抑制しようとする意図が込められたスローガン.
【节令商品】 jiélìng shāngpǐn
[名]季節性のある商品.
~的供应 季節商品の供給.
【节目主持人】 jiémù zhǔchírén
[名](テレビやラジオの)番組司会者.キャスター.
中央电视台新闻~ 中央テレビのニュース番組のキャスター.
【节能】 jiénéng
[動]エネルギーを節約する.省エネ.“节约能源”の略.
~灯 省エネライト.
~轿车 省エネ車.
~技术 省エネ技術.
【节能灯】 jiénéngdēng
[名]省エネランプ.
【节能家电】 jiénéng jiādiàn
[名]省エネ家電.“环保家电”ともいう.
【节能减排】 jiénéng jiǎnpái
[組]省エネ・排出削減.エネルギーを節約し廃棄物を減らす取り組み.“节约能源、减少排放”の略.
【节能住宅】 jiénéng zhùzhái
[名]省エネ住宅.断熱・節電・節水などにすぐれた住宅.
【节庆】 jiéqìng
[名]祝祭日.
~展销 祝祭日の展示即売.
【节食】 jiéshí
[動](美容や治療のために)食事制限する.
~减肥有损健康 食事制限によるダイエットは健康をそこなう.
【节水】 jiéshuǐ
[動]節水する.“节约用水”の略.
本市~工作取得显著成果 本市の節水運動はめざましい成果を上げた.
【节育】 jiéyù
[動]産児制限する.
~环 避妊リング.
【节支】 jiézhī
[動]支出を節約する.支出を切り詰める.
【节资】 jiézī
[動]資金を節約する.
【劫案】 jié'àn
[名]強奪事件.強盗事件.
银行~ 銀行強盗事件.
【劫道(儿)】 jiédào(r)
[動]道路強盗をする.通行する車をさえぎって止め,金品を強奪する.
【劫犯】 jiéfàn
[名]⇒劫匪jiéfěi
【劫匪】 jiéfěi
[名]略奪犯,または乗っ取り犯.
【劫机】 jiéjī
[動]ハイジャックする.飛行機を乗っ取る.
~犯 ハイジャック犯.
【杰夫・贝索斯】 Jiéfū Bèisuǒsī
[固]ジェフ・ベゾス.(アメリカ:アマゾン・ドット・コム創設者,現 CEO)Jeff Bezos.
【杰克丹尼】 Jiékè Dānní
[固]ジャック・ダニエル.(アメリカ:ウイスキーメーカー名,および同社製のバーボンウイスキーの名前)Jack Daniel's.
【杰克・纳赛尔】 Jiékè Nàsài'ěr
[固]ジャック・ナッサー.(アメリカ:フォード社元 CEO)Jack Nasser.
【杰克・尼科尔森】 Jiékè Níkē'ěrsēn
[固]ジャック・ニコルソン.(アメリカ:俳優)Jack Nicholson.
【杰里・桑德斯】 Jiélǐ Sāngdésī
[固]ジェリー・サンダース.(アメリカ:AMD 会長兼 CEO)Jerry Sanders.
【杰米・福克斯】 Jiémǐ Fúkèsī
[固]ジェイミー・フォックス.(アメリカ:俳優)Jamie Foxx.
【杰瑞・李文】 Jiéruì Lǐwén
[固]ジェリー・レビン.(アメリカ:AOL タイムワーナー社元 CEO)Jerry Levin.
【杰伟世】 Jiéwěishì
[固]⇒胜利Shènglì
【洁具】 jiéjù
[名]サニタリー設備.“抽水马桶”(水洗式便器),“浴缸”(浴槽),“面池”(洗面台のシンク)などバスルームやトイレの設備.
新一代的~已代替了传统的~ 新世代のサニタリー設備が従来のものに取って代わった.
【洁牙】 jiéyá
[動]歯のクリーニングをする.“洗牙”ともいう.
【结点】 jiédiǎn
[名]道路の混雑する部分.交通の渋滞しやすい地点.
大力整治交通拥堵~ 交通渋滞ポイントの減少に力を入れる.
【结对子】 jié duìzi
[組]優れた者と遅れた者がペアを組んで互いに助け合う.“结对”ともいう.
与文明小区~共建社区文明 先進的なコミュニティーと手を携えて,地域のモラルを育ててゆく.
【结构性牛市】 jiégòuxìng niúshì
[名](証券用語)構造的強気相場.
【结构性上涨】 jiégòuxìng shàngzhǎng
[組]構造的値上がり.構造的な価格上昇.
今年的物价上涨属于~ 今年の物価上昇は構造的なものだ.
【结婚大年】 jiéhūn dànián
[名]結婚ラッシュの年.結婚の当たり年.とくに旧暦の閏月(うるうづき)で立春が2回あるなど縁起がよいとされる年は,ウエディングが集中する.
【结石宝宝】 jiéshí bǎobao
[名]結石ベビー.“三聚氰胺”(メラミン)入り粉ミルクを飲んで腎臓結石になった乳幼児.
【捷豹】 Jiébào
[固]ジャガー.(イギリス:フォード傘下の自動車メーカー名)Jaguar Cars.
【捷达】 Jiédá
[固]ジェッタ.(ドイツ:フォルクス・ワーゲン社製の車名)Jetta.
【捷奇】 Jiéqí
[固]ゴルチエ.(フランス:服飾メーカー,ブランド名)Jean-Paul Gaultier.
【睫毛膏】 jiémáogāo
[名]マスカラ.
持久~ 落ちないマスカラ.
浓密~ ボリュームマスカラ.
纤长~ ロングマスカラ.
防水~ ウォータープルーフマスカラ.
【睫毛夹】 jiémáojiā
[名]ビューラー.アイラッシュカーラー.
【姐弟恋】 jiědìliàn
[名]年上の女性と年下の男性のカップル.
【姐们儿】 jiěmenr
①[名]女性どうしの親友.
最铁的~ いちばんの友達.
她是我高中时的~ 彼女は高校時代の親友なの.
②[名]姉妹.
∥“姐儿们”ともいう.
【解除对华武器禁运】 jiěchú duì Huá wǔqì jìnyùn
[組]対中武器禁輸措置を解除する.
【解冻】 jiědòng
[動]原義は「氷が融ける」.転じて,事態が緩和すること.
两国关系~ 両国の関係に雪解けが生じる.
【解独】 jiědú
[動]独りっ子学生特有の難点を解決する.“独”は“独生子女”(独りっ子)のこと,“解毒”(解毒する)をもじった言い方.
【解读】 jiědú
①[動]解読する.読み解く.
~古文字 古代文字を解読する.
②[動]分析する.理解する.
有着不同人生观的人对这篇文章会有不同的~ 読み手の人生観が異なればこの文章に対する理解も違ってくるであろう.
【解构】 jiěgòu
[動]脱構築する.解体する.
~传统文化 伝統文化を脱構築する.
【解抗灵】 jiěkànglíng
[名]β-ラクタマーゼ.β-ラクタム系抗生物質を加水分解する酵素.病気治療に抗生物質を用いた乳牛の乳の残留抗生物質を分解するために使う.人体に有害なため問題になった.
【解困】 jiěkùn
①[動]住宅問題を解決する.住宅難を解消する.
②[動]難局を解決する.苦境を脱する.
帮助国有企业~ 国有企業が苦境から脱するよう援助する.
∥“解决困难”の略.
【解码】 jiěmǎ
[動](コンピューター用語)復号する.デコードする.
【解密】 jiěmì
①[動]機密指定を解除し,文書を公開する.
②[動](コンピューター用語)復号する.
【解套】 jiětào
[動](塩漬け状態になっていた持ち株を)株価が買い値まで回復したので売りに出す.
【解套哥】 jiětàogē
[名]塩漬け株兄さん.買う株買う株すべてが買ったとたんに塩漬け状態になり,ようやくのことで売り払うという取引を2008年以来繰り返している投資家につけられたあだ名.ブログ「塩漬け株売却日記」により人気者になった.
【解调】 jiětiáo
[動](コンピューター用語)復調する.“调制”(変調する)と対をなす.
【解压】 jiěyā
[動](コンピューター用語)解凍する.圧縮してあるデータを元の状態に復元すること.
【解译】 jiěyì
[動]解読する.
~大自然的密码 大自然の暗号を解読する.
【介入疗法】 jièrù liáofǎ
[名]インターベンション治療.血管内にカテーテルを挿入して行う治療法.
【介绍贿赂罪】 jièshào huìlù zuì
[名]贈収賄あっせん罪.贈賄側と収賄側の間に立って条件を取り持ったりする行為.
【戒毒】 jièdú
[動]麻薬中毒を治す.“戒除毒瘾”の略.
~所 麻薬中毒更生所.
【戒驾】 jièjià
[動]禁車する.車の運転をやめて公共交通機関を利用すること.“戒煙”(禁煙),“戒酒”(禁酒)をまねてつくられた言葉.
【戒烟茶】 jièyānchá
[名]禁煙茶.禁煙効果のあるお茶.
【节水】 jiéshuǐ
[動]節水する.“节约用水”の略.
本市~工作取得显著成果 本市の節水運動はめざましい成果を上げた.
【节育】 jiéyù
[動]産児制限する.
~环 避妊リング.
【节支】 jiézhī
[動]支出を節約する.支出を切り詰める.
【节资】 jiézī
[動]資金を節約する.
【劫案】 jié'àn
[名]強奪事件.強盗事件.
银行~ 銀行強盗事件.
【劫道(儿)】 jiédào(r)
[動]道路強盗をする.通行する車をさえぎって止め,金品を強奪する.
【劫犯】 jiéfàn
[名]⇒劫匪jiéfěi
【劫匪】 jiéfěi
[名]略奪犯,または乗っ取り犯.
【劫机】 jiéjī
[動]ハイジャックする.飛行機を乗っ取る.
~犯 ハイジャック犯.
【杰夫・贝索斯】 Jiéfū Bèisuǒsī
[固]ジェフ・ベゾス.(アメリカ:アマゾン・ドット・コム創設者,現 CEO)Jeff Bezos.
【杰克丹尼】 Jiékè Dānní
[固]ジャック・ダニエル.(アメリカ:ウイスキーメーカー名,および同社製のバーボンウイスキーの名前)Jack Daniel's.
【杰克・纳赛尔】 Jiékè Nàsài'ěr
[固]ジャック・ナッサー.(アメリカ:フォード社元 CEO)Jack Nasser.
【杰克・尼科尔森】 Jiékè Níkē'ěrsēn
[固]ジャック・ニコルソン.(アメリカ:俳優)Jack Nicholson.
【杰里・桑德斯】 Jiélǐ Sāngdésī
[固]ジェリー・サンダース.(アメリカ:AMD 会長兼 CEO)Jerry Sanders.
【杰米・福克斯】 Jiémǐ Fúkèsī
[固]ジェイミー・フォックス.(アメリカ:俳優)Jamie Foxx.
【杰瑞・李文】 Jiéruì Lǐwén
[固]ジェリー・レビン.(アメリカ:AOL タイムワーナー社元 CEO)Jerry Levin.
【杰伟世】 Jiéwěishì
[固]⇒胜利Shènglì
【洁具】 jiéjù
[名]サニタリー設備.“抽水马桶”(水洗式便器),“浴缸”(浴槽),“面池”(洗面台のシンク)などバスルームやトイレの設備.
新一代的~已代替了传统的~ 新世代のサニタリー設備が従来のものに取って代わった.
【洁牙】 jiéyá
[動]歯のクリーニングをする.“洗牙”ともいう.
【结点】 jiédiǎn
[名]道路の混雑する部分.交通の渋滞しやすい地点.
大力整治交通拥堵~ 交通渋滞ポイントの減少に力を入れる.
【结对子】 jié duìzi
[組]優れた者と遅れた者がペアを組んで互いに助け合う.“结对”ともいう.
与文明小区~共建社区文明 先進的なコミュニティーと手を携えて,地域のモラルを育ててゆく.
【结构性牛市】 jiégòuxìng niúshì
[名](証券用語)構造的強気相場.
【结构性上涨】 jiégòuxìng shàngzhǎng
[組]構造的値上がり.構造的な価格上昇.
今年的物价上涨属于~ 今年の物価上昇は構造的なものだ.
【结婚大年】 jiéhūn dànián
[名]結婚ラッシュの年.結婚の当たり年.とくに旧暦の閏月(うるうづき)で立春が2回あるなど縁起がよいとされる年は,ウエディングが集中する.
【结石宝宝】 jiéshí bǎobao
[名]結石ベビー.“三聚氰胺”(メラミン)入り粉ミルクを飲んで腎臓結石になった乳幼児.
【捷豹】 Jiébào
[固]ジャガー.(イギリス:フォード傘下の自動車メーカー名)Jaguar Cars.
【捷达】 Jiédá
[固]ジェッタ.(ドイツ:フォルクス・ワーゲン社製の車名)Jetta.
【捷奇】 Jiéqí
[固]ゴルチエ.(フランス:服飾メーカー,ブランド名)Jean-Paul Gaultier.
【睫毛膏】 jiémáogāo
[名]マスカラ.
持久~ 落ちないマスカラ.
浓密~ ボリュームマスカラ.
纤长~ ロングマスカラ.
防水~ ウォータープルーフマスカラ.
【睫毛夹】 jiémáojiā
[名]ビューラー.アイラッシュカーラー.
【姐弟恋】 jiědìliàn
[名]年上の女性と年下の男性のカップル.
【姐们儿】 jiěmenr
①[名]女性どうしの親友.
最铁的~ いちばんの友達.
她是我高中时的~ 彼女は高校時代の親友なの.
②[名]姉妹.
∥“姐儿们”ともいう.
【解除对华武器禁运】 jiěchú duì Huá wǔqì jìnyùn
[組]対中武器禁輸措置を解除する.
【解冻】 jiědòng
[動]原義は「氷が融ける」.転じて,事態が緩和すること.
两国关系~ 両国の関係に雪解けが生じる.
【解独】 jiědú
[動]独りっ子学生特有の難点を解決する.“独”は“独生子女”(独りっ子)のこと,“解毒”(解毒する)をもじった言い方.
【解读】 jiědú
①[動]解読する.読み解く.
~古文字 古代文字を解読する.
②[動]分析する.理解する.
有着不同人生观的人对这篇文章会有不同的~ 読み手の人生観が異なればこの文章に対する理解も違ってくるであろう.
【解构】 jiěgòu
[動]脱構築する.解体する.
~传统文化 伝統文化を脱構築する.
【解抗灵】 jiěkànglíng
[名]β-ラクタマーゼ.β-ラクタム系抗生物質を加水分解する酵素.病気治療に抗生物質を用いた乳牛の乳の残留抗生物質を分解するために使う.人体に有害なため問題になった.
【解困】 jiěkùn
①[動]住宅問題を解決する.住宅難を解消する.
②[動]難局を解決する.苦境を脱する.
帮助国有企业~ 国有企業が苦境から脱するよう援助する.
∥“解决困难”の略.
【解码】 jiěmǎ
[動](コンピューター用語)復号する.デコードする.
【解密】 jiěmì
①[動]機密指定を解除し,文書を公開する.
②[動](コンピューター用語)復号する.
【解套】 jiětào
[動](塩漬け状態になっていた持ち株を)株価が買い値まで回復したので売りに出す.
【解套哥】 jiětàogē
[名]塩漬け株兄さん.買う株買う株すべてが買ったとたんに塩漬け状態になり,ようやくのことで売り払うという取引を2008年以来繰り返している投資家につけられたあだ名.ブログ「塩漬け株売却日記」により人気者になった.
【解调】 jiětiáo
[動](コンピューター用語)復調する.“调制”(変調する)と対をなす.
【解压】 jiěyā
[動](コンピューター用語)解凍する.圧縮してあるデータを元の状態に復元すること.
【解译】 jiěyì
[動]解読する.
~大自然的密码 大自然の暗号を解読する.
【介入疗法】 jièrù liáofǎ
[名]インターベンション治療.血管内にカテーテルを挿入して行う治療法.
【介绍贿赂罪】 jièshào huìlù zuì
[名]贈収賄あっせん罪.贈賄側と収賄側の間に立って条件を取り持ったりする行為.
【戒毒】 jièdú
[動]麻薬中毒を治す.“戒除毒瘾”の略.
~所 麻薬中毒更生所.
【戒驾】 jièjià
[動]禁車する.車の運転をやめて公共交通機関を利用すること.“戒煙”(禁煙),“戒酒”(禁酒)をまねてつくられた言葉.
【戒烟茶】 jièyānchá
[名]禁煙茶.禁煙効果のあるお茶.
【届退】 jiètuì
[動]退役する.引退する.“届龄退休”の略.
~官兵 退役軍人.
【界别】 jièbié
[名]各界.各分野.各領域.
政协由34个~组成,政协委员是各个~的代表 政治協商会議は34の各界組織からなり,政治協商委員はその各界の代表である.
【界面】 jièmiàn
[名](コンピューター用語)インターフェース.
【借船出海】 jiè chuán chū hǎi
[組]船を借りて海に出る.技術・資本・人脈など外的な条件を借りて事業を発展させること.
创业可以~,不要什么都自己做 起業するなら他者の力を利用しよう,全部自前でやることはない.
【借调】 jièdiào
[動]人員を借りる.出向させる.
【借东风】 jiè dōngfēng
[組]有利な条件や情勢を背景にして仕事を始めたり,事業を推し進めたりすることのたとえ.
借世界博览会的东风 万博の気運にのる.
【借鸡生蛋】 jiè jī shēng dàn
[組]鶏を借りて卵を産ませる.外部の資金,設備,技術などを利用して事業を発展させるたとえ.“借台唱戏”(舞台を借りて芝居を演じる)ともいう.
国内企业应该学会~ 国内の企業は外部の資金や技術を上手に活用することを学ぶべきだ.
【借记卡】 jièjìkǎ
[名]デビットカード.買い物の支払いにも使える銀行預金カード.
【借壳上市】 jiè ké shàngshì
[組]親会社が上場子会社に投資することによって,間接的に上場を果たす.
【借脑】 jiènǎo
[動]外部から人材を登用する.高給で外部の人間を招聘(しようへい)する.“借脑袋”ともいう.
【金把头】 jīnbǎtóu
[名]金鉱のボス.金の採掘権を独占し利益を上げている者.
~们趁机大发横财 金鉱のボスたちは機に乗じてあくどい大もうけをした.
【金佰利克拉克】 Jīnbǎilì Kèlākè
[固]キンバリー・クラーク.(アメリカ:製紙会社名)Kimberly-Clark.
【金宝汤】 Jīnbǎotāng
[固]キャンベル・スープ.(アメリカ:食料品メーカー名)Campbell Soup.
【金边债券】 jīnbiān zhàiquàn
[名]利回りが優れ,格付けが最高ランクの債券.
【金城武】 Jīnchéng Wǔ
[固]金城武.(台湾:歌手・俳優)Kaneshiro Takeshi.
【金点子】 jīndiǎnzi
[名]すばらしいアイデア.
向广大市民征集市政管理的~ 多くの市民から市政管理についてのアイデアを募る.
【金盾】 jīndùn
[名]金の盾.中国政府のネット検閲システムの名.厳格なフィルタリングによって,不都合な情報はブロックされる.俗に“防火长城”ともいう.
【金凤凰】 jīn fènghuáng
[名]原義は「金の鳳凰(ほうおう)」.転じて,偉大な人物,傑出した人物.
这个贫穷的村子飞出了~ この貧しい村から傑出した人物が生まれた.
【金刚石婚】 jīngāngshíhūn
[名]ダイヤモンド婚.結婚60周年,または75周年.“钻石婚”ともいう.
【金罐门】 jīnguànmén
[名]金の缶事件.五輪の金メダリストに広東の健力宝公司から毎回恒例で贈られていた「金の缶」が偽物だったという疑惑事件.バルセロナ五輪の柔道金メダリスト庄暁岩が告発した.
【金花】 Jīnhuā
[固]カミュ.(フランス:カミュ社製のブランデーの名前)Camus.
【金婚】 jīnhūn
[名]金婚.結婚50周年.
【金酒】 jīnjiǔ
[名]酒の一種,ジン.
【金卡】 jīnkǎ
[名]ゴールドカード.
【金立方】 Jīnlìfāng
[固]金立方.ゴールドキューブ.北京オリンピックでバスケットボール競技が行われた体育館のこと.
【金领】 jīnlǐng
[名]ゴールドカラー.企業の高級技術職で高額の年収を得ている人.主として事務管理職系の“白领”(ホワイトカラー)に対していう.
~阶层 ゴールドカラー階級.技術エリート階級.
【金绿宝石】 jīnlǜ bǎoshí
[名](宝石の一種)アレキサンドライト.クリソベリル.金緑石.
【金牌节目】 jīnpái jiémù
[名]優れた番組.人気番組.
【金牌情结】 jīnpái qíngjié
[名]金メダル至上主義.なにがなんでも金メダルを取ろうという考え方.
我们的~依旧,只不过与从前相比,更能够宽容失败而已 われわれの金メダルに固執する考え方は相変わらずだ.以前より失敗に対して寛容にはなったが.
【金牌球迷】 jīnpái qiúmí
[名]マナーがよく,質が高い球技ファンやサポーター.
【金盆洗手】 jīnpén xǐshǒu
[組]原義は「侠客の世界から足を洗う」.転じて,ある職業からすっぱりと手を引くこと.
他宣布从此~不再写作 彼はもう二度と作品を書かないと断筆宣言をした.
【金球制胜法】 jīnqiú zhìshèngfǎ
[名](サッカーの延長戦の方式のひとつ)ゴールデンゴール.
【金曲】 jīnqǔ
[名]とくに人気のある曲.
~排行榜 ヒットチャート.
【金融炒家】 jīnróng chǎojiā
[名]投機的な売買をする投資家.投機筋.
【金融毒品】 jīnróng dúpǐn
[組]金融麻薬.投機的でリスクの高い金融取引をいう.
【金融风暴】 jīnróng fēngbào
[名]金融危機.“金融危机”ともいう.
【金融峰会】 Jīnróng fēnghuì
[固]G20金融サミット.20ヵ国・地域首脳会合.
【金融“国九条”】 jīnróng guójiǔtiáo
[組]金融促進・経済発展についての9つの政策.2008年の世界的金融危機を受けた国務院による決定.“金融促进经济发展的九项政策措施”ともいう.
【金融海啸】 jīnróng hǎixiào
[名]金融危機.とくに2008年秋に始まった世界的金融危機をさす.
【金融街区】 jīnróng jiēqū
[名]金融街.
【金融救市】 jīnróng jiùshì
[組]金融市場を救済する.
【金融危机】 jīnróng wēijī
[名]金融危機.
20世纪90年代以来,~频繁爆发 1990年代以来,金融危機は頻繁に起こっている.
【金融危机宝宝】 jīnróng wēijī bǎobao
[名]金融危機ベビー.2008年の金融危機に際し,大都市の企業に勤める既婚女性が相次いで出産.人員整理を免れられるばかりでなく,有給で育児休暇も得られるという一石二鳥の策.
【金融鸦片】 jīnróng yāpiàn
[名]アヘン金融.一度手を染めたらやめられなくなる金融デリバティブ商品を総称していう.
【金融中心】 jīnróng zhōngxīn
[名]金融センター.
【金三角】 jīnsānjiǎo
①[名]ゴールデントライアングル.ミャンマー,ラオス,タイの3国が接する地区.
~地区出产的毒品一部分流入中国云南 ゴールデントライアングル地区で生産された麻薬の一部は中国の雲南に流れ込んでいる.
②[名]3点に囲まれた,豊かで繁栄している地域.
郑州、洛阳、焦作三座城市形成中原的~ 鄭州,洛陽,焦作の3都市は中原(黄河の中流下流地域)のゴールデントライアングルを形作っている.
【金扫帚】 Jīnsàozhou
[固]金のほうき賞.「青年電影手冊」誌の主催する映画賞で,その年でもっとも劣ったごみのような映画作品を選び出す.Jinsaozhou.
【金哨】 jīnshào
[名]サッカーの最優秀審判.
【金镶玉】 jīnxiāngyù
[名]玉(ぎょく)をはめ込んだメダル.2008年の北京オリンピックのメダルのデザインとして採用された.
【戒驾】 jièjià
[動]禁車する.車の運転をやめて公共交通機関を利用すること.“戒煙”(禁煙),“戒酒”(禁酒)をまねてつくられた言葉.
【戒烟茶】 jièyānchá
[名]禁煙茶.禁煙効果のあるお茶.
【届退】 jiètuì
[動]退役する.引退する.“届龄退休”の略.
~官兵 退役軍人.
【界别】 jièbié
[名]各界.各分野.各領域.
政协由34个~组成,政协委员是各个~的代表 政治協商会議は34の各界組織からなり,政治協商委員はその各界の代表である.
【界面】 jièmiàn
[名](コンピューター用語)インターフェース.
【借船出海】 jiè chuán chū hǎi
[組]船を借りて海に出る.技術・資本・人脈など外的な条件を借りて事業を発展させること.
创业可以~,不要什么都自己做 起業するなら他者の力を利用しよう,全部自前でやることはない.
【借调】 jièdiào
[動]人員を借りる.出向させる.
【借东风】 jiè dōngfēng
[組]有利な条件や情勢を背景にして仕事を始めたり,事業を推し進めたりすることのたとえ.
借世界博览会的东风 万博の気運にのる.
【借鸡生蛋】 jiè jī shēng dàn
[組]鶏を借りて卵を産ませる.外部の資金,設備,技術などを利用して事業を発展させるたとえ.“借台唱戏”(舞台を借りて芝居を演じる)ともいう.
国内企业应该学会~ 国内の企業は外部の資金や技術を上手に活用することを学ぶべきだ.
【借记卡】 jièjìkǎ
[名]デビットカード.買い物の支払いにも使える銀行預金カード.
【借壳上市】 jiè ké shàngshì
[組]親会社が上場子会社に投資することによって,間接的に上場を果たす.
【借脑】 jiènǎo
[動]外部から人材を登用する.高給で外部の人間を招聘(しようへい)する.“借脑袋”ともいう.
【金把头】 jīnbǎtóu
[名]金鉱のボス.金の採掘権を独占し利益を上げている者.
~们趁机大发横财 金鉱のボスたちは機に乗じてあくどい大もうけをした.
【金佰利克拉克】 Jīnbǎilì Kèlākè
[固]キンバリー・クラーク.(アメリカ:製紙会社名)Kimberly-Clark.
【金宝汤】 Jīnbǎotāng
[固]キャンベル・スープ.(アメリカ:食料品メーカー名)Campbell Soup.
【金边债券】 jīnbiān zhàiquàn
[名]利回りが優れ,格付けが最高ランクの債券.
【金城武】 Jīnchéng Wǔ
[固]金城武.(台湾:歌手・俳優)Kaneshiro Takeshi.
【金点子】 jīndiǎnzi
[名]すばらしいアイデア.
向广大市民征集市政管理的~ 多くの市民から市政管理についてのアイデアを募る.
【金盾】 jīndùn
[名]金の盾.中国政府のネット検閲システムの名.厳格なフィルタリングによって,不都合な情報はブロックされる.俗に“防火长城”ともいう.
【金凤凰】 jīn fènghuáng
[名]原義は「金の鳳凰(ほうおう)」.転じて,偉大な人物,傑出した人物.
这个贫穷的村子飞出了~ この貧しい村から傑出した人物が生まれた.
【金刚石婚】 jīngāngshíhūn
[名]ダイヤモンド婚.結婚60周年,または75周年.“钻石婚”ともいう.
【金罐门】 jīnguànmén
[名]金の缶事件.五輪の金メダリストに広東の健力宝公司から毎回恒例で贈られていた「金の缶」が偽物だったという疑惑事件.バルセロナ五輪の柔道金メダリスト庄暁岩が告発した.
【金花】 Jīnhuā
[固]カミュ.(フランス:カミュ社製のブランデーの名前)Camus.
【金婚】 jīnhūn
[名]金婚.結婚50周年.
【金酒】 jīnjiǔ
[名]酒の一種,ジン.
【金卡】 jīnkǎ
[名]ゴールドカード.
【金立方】 Jīnlìfāng
[固]金立方.ゴールドキューブ.北京オリンピックでバスケットボール競技が行われた体育館のこと.
【金领】 jīnlǐng
[名]ゴールドカラー.企業の高級技術職で高額の年収を得ている人.主として事務管理職系の“白领”(ホワイトカラー)に対していう.
~阶层 ゴールドカラー階級.技術エリート階級.
【金绿宝石】 jīnlǜ bǎoshí
[名](宝石の一種)アレキサンドライト.クリソベリル.金緑石.
【金牌节目】 jīnpái jiémù
[名]優れた番組.人気番組.
【金牌情结】 jīnpái qíngjié
[名]金メダル至上主義.なにがなんでも金メダルを取ろうという考え方.
我们的~依旧,只不过与从前相比,更能够宽容失败而已 われわれの金メダルに固執する考え方は相変わらずだ.以前より失敗に対して寛容にはなったが.
【金牌球迷】 jīnpái qiúmí
[名]マナーがよく,質が高い球技ファンやサポーター.
【金盆洗手】 jīnpén xǐshǒu
[組]原義は「侠客の世界から足を洗う」.転じて,ある職業からすっぱりと手を引くこと.
他宣布从此~不再写作 彼はもう二度と作品を書かないと断筆宣言をした.
【金球制胜法】 jīnqiú zhìshèngfǎ
[名](サッカーの延長戦の方式のひとつ)ゴールデンゴール.
【金曲】 jīnqǔ
[名]とくに人気のある曲.
~排行榜 ヒットチャート.
【金融炒家】 jīnróng chǎojiā
[名]投機的な売買をする投資家.投機筋.
【金融毒品】 jīnróng dúpǐn
[組]金融麻薬.投機的でリスクの高い金融取引をいう.
【金融风暴】 jīnróng fēngbào
[名]金融危機.“金融危机”ともいう.
【金融峰会】 Jīnróng fēnghuì
[固]G20金融サミット.20ヵ国・地域首脳会合.
【金融“国九条”】 jīnróng guójiǔtiáo
[組]金融促進・経済発展についての9つの政策.2008年の世界的金融危機を受けた国務院による決定.“金融促进经济发展的九项政策措施”ともいう.
【金融海啸】 jīnróng hǎixiào
[名]金融危機.とくに2008年秋に始まった世界的金融危機をさす.
【金融街区】 jīnróng jiēqū
[名]金融街.
【金融救市】 jīnróng jiùshì
[組]金融市場を救済する.
【金融危机】 jīnróng wēijī
[名]金融危機.
20世纪90年代以来,~频繁爆发 1990年代以来,金融危機は頻繁に起こっている.
【金融危机宝宝】 jīnróng wēijī bǎobao
[名]金融危機ベビー.2008年の金融危機に際し,大都市の企業に勤める既婚女性が相次いで出産.人員整理を免れられるばかりでなく,有給で育児休暇も得られるという一石二鳥の策.
【金融鸦片】 jīnróng yāpiàn
[名]アヘン金融.一度手を染めたらやめられなくなる金融デリバティブ商品を総称していう.
【金融中心】 jīnróng zhōngxīn
[名]金融センター.
【金三角】 jīnsānjiǎo
①[名]ゴールデントライアングル.ミャンマー,ラオス,タイの3国が接する地区.
~地区出产的毒品一部分流入中国云南 ゴールデントライアングル地区で生産された麻薬の一部は中国の雲南に流れ込んでいる.
②[名]3点に囲まれた,豊かで繁栄している地域.
郑州、洛阳、焦作三座城市形成中原的~ 鄭州,洛陽,焦作の3都市は中原(黄河の中流下流地域)のゴールデントライアングルを形作っている.
【金扫帚】 Jīnsàozhou
[固]金のほうき賞.「青年電影手冊」誌の主催する映画賞で,その年でもっとも劣ったごみのような映画作品を選び出す.Jinsaozhou.
【金哨】 jīnshào
[名]サッカーの最優秀審判.
【金镶玉】 jīnxiāngyù
[名]玉(ぎょく)をはめ込んだメダル.2008年の北京オリンピックのメダルのデザインとして採用された.
【金星凌日】 jīnxīng língrì
[組]金星の日面通過.金星が太陽面を通過する現象.
【金靴】 jīnxuē
[名]サッカーの得点王.一定の期間内でゴール数がもっとも多い選手.
【金衣传单】 jīnyī chuándān
[名]紙幣入り宣伝ビラ.おもに韓国の民間団体が北朝鮮向けに飛ばすものをさす.
【金莺队】 Jīnyīng duì
[固]ボルティモア・オリオールズ.(アメリカ:野球 メジャーリーグのチーム名)Baltimore Orioles.
【金枝玉叶】 Jīnzhī yùyè
[固]君さえいれば 金枝玉葉.(香港:映画のタイトル)He is a Woman, She is a Man.
【金猪宝宝】 jīnzhū bǎobao
[名]金のブタ年ベビー.亥年生まれはもともと幸運とされているが,60年に一度の“金猪”年は特に幸福・長寿・富貴の運命を持つといい,出産ブームになる.
【金猪年】 jīnzhūnián
[名]金のブタ年.十干十二支の組み合わせで60年に一度巡ってくる丁亥年.日本ではイノシシだが,中国語では“猪”は「ブタ」.
【金猪四国】 jīnzhū sìguó
[名]PIGS(ピッグス).金融危機に直面しているヨーロッパの国々の頭文字を並べたもの.Pはポルトガル,Iはイタリア,Gはギリシャ,Sはスペインをさす.PIGS.
【金砖四国】 Jīnzhuān sìguó
[固]BRICs.ブリックス.ブラジル,ロシア,インド,中国の4ヵ国をさす.“砖”はれんが(brick)の意.
21世纪影响人类经济活动最深的因素是:~的崛起 21世紀に人類の経済活動にもっとも大きな影響をおよぼす要素は BRICs の台頭である.
【紧肤】 jǐnfū
[動]肌を引き締める.
~水 収斂化粧水.
【紧急进口限制】 jǐnjí jìnkǒu xiànzhì
[名]緊急輸入制限.セーフガード.
【紧缺】 jǐnquē
[形](商品,資金,人員などが)非常に不足している.供給不足である.
缓解石油~矛盾 石油不足の矛盾を緩和する.
【紧日子】 jǐnrìzi
[名]経済的に逼迫(ひつぱく)しており余裕のない生活.
她已经过惯~了 彼女はその日暮らしの生活にもう慣れてしまった.
【紧致】 jǐnzhì
[動]たるみを解消する.
【谨慎客户】 jǐnshèn kèhù
[組](信用情報の)不良顧客.クレジット記録に問題があり,銀行が貸し付けに慎重になる顧客のこと.
【锦旗哥】 jǐnqígē
[名]表彰旗男.無錫市で働いていたエンジニアの周力は,労働契約を不服として裁判を起こしたが解決に到らず,無錫区労働保障監察大隊の門前に“不为人民服务”(人民に奉仕しない)と大書したペナントを掲げたことからこう呼ばれる.
【劲乐团】 Jìnyuètuán
[固]O2Jam(オーツージャム).(韓国:オンライン音楽ゲーム名)
【劲走】 jìnzǒu
[動]早歩きをする.早足ウオーキングをする.
尝试~减肥 早足ウオーキングでダイエットを試みる.
【进贡】 jìngòng
[動](便宜を提供してもらうために)金品を贈る.賄賂を贈る.
向某领导~ ある上役に賄賂を贈る.
【进口垃圾】 jìnkǒu lājī
[名]輸入廃棄物.外国から流入する資源ごみ.工業製品や医療品など,有害な資源ごみの処理が問題となり,中国では法的規制措置が採られている.“洋垃圾”ともいう.
【进去了】 jìnqù le
[組]豚箱行きになる.収監される.
为了抢区区几百块钱,他~ たった数百円を盗んだかどで,彼は豚箱行きになった.
【进食障碍】 jìnshí zhàng'ài
[名]摂食障害.
【进销】 jìnxiāo
[動]商品を仕入れて販売する.
~管理系统 仕入れ販売管理システム.
【近程导弹】 jìnchéng dǎodàn
[名]近距離ミサイル.
发射~ 近距離ミサイルを発射する.
【近畿小子】 Jìnjī xiǎozi
[固]キンキキッズ.(日本:音楽グループ名)Kinki Kids.
【近亲繁殖】 jìnqīn fánzhí
①[名]人材の養成や任用の際に,縁戚関係や師弟関係にある人が集まる現象.
在人员选拔工作中,要尽量避免~ 人を選考する過程では縁戚関係や師弟関係にある人が集まるのを極力避けなければならない.
②[組]学術研究において,学閥をつくるなどして排他的かつ閉鎖的になること.
【近影】 jìnyǐng
[名]最近の写真.“近照”ともいう.
作者~ 著者近影.
【近月点】 jìnyuèdiǎn
[名]近月点.月を中心に回る飛行物体の楕円軌道上で,月に最も近づく位置.
【近照】 jìnzhào
[名]⇒近影jìnyǐng
【晋星】 jìnxīng
[動](ホテルや会社の)等級が上がる.
【禁报令】 jìnbàolìng
[名]新聞雑誌販売禁止令.地下鉄駅構内での新聞雑誌の販売を禁止するもの.《轨道交通站内报刊发售问题会商会议纪要》のこと.
【禁毒】 jìndú
[動]麻薬の製造・取引・使用を禁じる.
世界~日 世界麻薬禁止デー.
~统一行动 麻薬禁止統一行動.
【禁赌】 jìndǔ
[動]賭博を禁じる.
下发~通知 賭博禁止の通達を出す.
【禁放】 jìnfàng
[動](とくに都市部で)花火や爆竹を禁止する.“禁鞭”“禁燃”ともいう.
春节前市政府提醒市民遵守“~”法规 春節(旧正月)を前にして市当局は市民に対して「花火・爆竹禁止」の法規を遵守するように呼びかけた.
【禁飞区】 jìnfēiqū
[名]飛行禁止空域.
【禁官令】 jìnguānlìng
[名]政府高官が国営企業の役員を兼務することを禁止する指示.2011年にロシアのメドベージェフ大統領が出した.
【禁果】 jìnguǒ
[名]禁断の果実.社会道徳的に許されない行為,とくに青少年の婚前交渉をさす.
偷尝~ ひそかに禁断の果実を味わう.
【禁鸣】 jìnmíng
[動]自動車のクラクションを鳴らすのを禁止する.
我国已有48个城市取得~成果 わが国ではすでに48の都市で,クラクション禁止の成果をあげている.
【禁片】 jìnpiàn
[名](映画,ビデオなどの)上映禁止作品.
《列宁在1918》等影片被列为~ 「1918年のレーニン」などの映画は上映禁止作品になっている.
【禁赛】 jìnsài
[動]試合出場停止処分にする.
因服用兴奋剂被~6个月 ドーピングにより6ヵ月間の出場停止処分となった.
【禁试】 jìnshì
[動]核実験を禁止する.
全面~条约 核実験全面禁止条約.
【禁搜】 jìnsōu
[動]“人肉搜索”を禁じる.“人肉搜索”(人力検索)とは,不特定多数のユーザーに情報の提供を求めて個人情報を暴露すること.
【禁讨】 jìntǎo
[動]物乞いを禁止する.
~区 物乞い禁止区域.
【禁网门】 jìnwǎngmén
[名]ネット禁止事件.一部の役所や公職部門が,公権力を利用して,部下や民衆のインターネットにおける自由な発言を制限した事件.
【禁香令】 jìnxiānglìng
[名]香料禁止令.牛乳や乳幼児用食品など,25品目に対して香料の添加を禁止した衛生部の通達.
【禁液令】 jìnyèlìng
[名]液体持込禁止令.液体物の郵送または機内持ち込みを制限する法令.
【禁娱令】 jìnyúlìng
[名]娯楽禁止令.とくに,党・政府機関職員規定に反して営業目的の歓楽施設に出入りすることを禁ずる政令をいう.
【禁渔】 jìnyú
[動]漁獲を禁じる.禁漁とする.
~期 禁漁期.
~区 禁漁区域.
【禁怨令】 jìnyuànlìng
[名]ゼロトレランスルール.ノートレランスルール.アメリカプロバスケットリーグのNBAが審判員の権威を高めるために2010年9月に設けたルールで,審判のジャッジに対し、いかなる抗議もしてはならないというもの.
【金哨】 jīnshào
[名]サッカーの最優秀審判.
【金镶玉】 jīnxiāngyù
[名]玉(ぎょく)をはめ込んだメダル.2008年の北京オリンピックのメダルのデザインとして採用された.
【金星凌日】 jīnxīng língrì
[組]金星の日面通過.金星が太陽面を通過する現象.
【金靴】 jīnxuē
[名]サッカーの得点王.一定の期間内でゴール数がもっとも多い選手.
【金衣传单】 jīnyī chuándān
[名]紙幣入り宣伝ビラ.おもに韓国の民間団体が北朝鮮向けに飛ばすものをさす.
【金莺队】 Jīnyīng duì
[固]ボルティモア・オリオールズ.(アメリカ:野球 メジャーリーグのチーム名)Baltimore Orioles.
【金枝玉叶】 Jīnzhī yùyè
[固]君さえいれば 金枝玉葉.(香港:映画のタイトル)He is a Woman, She is a Man.
【金猪宝宝】 jīnzhū bǎobao
[名]金のブタ年ベビー.亥年生まれはもともと幸運とされているが,60年に一度の“金猪”年は特に幸福・長寿・富貴の運命を持つといい,出産ブームになる.
【金猪年】 jīnzhūnián
[名]金のブタ年.十干十二支の組み合わせで60年に一度巡ってくる丁亥年.日本ではイノシシだが,中国語では“猪”は「ブタ」.
【金猪四国】 jīnzhū sìguó
[名]PIGS(ピッグス).金融危機に直面しているヨーロッパの国々の頭文字を並べたもの.Pはポルトガル,Iはイタリア,Gはギリシャ,Sはスペインをさす.PIGS.
【金砖四国】 Jīnzhuān sìguó
[固]BRICs.ブリックス.ブラジル,ロシア,インド,中国の4ヵ国をさす.“砖”はれんが(brick)の意.
21世纪影响人类经济活动最深的因素是:~的崛起 21世紀に人類の経済活動にもっとも大きな影響をおよぼす要素は BRICs の台頭である.
【紧肤】 jǐnfū
[動]肌を引き締める.
~水 収斂化粧水.
【紧急进口限制】 jǐnjí jìnkǒu xiànzhì
[名]緊急輸入制限.セーフガード.
【紧缺】 jǐnquē
[形](商品,資金,人員などが)非常に不足している.供給不足である.
缓解石油~矛盾 石油不足の矛盾を緩和する.
【紧日子】 jǐnrìzi
[名]経済的に逼迫(ひつぱく)しており余裕のない生活.
她已经过惯~了 彼女はその日暮らしの生活にもう慣れてしまった.
【紧致】 jǐnzhì
[動]たるみを解消する.
【谨慎客户】 jǐnshèn kèhù
[組](信用情報の)不良顧客.クレジット記録に問題があり,銀行が貸し付けに慎重になる顧客のこと.
【锦旗哥】 jǐnqígē
[名]表彰旗男.無錫市で働いていたエンジニアの周力は,労働契約を不服として裁判を起こしたが解決に到らず,無錫区労働保障監察大隊の門前に“不为人民服务”(人民に奉仕しない)と大書したペナントを掲げたことからこう呼ばれる.
【劲乐团】 Jìnyuètuán
[固]O2Jam(オーツージャム).(韓国:オンライン音楽ゲーム名)
【劲走】 jìnzǒu
[動]早歩きをする.早足ウオーキングをする.
尝试~减肥 早足ウオーキングでダイエットを試みる.
【进贡】 jìngòng
[動](便宜を提供してもらうために)金品を贈る.賄賂を贈る.
向某领导~ ある上役に賄賂を贈る.
【进口垃圾】 jìnkǒu lājī
[名]輸入廃棄物.外国から流入する資源ごみ.工業製品や医療品など,有害な資源ごみの処理が問題となり,中国では法的規制措置が採られている.“洋垃圾”ともいう.
【进去了】 jìnqù le
[組]豚箱行きになる.収監される.
为了抢区区几百块钱,他~ たった数百円を盗んだかどで,彼は豚箱行きになった.
【进食障碍】 jìnshí zhàng'ài
[名]摂食障害.
【进销】 jìnxiāo
[動]商品を仕入れて販売する.
~管理系统 仕入れ販売管理システム.
【近程导弹】 jìnchéng dǎodàn
[名]近距離ミサイル.
发射~ 近距離ミサイルを発射する.
【近畿小子】 Jìnjī xiǎozi
[固]キンキキッズ.(日本:音楽グループ名)Kinki Kids.
【近亲繁殖】 jìnqīn fánzhí
①[名]人材の養成や任用の際に,縁戚関係や師弟関係にある人が集まる現象.
在人员选拔工作中,要尽量避免~ 人を選考する過程では縁戚関係や師弟関係にある人が集まるのを極力避けなければならない.
②[組]学術研究において,学閥をつくるなどして排他的かつ閉鎖的になること.
【近影】 jìnyǐng
[名]最近の写真.“近照”ともいう.
作者~ 著者近影.
【近月点】 jìnyuèdiǎn
[名]近月点.月を中心に回る飛行物体の楕円軌道上で,月に最も近づく位置.
【近照】 jìnzhào
[名]⇒近影jìnyǐng
【晋星】 jìnxīng
[動](ホテルや会社の)等級が上がる.
【禁报令】 jìnbàolìng
[名]新聞雑誌販売禁止令.地下鉄駅構内での新聞雑誌の販売を禁止するもの.《轨道交通站内报刊发售问题会商会议纪要》のこと.
【禁毒】 jìndú
[動]麻薬の製造・取引・使用を禁じる.
世界~日 世界麻薬禁止デー.
~统一行动 麻薬禁止統一行動.
【禁赌】 jìndǔ
[動]賭博を禁じる.
下发~通知 賭博禁止の通達を出す.
【禁放】 jìnfàng
[動](とくに都市部で)花火や爆竹を禁止する.“禁鞭”“禁燃”ともいう.
春节前市政府提醒市民遵守“~”法规 春節(旧正月)を前にして市当局は市民に対して「花火・爆竹禁止」の法規を遵守するように呼びかけた.
【禁飞区】 jìnfēiqū
[名]飛行禁止空域.
【禁官令】 jìnguānlìng
[名]政府高官が国営企業の役員を兼務することを禁止する指示.2011年にロシアのメドベージェフ大統領が出した.
【禁果】 jìnguǒ
[名]禁断の果実.社会道徳的に許されない行為,とくに青少年の婚前交渉をさす.
偷尝~ ひそかに禁断の果実を味わう.
【禁鸣】 jìnmíng
[動]自動車のクラクションを鳴らすのを禁止する.
我国已有48个城市取得~成果 わが国ではすでに48の都市で,クラクション禁止の成果をあげている.
【禁片】 jìnpiàn
[名](映画,ビデオなどの)上映禁止作品.
《列宁在1918》等影片被列为~ 「1918年のレーニン」などの映画は上映禁止作品になっている.
【禁赛】 jìnsài
[動]試合出場停止処分にする.
因服用兴奋剂被~6个月 ドーピングにより6ヵ月間の出場停止処分となった.
【禁试】 jìnshì
[動]核実験を禁止する.
全面~条约 核実験全面禁止条約.
【禁搜】 jìnsōu
[動]“人肉搜索”を禁じる.“人肉搜索”(人力検索)とは,不特定多数のユーザーに情報の提供を求めて個人情報を暴露すること.
【禁讨】 jìntǎo
[動]物乞いを禁止する.
~区 物乞い禁止区域.
【禁网门】 jìnwǎngmén
[名]ネット禁止事件.一部の役所や公職部門が,公権力を利用して,部下や民衆のインターネットにおける自由な発言を制限した事件.
【禁香令】 jìnxiānglìng
[名]香料禁止令.牛乳や乳幼児用食品など,25品目に対して香料の添加を禁止した衛生部の通達.
【禁液令】 jìnyèlìng
[名]液体持込禁止令.液体物の郵送または機内持ち込みを制限する法令.
【禁娱令】 jìnyúlìng
[名]娯楽禁止令.とくに,党・政府機関職員規定に反して営業目的の歓楽施設に出入りすることを禁ずる政令をいう.
【禁渔】 jìnyú
[動]漁獲を禁じる.禁漁とする.
~期 禁漁期.
~区 禁漁区域.
【禁怨令】 jìnyuànlìng
[名]ゼロトレランスルール.ノートレランスルール.アメリカプロバスケットリーグのNBAが審判員の権威を高めるために2010年9月に設けたルールで,審判のジャッジに対し、いかなる抗議もしてはならないというもの.
【禁择令】 jìnzélìng
[名]学校選択禁止令.小中学生は地元の学校に通うべきとして,自由に学校を選択することを禁止するもの.教育行政主管部門により発せられる.
【京版国八条】 jīngbǎn guóbātiáo
[名]北京版「国八条」.2011年2月に北京市が発布した,不動産に関わる八ヵ条の条例.不動産市場の抑制と,不動産価格の安定化をねらったもの.
【京瓷】 Jīngcí
[固]京セラ.(日本:総合機器メーカー名)Kyocera.
【京都不死鸟队】 Jīngdū bùsǐniǎo duì
[固]京都パープルサンガ.(日本:サッカー Jリーグのチーム名)Kyoto Purple Sanga.
【京都议定书】 Jīngdū yìdìngshū
[名]京都議定書.
【京沪高铁】 Jīng-Hù gāotiě
[固]北京・上海高速鉄道.中国の高速鉄道路線のひとつ.2011年6月開通,総延長1318キロ,最高営業時速300キロ.
【京骂】 jīngmà
[名]北京独特の罵(ののし)り言葉.
【京十二条】 Jīngshí’èrtiáo
[名]京十二条.国務院の「一部都市の住宅価格高騰封じ込めに関する通知」を受けて,北京市が全国に先駆けて発表した実施細則のこと.
【京十五条】 Jīng shíwǔ tiáo
[名]京15条.北京市政府による不動産価格調整細則.“京版十五条”ともいう.
【经典】 jīngdiǎn
[名]古典的傑作.名作.
~影片回放 名作の再上映.
【经纪人】 jīngjìrén
[名]ブローカー.仲買人.
【经技】 jīngjì
[名]経済と技術.
【经济板块】 jīngjì bǎnkuài
[組](経済用語)経済圏.経済区.
东亚~ 東アジア経済圏.
北美~ 北米経済圏.
【经济动物】 jīngjì dòngwù
[名]エコノミックアニマル.
【经济法】 jīngjìfǎ
[名]経済法.経済法規.
【经济犯罪】 jīngjì fànzuì
[名]経済犯罪.
【经济杠杆】 jīngjì gànggǎn
[名]経済のレバレッジ.物価,税収,金利など,国がマクロ経済をコントロールするために用いる手段.
【经济技术开发区】 jīngjì jìshù kāifāqū
[名]経済技術開発区.外資や先進技術導入のため優遇政策を適用している地区.略して“开发区”“经济开发区”ともいう.
【经济普查】 jīngjì pǔchá
[名]経済センサス.経済国勢調査.
~对象应当如实、按时填报~表 経済センサスを受ける対象者は,事実に基づき期日までに調査表に書き込まなければならない.
【经济全球化】 jīngjì quánqiúhuà
[名]経済のグローバル化.
【经济人】 jīngjìrén
[名]ホモエコノミクス.経済人.
【经济弱势男】 jīngjì ruòshìnán
[名]経済弱者男.妻よりも収入の低い夫をいう.
【经济实体】 jīngjì shítǐ
[名]経済主体.(独立採算の)事業単位.たとえば工場,農場,商店,会社など.
【经济适用房】 jīngjì shìyòngfáng
[名]中低所得層のために政府が低価格で分譲する住宅.
【经济适用婚】 jīngjì shìyònghūn
[名]経済的な結婚式.質は落とさないようにするが,なるべく出費を抑えて行う結婚式のこと.
【经济适用墓】 jīngjì shìyòng mù
[名]経済的な墓地.中低所得層のための低価格で購入できる墓.
【经济适用男】 jīngjì shìyòngnán
[名]経済適用男.容姿は平凡,収入は人並みだが安定している,酒・たばこ・賭け事をせず,浮気をせず,堅実で家庭を大事にする男性.“经济适用房”(経済適用住宅)のもじり.略して“经适男”ともいう.
找老公首选~ だんなにするなら,なんと言っても「経済適用男」でしょ.
【经济特区】 jīngjì tèqū
[名]経済特区.外資導入のため優遇政策を適用している地区.
设立~ 経済特区を設ける.
【经济铁幕】 jīngjì tiěmù
[名](経済活動を分断する)新たな鉄のカーテン.深刻化する東欧経済と,それに対する西欧諸国の貿易保護的色彩の強い施策によってもたらされた,ユーロ圏と中東欧の対立.
不应在欧洲拉上“~” 欧州に「新たな鉄のカーテン」を下ろすべきでない.
【经济新贵】 jīngjì xīnguì
[名]にわかに金持ちになった人.ニューリッチ.
跻身于~之列 ニューリッチの列に身を置く.
【经济型轿车】 jīngjìxíng jiàochē
[名]低価格車.
【经济型人格】 jīngjìxíng réngé
[名]経済を重視する人格.
【经济增长率】 jīngjì zēngzhǎnglǜ
[名]経済成長率.
【经济账】 jīngjìzhàng
[名]経済的な損益.経済効果.経済効率.
【经警】 jīngjǐng
[名]経済警察.経済法に関する事件の調査を主たる任務とする警察官.“经济警察”の略.
【经适房】 jīngshìfáng
[名]経済適用住宅.中低所得層のために政府が低価格で分譲するマンション.“经济适用房”の略.
【经适墓】 jīngshìmù
[名]普通の庶民でも費用をまかなえる低価格の墓地.“经适房”をまねてつくられた言葉.
【经适男】 jīngshìnán
[名]⇒经济适用男jīngjì shìyòngnán
【经销代理商】 jīngxiāo dàilǐshāng
[名]販売代理店.ディーラー.略して“经销商”ともいう.
【经销渠道】 jīngxiāo qúdào
[名]販売ルート.
【经销商】 jīngxiāoshāng
[名]⇒经销代理商jīngxiāo dàilǐshāng
【经营触角】 jīngyíng chùjiǎo
[名]事業の触手.
把~伸向世界各地 世界中に事業の手を広げる.
【经营模式】 jīngyíng móshì
[名]ビジネスモデル.
【经营谋略】 jīngyíng móulüè
[名]経営戦略.
【经营体制】 jīngyíng tǐzhì
[名]経営体制.ビジネスシステム.
【经营网点】 jīngyíng wǎngdiǎn
[名]経営拠点.
【经营性收入】 jīngyíngxìng shōurù
[名]経営性収入.商売によって得る所得.⇒可支配收入kězhīpèi shōurù
【经营租赁】 jīngyíng zūlìn
[名]オペレーティングリース.
【经援】 jīngyuán
[名]経済援助.“经济援助”の略.
提供~ 経済援助を提供する.
【禁渔】 jìnyú
[動]漁獲を禁じる.禁漁とする.
~期 禁漁期.
~区 禁漁区域.
【禁怨令】 jìnyuànlìng
[名]ゼロトレランスルール.ノートレランスルール.アメリカプロバスケットリーグのNBAが審判員の権威を高めるために2010年9月に設けたルールで,審判のジャッジに対し、いかなる抗議もしてはならないというもの.
【禁择令】 jìnzélìng
[名]学校選択禁止令.小中学生は地元の学校に通うべきとして,自由に学校を選択することを禁止するもの.教育行政主管部門により発せられる.
【京版国八条】 jīngbǎn guóbātiáo
[名]北京版「国八条」.2011年2月に北京市が発布した,不動産に関わる八ヵ条の条例.不動産市場の抑制と,不動産価格の安定化をねらったもの.
【京瓷】 Jīngcí
[固]京セラ.(日本:総合機器メーカー名)Kyocera.
【京都不死鸟队】 Jīngdū bùsǐniǎo duì
[固]京都パープルサンガ.(日本:サッカー Jリーグのチーム名)Kyoto Purple Sanga.
【京都议定书】 Jīngdū yìdìngshū
[名]京都議定書.
【京沪高铁】 Jīng-Hù gāotiě
[固]北京・上海高速鉄道.中国の高速鉄道路線のひとつ.2011年6月開通,総延長1318キロ,最高営業時速300キロ.
【京骂】 jīngmà
[名]北京独特の罵(ののし)り言葉.
【京十二条】 Jīngshí’èrtiáo
[名]京十二条.国務院の「一部都市の住宅価格高騰封じ込めに関する通知」を受けて,北京市が全国に先駆けて発表した実施細則のこと.
【京十五条】 Jīng shíwǔ tiáo
[名]京15条.北京市政府による不動産価格調整細則.“京版十五条”ともいう.
【经典】 jīngdiǎn
[名]古典的傑作.名作.
~影片回放 名作の再上映.
【经纪人】 jīngjìrén
[名]ブローカー.仲買人.
【经技】 jīngjì
[名]経済と技術.
【经济板块】 jīngjì bǎnkuài
[組](経済用語)経済圏.経済区.
东亚~ 東アジア経済圏.
北美~ 北米経済圏.
【经济动物】 jīngjì dòngwù
[名]エコノミックアニマル.
【经济法】 jīngjìfǎ
[名]経済法.経済法規.
【经济犯罪】 jīngjì fànzuì
[名]経済犯罪.
【经济杠杆】 jīngjì gànggǎn
[名]経済のレバレッジ.物価,税収,金利など,国がマクロ経済をコントロールするために用いる手段.
【经济技术开发区】 jīngjì jìshù kāifāqū
[名]経済技術開発区.外資や先進技術導入のため優遇政策を適用している地区.略して“开发区”“经济开发区”ともいう.
【经济普查】 jīngjì pǔchá
[名]経済センサス.経済国勢調査.
~对象应当如实、按时填报~表 経済センサスを受ける対象者は,事実に基づき期日までに調査表に書き込まなければならない.
【经济全球化】 jīngjì quánqiúhuà
[名]経済のグローバル化.
【经济人】 jīngjìrén
[名]ホモエコノミクス.経済人.
【经济弱势男】 jīngjì ruòshìnán
[名]経済弱者男.妻よりも収入の低い夫をいう.
【经济实体】 jīngjì shítǐ
[名]経済主体.(独立採算の)事業単位.たとえば工場,農場,商店,会社など.
【经济适用房】 jīngjì shìyòngfáng
[名]中低所得層のために政府が低価格で分譲する住宅.
【经济适用婚】 jīngjì shìyònghūn
[名]経済的な結婚式.質は落とさないようにするが,なるべく出費を抑えて行う結婚式のこと.
【经济适用墓】 jīngjì shìyòng mù
[名]経済的な墓地.中低所得層のための低価格で購入できる墓.
【经济适用男】 jīngjì shìyòngnán
[名]経済適用男.容姿は平凡,収入は人並みだが安定している,酒・たばこ・賭け事をせず,浮気をせず,堅実で家庭を大事にする男性.“经济适用房”(経済適用住宅)のもじり.略して“经适男”ともいう.
找老公首选~ だんなにするなら,なんと言っても「経済適用男」でしょ.
【经济特区】 jīngjì tèqū
[名]経済特区.外資導入のため優遇政策を適用している地区.
设立~ 経済特区を設ける.
【经济铁幕】 jīngjì tiěmù
[名](経済活動を分断する)新たな鉄のカーテン.深刻化する東欧経済と,それに対する西欧諸国の貿易保護的色彩の強い施策によってもたらされた,ユーロ圏と中東欧の対立.
不应在欧洲拉上“~” 欧州に「新たな鉄のカーテン」を下ろすべきでない.
【经济新贵】 jīngjì xīnguì
[名]にわかに金持ちになった人.ニューリッチ.
跻身于~之列 ニューリッチの列に身を置く.
【经济型轿车】 jīngjìxíng jiàochē
[名]低価格車.
【经济型人格】 jīngjìxíng réngé
[名]経済を重視する人格.
【经济增长率】 jīngjì zēngzhǎnglǜ
[名]経済成長率.
【经济账】 jīngjìzhàng
[名]経済的な損益.経済効果.経済効率.
【经警】 jīngjǐng
[名]経済警察.経済法に関する事件の調査を主たる任務とする警察官.“经济警察”の略.
【经适房】 jīngshìfáng
[名]経済適用住宅.中低所得層のために政府が低価格で分譲するマンション.“经济适用房”の略.
【经适墓】 jīngshìmù
[名]普通の庶民でも費用をまかなえる低価格の墓地.“经适房”をまねてつくられた言葉.
【经适男】 jīngshìnán
[名]⇒经济适用男jīngjì shìyòngnán
【经销代理商】 jīngxiāo dàilǐshāng
[名]販売代理店.ディーラー.略して“经销商”ともいう.
【经销渠道】 jīngxiāo qúdào
[名]販売ルート.
【经销商】 jīngxiāoshāng
[名]⇒经销代理商jīngxiāo dàilǐshāng
【经营触角】 jīngyíng chùjiǎo
[名]事業の触手.
把~伸向世界各地 世界中に事業の手を広げる.
【经营模式】 jīngyíng móshì
[名]ビジネスモデル.
【经营谋略】 jīngyíng móulüè
[名]経営戦略.
【经营体制】 jīngyíng tǐzhì
[名]経営体制.ビジネスシステム.
【经营网点】 jīngyíng wǎngdiǎn
[名]経営拠点.
【经营性收入】 jīngyíngxìng shōurù
[名]経営性収入.商売によって得る所得.⇒可支配收入kězhīpèi shōurù
【经营租赁】 jīngyíng zūlìn
[名]オペレーティングリース.
【经援】 jīngyuán
[名]経済援助.“经济援助”の略.
提供~ 経済援助を提供する.
【经转商】 jīng zhuǎn shāng
[組]経済適用住宅を商品化すること.“经济适用房”(低価格住宅)を,市場で取引できる“商品房”(高級分譲住宅)に転換すること.5年以上居住し,国に一定の費用を納めて完全な所有権を得れば,転売できるようになる.
【经转限】 jīng zhuǎn xiàn
[組]“经济适用房”の入居資格者が,やや高値の“限价房”購入へと申請を変更すること.“经”は“经济适用房”,“限”は“限价房”をさす.“限价房”とは値段,部屋の広さともに“经济适用房”(低価格住宅)と“商品房”(高級分譲住宅)の間に位置する物件のこと.低価格の“经济适用房”の供給が追いつかないために,“经济适用房”入居有資格者で経済事情の許す人は1ランク上の“限价房”の購入を申請できることとした.
【荆轲刺秦王】 Jīng Kē cì Qínwáng
[固]始皇帝暗殺.(日本・中国・フランス・アメリカ:映画のタイトル)The Emperor And The Assassin.
【惊爆】 jīngbào
①[形]驚くべき.意外な.
~价 驚くべき値段.
②[動]驚くべきニュースや内幕があらわになる.
广东~高考作弊大丑闻 広東で衝撃の大スキャンダル――大学入試に不正行為あり.
【惊悚片】 jīngsǒngpiàn
[名]スリラー映画.
【精彩回放】 jīngcǎi huífàng
[動](テレビなどで)とくにすばらしいシーンを集めて再放送する.
【精工】 Jīnggōng
[固]セイコー.(日本:精密機器メーカー名)Seiko.
【精减】 jīngjiǎn
[動]削減する.節減する.スリム化する.
~中间管理机构 中間管理機構を削減する.
~成本 コストを節減する.
【精灵鼠小弟】 Jīnglingshǔ xiǎodì
[固]スチュアート・リトル.(アメリカ:映画のタイトル)Stuart Little.
【精品】 jīngpǐn
①[名]優秀作品.
②[名]高級ブランド品.
~屋 高級ブランド品や高額商品を扱う専門店.ブティック.
【精确农业】 jīngquè nóngyè
[名]⇒精准农业jīngzhǔn nóngyè
【精神控制】 jīngshén kòngzhì
[組]マインドコントロール.
【精神快餐】 jīngshén kuàicān
[名]大衆的で手軽な精神的娯楽.
当代社会生活节奏快,文摘报刊等的~也纷纷出现 現代社会は生活のテンポが早いので,新聞雑誌のダイジェスト版といった手軽な読み物がどんどん出てきている.
【精神损害赔偿】 jīngshén sǔnhài péicháng
[名](訴訟で)精神的損害賠償.精神的苦痛に対する賠償.慰謝料.
提出~要求 慰謝料を請求する.
【精神体】 jīngshéntǐ
[名]精神体.2011年に北京市が公布した“北京精神”(愛国,刷新,包容,厚徳)をもじってさまざまな「…精神」が創作された.「朝食,昼食,夕食,夜食の広州精神」「iPhone4を使い,iPad2で遊び,iPodを聞き,原書でジョブズ伝を読むプチブル精神」など.
【精神消费】 jīngshén xiāofèi
[名]精神面,たとえば文化教養,レクリエーションなどへの消費.
【精算】 jīngsuàn
[動](保険業で)将来の予測をもとに,保険料や保険料率を算出する.
【精算师】 jīngsuànshī
[名]アクチュアリー.保険数理士.将来起こるであろう出来事を数理統計学や確率論を駆使して予測し,適正な保険料や責任準備金の金額を算出する専門家.
【精投】 jīngtóu
[動](求職者が履歴書を)希望企業を絞り込んで送付する.“海投”と対をなす.
【精英硕鼠】 jīngyīng shuòshǔ
[名]エリートネズミ.“硕鼠”は大きなネズミの意で,詩経の風刺詩に出てくる.近年頻発する大学の汚職事件では,学界の権威が腐敗エリートとして摘発されている.
【精准】 jīngzhǔn
[形]非常に正確である.精密で正確である.
~的判断 非常に正確な判断.
【精准农业】 jīngzhǔn nóngyè
[名]精密農業.精密農法.農地の区画ごとに土壌や収量などのデータを分析し,肥料・農薬量などのきめ細かい管理を行う先進的農法.“精确农业”ともいう.
【精子库】 jīngzǐkù
[名]精子バンク.
【鲸鱼体】 jīngyútǐ
[名]鯨スタイル.iPhoneのSMSの,メッセージを表示する吹き出しを利用してさまざまな表情の鯨の顔を描き出すアスキーアートのこと.
【井喷】 jǐngpēn
[動]原義は「石油や天然ガスが地表に噴出すること」.転じて,株式市況が突然暴騰すること.
【警察】 jǐngchá
①[名]警察官.警官.“户籍警察”(戸籍警察官),“司法警察”(司法警察官),“交通警察”(交通警察官)などを含む.
②[名]武装警察.国の重点鉱工業施設や交通機関の保全,治安の維持,都市警備,国境地帯防衛などを担う.
【警方】 jǐngfāng
[名]警察.警察当局.
~抓获嫌疑犯 警察は容疑者を逮捕した.
【警匪片儿】 jǐngfěipiānr
[名]刑事ものの映画,ドラマ.“警匪片”ともいう.
【警匪片】 jǐngfěipiàn
[名]刑事と犯人が対峙(たいじ)する内容の映画やテレビドラマ.刑事もの.
成龙主演的~《警察故事》很受欢迎 ジャッキー・チェン主演の映画「ポリスストーリー」は人気がある.
【警风】 jǐngfēng
[名]警察の気風.警察官の仕事のやり方や態度など.
~廉正 警察の気風が廉潔公正である.
【警告】 jǐnggào
[名](コンピューター用語)アラート.
【警花】 jǐnghuā
[名]若い婦人警官に対する美称.“警姐”ともいう.
【警徽】 jǐnghuī
[名]警察官の徽章.
【警纪】 jǐngjì
[名]警察官の規律.
严肃~ 警察官の規律を引き締める.
【警蓝】 jǐnglán
[名]中国の警察官の制服の色.
【警龄】 jǐnglíng
[名]警察官としての在職年数.
她已有20年的~ 彼女は警察官としてすでに20年のキャリアがある.
【警容】 jǐngróng
[名]警察官の身だしなみ,威儀.
严肃~警纪 警察官としての威儀を正し,規律を引き締める.
【警嫂】 jǐngsǎo
[名]警察官の妻に対する尊称.
【警示】 jǐngshì
①[名]警告.啓示.
这次事故给了我们一个很大的~ このたびの事故は私たちに大きな教訓を与えた.
②[動]警告する.
【警务】 jǐngwù
[名]警察業務.
~公开 警察業務の情報公開.
【警衔】 jǐngxián
[名]警察官の等級を示す称号.“警监”“警督”“警司”“警员”など.武装警察官の等級は軍の等級である“军衔”と同じである.
【警语】 jǐngyǔ
[名]警句.格言.
名人~ 著名人の警句.
【劲歌】 jìnggē
[名]強烈なビートのポップソング.
年轻人都喜欢节奏感强的~ 若い人はみなリズム感にあふれたビートポップスが好きだ.
【劲减】 jìngjiǎn
①[動](価格や指数などが)急落する.暴落する.
手机价格~ 携帯電話の価格が暴落した.
②[動]激減する.急激に減らす.
50天~7公斤 50日で体重を7キロ減らす.
【劲射】 jìngshè
[動](サッカーなどで)力強くシュートする.
齐达内~破门 ジダンが力強くシュートを決めた.
【劲升】 jìngshēng
[動](価格や指数などが)急激に上昇する.
股市行情~ 株式市場は高騰している.
【劲舞】 jìngwǔ
[名]ビートのきいたダンス.
劲歌~ 強烈なビートの歌とダンス.
【净菜】 jìngcài
[名]清浄野菜.加工済みのパック野菜.選別,洗浄などの過程を経て出荷する野菜.
~公司 清浄野菜会社.
~上市 清浄野菜が市場に出る.
【净水】 jìngshuǐ
[名]浄化された飲用水.
【经营租赁】 jīngyíng zūlìn
[名]オペレーティングリース.
【经援】 jīngyuán
[名]経済援助.“经济援助”の略.
提供~ 経済援助を提供する.
【经转商】 jīng zhuǎn shāng
[組]経済適用住宅を商品化すること.“经济适用房”(低価格住宅)を,市場で取引できる“商品房”(高級分譲住宅)に転換すること.5年以上居住し,国に一定の費用を納めて完全な所有権を得れば,転売できるようになる.
【经转限】 jīng zhuǎn xiàn
[組]“经济适用房”の入居資格者が,やや高値の“限价房”購入へと申請を変更すること.“经”は“经济适用房”,“限”は“限价房”をさす.“限价房”とは値段,部屋の広さともに“经济适用房”(低価格住宅)と“商品房”(高級分譲住宅)の間に位置する物件のこと.低価格の“经济适用房”の供給が追いつかないために,“经济适用房”入居有資格者で経済事情の許す人は1ランク上の“限价房”の購入を申請できることとした.
【荆轲刺秦王】 Jīng Kē cì Qínwáng
[固]始皇帝暗殺.(日本・中国・フランス・アメリカ:映画のタイトル)The Emperor And The Assassin.
【惊爆】 jīngbào
①[形]驚くべき.意外な.
~价 驚くべき値段.
②[動]驚くべきニュースや内幕があらわになる.
广东~高考作弊大丑闻 広東で衝撃の大スキャンダル――大学入試に不正行為あり.
【惊悚片】 jīngsǒngpiàn
[名]スリラー映画.
【精彩回放】 jīngcǎi huífàng
[動](テレビなどで)とくにすばらしいシーンを集めて再放送する.
【精工】 Jīnggōng
[固]セイコー.(日本:精密機器メーカー名)Seiko.
【精减】 jīngjiǎn
[動]削減する.節減する.スリム化する.
~中间管理机构 中間管理機構を削減する.
~成本 コストを節減する.
【精灵鼠小弟】 Jīnglingshǔ xiǎodì
[固]スチュアート・リトル.(アメリカ:映画のタイトル)Stuart Little.
【精品】 jīngpǐn
①[名]優秀作品.
②[名]高級ブランド品.
~屋 高級ブランド品や高額商品を扱う専門店.ブティック.
【精确农业】 jīngquè nóngyè
[名]⇒精准农业jīngzhǔn nóngyè
【精神控制】 jīngshén kòngzhì
[組]マインドコントロール.
【精神快餐】 jīngshén kuàicān
[名]大衆的で手軽な精神的娯楽.
当代社会生活节奏快,文摘报刊等的~也纷纷出现 現代社会は生活のテンポが早いので,新聞雑誌のダイジェスト版といった手軽な読み物がどんどん出てきている.
【精神损害赔偿】 jīngshén sǔnhài péicháng
[名](訴訟で)精神的損害賠償.精神的苦痛に対する賠償.慰謝料.
提出~要求 慰謝料を請求する.
【精神体】 jīngshéntǐ
[名]精神体.2011年に北京市が公布した“北京精神”(愛国,刷新,包容,厚徳)をもじってさまざまな「…精神」が創作された.「朝食,昼食,夕食,夜食の広州精神」「iPhone4を使い,iPad2で遊び,iPodを聞き,原書でジョブズ伝を読むプチブル精神」など.
【精神消费】 jīngshén xiāofèi
[名]精神面,たとえば文化教養,レクリエーションなどへの消費.
【精算】 jīngsuàn
[動](保険業で)将来の予測をもとに,保険料や保険料率を算出する.
【精算师】 jīngsuànshī
[名]アクチュアリー.保険数理士.将来起こるであろう出来事を数理統計学や確率論を駆使して予測し,適正な保険料や責任準備金の金額を算出する専門家.
【精投】 jīngtóu
[動](求職者が履歴書を)希望企業を絞り込んで送付する.“海投”と対をなす.
【精英硕鼠】 jīngyīng shuòshǔ
[名]エリートネズミ.“硕鼠”は大きなネズミの意で,詩経の風刺詩に出てくる.近年頻発する大学の汚職事件では,学界の権威が腐敗エリートとして摘発されている.
【精准】 jīngzhǔn
[形]非常に正確である.精密で正確である.
~的判断 非常に正確な判断.
【精准农业】 jīngzhǔn nóngyè
[名]精密農業.精密農法.農地の区画ごとに土壌や収量などのデータを分析し,肥料・農薬量などのきめ細かい管理を行う先進的農法.“精确农业”ともいう.
【精子库】 jīngzǐkù
[名]精子バンク.
【鲸鱼体】 jīngyútǐ
[名]鯨スタイル.iPhoneのSMSの,メッセージを表示する吹き出しを利用してさまざまな表情の鯨の顔を描き出すアスキーアートのこと.
【井喷】 jǐngpēn
[動]原義は「石油や天然ガスが地表に噴出すること」.転じて,株式市況が突然暴騰すること.
【警察】 jǐngchá
①[名]警察官.警官.“户籍警察”(戸籍警察官),“司法警察”(司法警察官),“交通警察”(交通警察官)などを含む.
②[名]武装警察.国の重点鉱工業施設や交通機関の保全,治安の維持,都市警備,国境地帯防衛などを担う.
【警方】 jǐngfāng
[名]警察.警察当局.
~抓获嫌疑犯 警察は容疑者を逮捕した.
【警匪片儿】 jǐngfěipiānr
[名]刑事ものの映画,ドラマ.“警匪片”ともいう.
【警匪片】 jǐngfěipiàn
[名]刑事と犯人が対峙(たいじ)する内容の映画やテレビドラマ.刑事もの.
成龙主演的~《警察故事》很受欢迎 ジャッキー・チェン主演の映画「ポリスストーリー」は人気がある.
【警风】 jǐngfēng
[名]警察の気風.警察官の仕事のやり方や態度など.
~廉正 警察の気風が廉潔公正である.
【警告】 jǐnggào
[名](コンピューター用語)アラート.
【警花】 jǐnghuā
[名]若い婦人警官に対する美称.“警姐”ともいう.
【警徽】 jǐnghuī
[名]警察官の徽章.
【警纪】 jǐngjì
[名]警察官の規律.
严肃~ 警察官の規律を引き締める.
【警蓝】 jǐnglán
[名]中国の警察官の制服の色.
【警龄】 jǐnglíng
[名]警察官としての在職年数.
她已有20年的~ 彼女は警察官としてすでに20年のキャリアがある.
【警容】 jǐngróng
[名]警察官の身だしなみ,威儀.
严肃~警纪 警察官としての威儀を正し,規律を引き締める.
【警嫂】 jǐngsǎo
[名]警察官の妻に対する尊称.
【警示】 jǐngshì
①[名]警告.啓示.
这次事故给了我们一个很大的~ このたびの事故は私たちに大きな教訓を与えた.
②[動]警告する.
【警务】 jǐngwù
[名]警察業務.
~公开 警察業務の情報公開.
【警衔】 jǐngxián
[名]警察官の等級を示す称号.“警监”“警督”“警司”“警员”など.武装警察官の等級は軍の等級である“军衔”と同じである.
【警语】 jǐngyǔ
[名]警句.格言.
名人~ 著名人の警句.
【劲歌】 jìnggē
[名]強烈なビートのポップソング.
年轻人都喜欢节奏感强的~ 若い人はみなリズム感にあふれたビートポップスが好きだ.
【劲减】 jìngjiǎn
①[動](価格や指数などが)急落する.暴落する.
手机价格~ 携帯電話の価格が暴落した.
②[動]激減する.急激に減らす.
50天~7公斤 50日で体重を7キロ減らす.
【劲射】 jìngshè
[動](サッカーなどで)力強くシュートする.
齐达内~破门 ジダンが力強くシュートを決めた.
【劲升】 jìngshēng
[動](価格や指数などが)急激に上昇する.
股市行情~ 株式市場は高騰している.
【劲舞】 jìngwǔ
[名]ビートのきいたダンス.
劲歌~ 強烈なビートの歌とダンス.
【净菜】 jìngcài
[名]清浄野菜.加工済みのパック野菜.選別,洗浄などの過程を経て出荷する野菜.
~公司 清浄野菜会社.
~上市 清浄野菜が市場に出る.
【净水】 jìngshuǐ
[名]浄化された飲用水.
【竞标】 jìngbiāo
[動]入札して競り合う.
这个工程由好几家公司参加~ このプロジェクトはいくつもの会社が入札に参加している.
【竞猜】 jìngcāi
[動]クイズに答える.
有奖~ 賞品付きクイズ.
~热线 クイズホットライン.
【竞彩】 jìngcǎi
[名]新スポーツくじ.世界5大サッカーリーグと米プロバスケットボール協会(NBA)の試合を対象とした新タイプのスポーツくじ.“新单场”ともいう.
【竞答】 jìngdá
[動](クイズなどに)競って回答する.
法制知识~ 法律知識クイズ.
有奖~ 賞品付きクイズ.
【竞点】 jìngdiǎn
[名]競ポイント.ネットオークションサイト“一起竞”で使用するバーチャル貨幣.
【竞岗】 jìnggǎng
[動]ポストを競う.人事考課や選抜試験により役職を獲得する.
~制度 選抜昇進制度.
【竞技状态】 jìngjì zhuàngtài
[名]選手の試合中のコンディション.
最佳~ ベストコンディション.
【竞价】 jìngjià
[動](オークションで)買い値を競り合う.(入札で)入札価格を競り合う.
轮番~ 交互に競り値をつける.
【竞价门】 jìngjiàmén
[名]検索結果上位表示購入事件.検索サイト“百度”の検索結果の上位表示を購入して売り上げを伸ばした違法医薬品販売サイトから,多額の金が“百度”に流れていた事件を特にさす.
【竞价排名】 jìngjià páimíng
[名]広告費の多寡による検索結果の順位.サーチエンジン“百度”の検索結果の順位が広告費の多寡によって決定されていたことがCCTV(中国中央テレビ局)によって暴露された.
【竞买】 jìngmǎi
[動]競り合って買う.競り落とす.
房地产~ 不動産入札.
【竞卖】 jìngmài
[動]競り合って売る.競り売りをする.
~成功 競り売りに成功する.
【竞拍】 jìngpāi
①[動]オークションを行う.
~活动 オークション活動.
②[動]価格を競り合う.
~价格直线上升 競り値がうなぎのぼりに上がる.
【竞聘】 jìngpìn
[動]競争により採用を決める.
推广干部~制 幹部の公募制度を推し進める.
【竞投】 jìngtóu
[動]入札,あるいはオークションに参加する.
无底价~ 底値なしの入札.
【竞销】 jìngxiāo
[動]競って販売する.売り上げを競う.
低价~ 安値で販売競争する.
【境外企业】 jìngwài qǐyè
[名]中国の法人が海外に設立した企業.
【镜检】 jìngjiǎn
[動]内視鏡検査を行う.顕微鏡検査を行う.
【镜像站】 jìngxiàngzhàn
[名]ミラーサイト.
【囧】 jiǒng
[嘆]とほほ.がーん.ガクーリ.だめぽ.落胆,失意,挫折等の心理状態を表す.字形が,垂れ下がった眉に大きく開けた口の顔,つまり意気消沈した悲しげな表情に見えることから.orz(オルツ).
【囧吧】 jiǒngbā
[名]orz(オルツ)サロン.“囧”な事柄について語り交流するインターネットサイトやBBSなど.⇒囧jiǒng
【囧倒】 jiǒngdǎo
[動](驚き呆れて)開いた口がふさがらない.ずっこける.
我被~了 ぶったまげて開いた口がふさがらない.
【囧剧】 jiǒngjù
[名]お気楽ドラマ.コメディータッチの深みのないドラマ.
【囧片】 jiǒngpiàn
[名]困った映画.困ったドラマ.お気楽で内容の無い映画やテレビドラマのこと.
【囧事】 jiǒngshì
[名]とほほな出来事.とほほな事.
【窘照】 jiǒngzhào
[名]どことなく可笑しい,変な写真.気まずい写真.アメリカの人気ウェブサイト“Awkward Family Photos”に投稿されているような写真をいう.
【纠错】 jiūcuò
①[動]過ちを正す.間違いを修正する.
②[動](コンピューター用語)バグを取る.デバッグをする.
∥“纠正错误”の略.
【纠风】 jiūfēng
[動]各部門・業界での不正を糾(ただ)す.“纠正行业不正之风”の略.
抓好~工作 各部門・業界における不正糾明をきちんとやりとげる.
【纠结】 jiūjié
[動]原義は「複雑にからみあう,もつれる」の意.転じて,(なかなか結論の出せない問題に)頭を悩ませる,思い迷う.
买还是不买呢?我~了 買おうか,それともやめようか?ほんとに迷っちゃうよ.
【纠客】 jiūkè
[名]あら捜し愛好者.映画やドラマの中の,人が気づかないような間違いを見つけて楽しむ人たち.
【纠偏学校】 jiūpiān xuéxiào
[名]学科により成績に偏りのある学生のための補習学校.
【纠剽猎手】 jiūpiāo lièshǒu
[名]剽窃ハンター.学術論文の剽窃を糾弾する,匿名ネットユーザーによるグループ.
【赳赳体】 jiūjiūtǐ
[名]赳赳スタイル.詩人・著述家胡赳赳を模したユーモラスでシャープな文体のこと.
【赳客电影】 jiūkè diànyǐng
[名]ジョークムービー.“赳客”は英語jokeの音訳.
【985工程】 jiǔbāwǔ gōngchéng
[名]985プロジェクト.1998年5月,江沢民が提言した構想.世界先進レベルの一流大学を建設するというもの.
【9958】 jiǔjiǔ wǔ bā
[組](ネット用語)助けてくれ.“救救我吧”の発音の当て字.
【90后】 jiǔlínghòu
[名]ポスト90年代.1990年代生まれの若者.
【973计划】 jiǔqīsān jìhuà
[名]973計画.1998年から実施されている国の重点基礎研究発展計画.21世紀の中国経済と社会発展に重要な影響を与える科学技術問題についての基礎研究を奨励するもの.1997年3月に決定したので「973」の名がある.
【九二共识】 jiǔ'èr gòngshí
[名]92年合意.1992年11月,中国大陸の「海峡両岸関係協会」と台湾の「海峡交流基金会」の間で達した,「ひとつの中国」問題についての合意.
【九宫格日记】 jiǔgōnggé rìjì
[名]九宮格日記.オンライン日記サイト.佐藤伝の「朝日記」を真似たもので,9つに分かれたます目の中に1ます9字以内でその日の計画などをつづる.“九宫格”は9つのます目に区切った練習用書道紙のこと.
【九九婚】 jiǔjiǔhūn
[名]2009年9月9日に挙行した婚礼,または同日に提出した婚姻届け.“九九”に同音の“久久”(「いつまでも」の意味)をかけ,縁起を担いだもの.
【九品芝麻官白面包青天】 Jiǔpǐn zhīmaguān báimiàn Bāo Qīngtiān
[固]広州殺人事件.(香港:映画のタイトル)Hail the Judge.
【九一八】 Jiǔyībā
[固]"満州事変.1931年9月18日,大日本帝国関東軍が中華民国奉天(現在の遼寧省瀋陽)の南満州鉄道を爆破し(柳条湖事件),これを口実に満州全土占領へと発展した事変.“九一八事变”の略.
【久卡诺维奇】 Jiǔkǎnuòwéiqí
[固]ジュカノビッチ.(旧セルビア・モンテネグロ:モンテネグロ共和国元大統領)Milo Djukanovic.
【韭菜姑娘】 jiǔcài gūniang
[名]韮娘.にらむすめ.株取引に経験の浅い女性.損をすればするほどのめり込み身ぐるみ剥がされるさまを,すぐ切られる韮にたとえた名称.もとはネットアイドル海星砂が株に負けた自分を歌にしたのがきっかけ.
【酒吧车】 jiǔbāchē
[名]バー車.中国高速鉄道列車のカフェなど飲み物を提供する専用車両.
【酒店式公寓】 jiǔdiànshì gōngyù
[名]ホテル式マンション.家具,家電,キッチン付き,アメニティグッズやリネンの交換などホテル式のサービスを受けることのできるマンション.
【酒店试睡员】 jiǔdiàn shìshuìyuán
[名]ホテル・モニター.ホテルに宿泊して各種のサービスや設備・価格などに対する感想をフィードバックする職業.
【酒度】 jiǔdù
[名]アルコール度数.
【净菜】 jìngcài
[名]清浄野菜.加工済みのパック野菜.選別,洗浄などの過程を経て出荷する野菜.
~公司 清浄野菜会社.
~上市 清浄野菜が市場に出る.
【净水】 jìngshuǐ
[名]浄化された飲用水.
【竞标】 jìngbiāo
[動]入札して競り合う.
这个工程由好几家公司参加~ このプロジェクトはいくつもの会社が入札に参加している.
【竞猜】 jìngcāi
[動]クイズに答える.
有奖~ 賞品付きクイズ.
~热线 クイズホットライン.
【竞彩】 jìngcǎi
[名]新スポーツくじ.世界5大サッカーリーグと米プロバスケットボール協会(NBA)の試合を対象とした新タイプのスポーツくじ.“新单场”ともいう.
【竞答】 jìngdá
[動](クイズなどに)競って回答する.
法制知识~ 法律知識クイズ.
有奖~ 賞品付きクイズ.
【竞点】 jìngdiǎn
[名]競ポイント.ネットオークションサイト“一起竞”で使用するバーチャル貨幣.
【竞岗】 jìnggǎng
[動]ポストを競う.人事考課や選抜試験により役職を獲得する.
~制度 選抜昇進制度.
【竞技状态】 jìngjì zhuàngtài
[名]選手の試合中のコンディション.
最佳~ ベストコンディション.
【竞价】 jìngjià
[動](オークションで)買い値を競り合う.(入札で)入札価格を競り合う.
轮番~ 交互に競り値をつける.
【竞价门】 jìngjiàmén
[名]検索結果上位表示購入事件.検索サイト“百度”の検索結果の上位表示を購入して売り上げを伸ばした違法医薬品販売サイトから,多額の金が“百度”に流れていた事件を特にさす.
【竞价排名】 jìngjià páimíng
[名]広告費の多寡による検索結果の順位.サーチエンジン“百度”の検索結果の順位が広告費の多寡によって決定されていたことがCCTV(中国中央テレビ局)によって暴露された.
【竞买】 jìngmǎi
[動]競り合って買う.競り落とす.
房地产~ 不動産入札.
【竞卖】 jìngmài
[動]競り合って売る.競り売りをする.
~成功 競り売りに成功する.
【竞拍】 jìngpāi
①[動]オークションを行う.
~活动 オークション活動.
②[動]価格を競り合う.
~价格直线上升 競り値がうなぎのぼりに上がる.
【竞聘】 jìngpìn
[動]競争により採用を決める.
推广干部~制 幹部の公募制度を推し進める.
【竞投】 jìngtóu
[動]入札,あるいはオークションに参加する.
无底价~ 底値なしの入札.
【竞销】 jìngxiāo
[動]競って販売する.売り上げを競う.
低价~ 安値で販売競争する.
【境外企业】 jìngwài qǐyè
[名]中国の法人が海外に設立した企業.
【镜检】 jìngjiǎn
[動]内視鏡検査を行う.顕微鏡検査を行う.
【镜像站】 jìngxiàngzhàn
[名]ミラーサイト.
【囧】 jiǒng
[嘆]とほほ.がーん.ガクーリ.だめぽ.落胆,失意,挫折等の心理状態を表す.字形が,垂れ下がった眉に大きく開けた口の顔,つまり意気消沈した悲しげな表情に見えることから.orz(オルツ).
【囧吧】 jiǒngbā
[名]orz(オルツ)サロン.“囧”な事柄について語り交流するインターネットサイトやBBSなど.⇒囧jiǒng
【囧倒】 jiǒngdǎo
[動](驚き呆れて)開いた口がふさがらない.ずっこける.
我被~了 ぶったまげて開いた口がふさがらない.
【囧剧】 jiǒngjù
[名]お気楽ドラマ.コメディータッチの深みのないドラマ.
【囧片】 jiǒngpiàn
[名]困った映画.困ったドラマ.お気楽で内容の無い映画やテレビドラマのこと.
【囧事】 jiǒngshì
[名]とほほな出来事.とほほな事.
【窘照】 jiǒngzhào
[名]どことなく可笑しい,変な写真.気まずい写真.アメリカの人気ウェブサイト“Awkward Family Photos”に投稿されているような写真をいう.
【纠错】 jiūcuò
①[動]過ちを正す.間違いを修正する.
②[動](コンピューター用語)バグを取る.デバッグをする.
∥“纠正错误”の略.
【纠风】 jiūfēng
[動]各部門・業界での不正を糾(ただ)す.“纠正行业不正之风”の略.
抓好~工作 各部門・業界における不正糾明をきちんとやりとげる.
【纠结】 jiūjié
[動]原義は「複雑にからみあう,もつれる」の意.転じて,(なかなか結論の出せない問題に)頭を悩ませる,思い迷う.
买还是不买呢?我~了 買おうか,それともやめようか?ほんとに迷っちゃうよ.
【纠客】 jiūkè
[名]あら捜し愛好者.映画やドラマの中の,人が気づかないような間違いを見つけて楽しむ人たち.
【纠偏学校】 jiūpiān xuéxiào
[名]学科により成績に偏りのある学生のための補習学校.
【纠剽猎手】 jiūpiāo lièshǒu
[名]剽窃ハンター.学術論文の剽窃を糾弾する,匿名ネットユーザーによるグループ.
【赳赳体】 jiūjiūtǐ
[名]赳赳スタイル.詩人・著述家胡赳赳を模したユーモラスでシャープな文体のこと.
【赳客电影】 jiūkè diànyǐng
[名]ジョークムービー.“赳客”は英語jokeの音訳.
【985工程】 jiǔbāwǔ gōngchéng
[名]985プロジェクト.1998年5月,江沢民が提言した構想.世界先進レベルの一流大学を建設するというもの.
【9958】 jiǔjiǔ wǔ bā
[組](ネット用語)助けてくれ.“救救我吧”の発音の当て字.
【90后】 jiǔlínghòu
[名]ポスト90年代.1990年代生まれの若者.
【973计划】 jiǔqīsān jìhuà
[名]973計画.1998年から実施されている国の重点基礎研究発展計画.21世紀の中国経済と社会発展に重要な影響を与える科学技術問題についての基礎研究を奨励するもの.1997年3月に決定したので「973」の名がある.
【九二共识】 jiǔ'èr gòngshí
[名]92年合意.1992年11月,中国大陸の「海峡両岸関係協会」と台湾の「海峡交流基金会」の間で達した,「ひとつの中国」問題についての合意.
【九宫格日记】 jiǔgōnggé rìjì
[名]九宮格日記.オンライン日記サイト.佐藤伝の「朝日記」を真似たもので,9つに分かれたます目の中に1ます9字以内でその日の計画などをつづる.“九宫格”は9つのます目に区切った練習用書道紙のこと.
【九九婚】 jiǔjiǔhūn
[名]2009年9月9日に挙行した婚礼,または同日に提出した婚姻届け.“九九”に同音の“久久”(「いつまでも」の意味)をかけ,縁起を担いだもの.
【九品芝麻官白面包青天】 Jiǔpǐn zhīmaguān báimiàn Bāo Qīngtiān
[固]広州殺人事件.(香港:映画のタイトル)Hail the Judge.
【九一八】 Jiǔyībā
[固]"満州事変.1931年9月18日,大日本帝国関東軍が中華民国奉天(現在の遼寧省瀋陽)の南満州鉄道を爆破し(柳条湖事件),これを口実に満州全土占領へと発展した事変.“九一八事变”の略.
【久卡诺维奇】 Jiǔkǎnuòwéiqí
[固]ジュカノビッチ.(旧セルビア・モンテネグロ:モンテネグロ共和国元大統領)Milo Djukanovic.
【韭菜姑娘】 jiǔcài gūniang
[名]韮娘.にらむすめ.株取引に経験の浅い女性.損をすればするほどのめり込み身ぐるみ剥がされるさまを,すぐ切られる韮にたとえた名称.もとはネットアイドル海星砂が株に負けた自分を歌にしたのがきっかけ.
【酒吧车】 jiǔbāchē
[名]バー車.中国高速鉄道列車のカフェなど飲み物を提供する専用車両.
【酒店式公寓】 jiǔdiànshì gōngyù
[名]ホテル式マンション.家具,家電,キッチン付き,アメニティグッズやリネンの交換などホテル式のサービスを受けることのできるマンション.
【酒店试睡员】 jiǔdiàn shìshuìyuán
[名]ホテル・モニター.ホテルに宿泊して各種のサービスや設備・価格などに対する感想をフィードバックする職業.
【酒度】 jiǔdù
[名]アルコール度数.
【酒后驾车】 jiǔ hòu jiàchē
[組]飲酒運転.酒気帯び運転.“酒后开车”“酒后驾驶”などともいう.
【酒精锁】 jiǔjīngsuǒ
[名]アルコール・インターロック.アルコールを検出すると車のエンジンがかからなくなる装置.
【酒民】 jiǔmín
[名]酒を飲む人.酒飲み.
【酒女】 jiǔnǚ
[名]バーのホステス.
【旧货商店】 jiùhuò shāngdiàn
[名]リサイクルショップ.
【旧人类】 jiùrénlèi
[名]旧人類.1970年代以前に生まれた人々.
【救场】 jiùchǎng
[動](舞台に欠員が出て)代役が穴埋めする.急場をしのぐ.
民航借外资~ 民用航空,外資に頼って急場をしのぐ.
【救楼市】 jiù lóushì
[組](公金を投入して)不動産市場を救済する.
政府全面出手~ 政府は不動産市場の全面的救済措置をとった.
【救市】 jiùshì
[動]株式市場の危機に対する救済策を講じる.“拯救股市危局”の略.
似乎只有通过政府~,投资者才能重拾信心 政府の力でマーケットを救済する以外に,投資家たちの安心を呼び戻す方法はない.
【就是溜溜的她】 Jiù shì liūliū de tā
[固]ステキな彼女.(台湾:映画のタイトル)Cute Girls.
【就书】 jiùshū
[名]~するだけ本(ぼん).近年日本でよく見られる「~するだけ」で簡単にできると謳うたった本のこと.
【就学生】 jiùxuéshēng
[名]就学生.来日して日本語学校で学ぶ外国人学生.
【就业空白】 jiùyè kòngbái
[名]人が従事したがらない業種や職業.
填补~ なり手のない 3K 職場の空白を埋める.
【就业逆流】 jiùyè nìliú
[組]就職逆流.大学の新卒者が就職先として人気のある大都市の企業を蹴って,人気のない地方都市や辺鄙な地域の企業を選択すること.背景には,激烈な競争の大都会で苦労するよりも,物価の安い地方都市に行き,経済的にも身分的にもそれなりの暮らしを送りたいという欲求がある.
【拘审】 jūshěn
[動]拘留尋問する.“拘留审查”の略.
因涉嫌内幕交易被~ インサイダー取引の疑いで拘留尋問される.
【居尔】 Jū'ěr
[固]ギュル.(トルコ:首相)Abdullah Gul.
【居家办公】 jūjiā bàngōng
[動](インターネットなどを利用して)在宅で仕事をする.SOHO で仕事をする.
~已成为一种时尚 コンピューターを用いて在宅で仕事をこなすのは一種の流行になっている.
【居民身份证】 jūmín shēnfenzhèng
[名]住民身分証明書.
【居民消费价格指数】 jūmín xiāofèi jiàgé zhǐshù
[名]消費者物価指数.
【居中】 jūzhōng
[名](コンピューター用語)センタリング.中央ぞろえ.
【居转户】 jūzhuǎnhù
[名]暫定居住証から都市戸籍への転換.上海市の“居住证转户籍”制度の略称.外来者でも暫定居住証を所持しており一定の条件を満たしている者ならば,上海の都市戸籍を申請できるようになった.
【鞠躬门】 jūgōngmén
[名]お辞儀事件.アメリカのオバマ大統領が,訪日時に天皇に深々とお辞儀をしたことが物議をかもした問題.
【局点】 júdiǎn
[名](テニス,卓球,バドミントンなどで)ゲームポイント.
【局麻】 júmá
[名]局部麻酔.“局部麻醉”の略.
【局域网】 júyùwǎng
[名]ローカルエリアネットワーク.LAN.
病毒破坏了公司的整个~ コンピューターウイルスが会社の社内ネットワークを破壊した.
【菊豆】 Júdòu
[固]菊豆(チュイトウ).(中国・日本:映画のタイトル)Judou.
【菊花文】 júhuāwén
[名]菊花文.各文字の後ろに菊花状の図案を添える入力方式.ミニブログから流行に火がついた.
【焗油】 júyóu
[動](高温の蒸気で)ヘアトリートメントやカラーリングをする.
【焗油膏】 júyóugāo
[名]ヘアパック.
【橘农】 júnóng
[名]柑橘(かんきつ)農家.柑橘類を専門に栽培する農家.
【举牌哥】 jǔpáigē
[名]プラカード男.「広州市地下鉄一号線改造工事に反対する」と書かれたプラカードを掲げる高校生陳逸華につけられたネット上でのニックネーム.
【举证】 jǔzhèng
[動]証拠を示す.証拠を開示する.
原告、被告先后~,进行法庭辩论 原告,被告とも相次いで証拠を提示し,法廷での弁論を繰り広げた.
【举证责任倒置】 jǔzhèng zérèn dàozhì
[組]挙証責任の転換.
【巨额财产来源不明罪】 jù'é cáichǎn láiyuán bùmíng zuì
[名]巨額財産出所不明罪.国家公務員の支出が明らかに合法的な収入を大幅に超えており,かつ当事者がその出所を説明できない場合に該当する罪.
【巨富】 jùfù
①[形]非常に裕福である.大金持ちである.
~人家的子弟 大金持ちの子弟.
②[名]大金持ち.大富豪.
全球~排行榜 世界の長者番付.
【巨款】 jùkuǎn
[名]巨額の金.大金.
侵吞一笔~ 大金を横領する.
【巨亏】 jùkuī
[名]巨額の欠損.巨額の損失.
【巨片】 jùpiàn
[名]巨編.巨額の資金を投じ撮影した映画やテレビ番組.
去年10月,中央电视台开播历史~《三国演义》 昨年10月,中央テレビ局は歴史巨編『三国演義』の放映を開始した.
【巨人队】 Jùrén duì
[固]サンフランシスコ・ジャイアンツ.(アメリカ:野球 メジャーリーグのチーム名)San Francisco Giants.
【巨贪】 jùtān
[名]巨額の横領犯.
河北~被判死刑 河北省の巨額横領犯,死刑判決を受ける.
【巨腕】 jùwàn
[名](テレビ・映画・スポーツ界の)売れっ子.人気スター.スター選手.
【巨无霸】 jùwúbà
[名]原義は「ビッグマック」(ハンバーガーの一種).転じて,どでかいもの,巨大資本や巨大集団などの比喩.
【巨型光棍节】 jùxíng guānggùnjié
[名]最強独身男の日.6つの1が並ぶ2011年11月11日のこと.“神棍节”“圣光棍节”ともいう.⇒光棍节guānggùnjié
【巨子】 jùzǐ
[名]巨頭.大物.大きな影響力と実力を有する人物や企業.
台湾企业界~ 台湾経済界の大物.
我国企业~排名榜 わが国トップ企業ランキング.
【巨作】 jùzuò
[名]大規模な作品.大作.巨編.
好莱坞~ ハリウッド巨編.
动画~ アニメーション大作.
【拒保】 jùbǎo
[動]保険の加入を拒否する.
很多投保人担心如实告知自己的病史会被~ 保険契約者の多くは自分の病歴をありのまま正直に告知すると保険の加入を断られるのではないかと心配している.
【拒报】 jùbào
[動]上司あるいは上級機関への報告を故意に行わない.
~统计资料 統計資料の報告を故意に怠る.
【拒斥】 jùchì
[動]拒絶し排斥する.拒絶する.
~暴力 暴力を拒絶し排斥する.
【拒电族】 jùdiànzú
[名]電子機器拒否族.パソコンや携帯電話などといった電子機器の使用を拒否し,従来ののんびりした暮らしを享受する人々のこと.
【酒店试睡员】 jiǔdiàn shìshuìyuán
[名]ホテル・モニター.ホテルに宿泊して各種のサービスや設備・価格などに対する感想をフィードバックする職業.
【酒度】 jiǔdù
[名]アルコール度数.
【酒后驾车】 jiǔ hòu jiàchē
[組]飲酒運転.酒気帯び運転.“酒后开车”“酒后驾驶”などともいう.
【酒精锁】 jiǔjīngsuǒ
[名]アルコール・インターロック.アルコールを検出すると車のエンジンがかからなくなる装置.
【酒民】 jiǔmín
[名]酒を飲む人.酒飲み.
【酒女】 jiǔnǚ
[名]バーのホステス.
【旧货商店】 jiùhuò shāngdiàn
[名]リサイクルショップ.
【旧人类】 jiùrénlèi
[名]旧人類.1970年代以前に生まれた人々.
【救场】 jiùchǎng
[動](舞台に欠員が出て)代役が穴埋めする.急場をしのぐ.
民航借外资~ 民用航空,外資に頼って急場をしのぐ.
【救楼市】 jiù lóushì
[組](公金を投入して)不動産市場を救済する.
政府全面出手~ 政府は不動産市場の全面的救済措置をとった.
【救市】 jiùshì
[動]株式市場の危機に対する救済策を講じる.“拯救股市危局”の略.
似乎只有通过政府~,投资者才能重拾信心 政府の力でマーケットを救済する以外に,投資家たちの安心を呼び戻す方法はない.
【就是溜溜的她】 Jiù shì liūliū de tā
[固]ステキな彼女.(台湾:映画のタイトル)Cute Girls.
【就书】 jiùshū
[名]~するだけ本(ぼん).近年日本でよく見られる「~するだけ」で簡単にできると謳うたった本のこと.
【就学生】 jiùxuéshēng
[名]就学生.来日して日本語学校で学ぶ外国人学生.
【就业空白】 jiùyè kòngbái
[名]人が従事したがらない業種や職業.
填补~ なり手のない 3K 職場の空白を埋める.
【就业逆流】 jiùyè nìliú
[組]就職逆流.大学の新卒者が就職先として人気のある大都市の企業を蹴って,人気のない地方都市や辺鄙な地域の企業を選択すること.背景には,激烈な競争の大都会で苦労するよりも,物価の安い地方都市に行き,経済的にも身分的にもそれなりの暮らしを送りたいという欲求がある.
【拘审】 jūshěn
[動]拘留尋問する.“拘留审查”の略.
因涉嫌内幕交易被~ インサイダー取引の疑いで拘留尋問される.
【居尔】 Jū'ěr
[固]ギュル.(トルコ:首相)Abdullah Gul.
【居家办公】 jūjiā bàngōng
[動](インターネットなどを利用して)在宅で仕事をする.SOHO で仕事をする.
~已成为一种时尚 コンピューターを用いて在宅で仕事をこなすのは一種の流行になっている.
【居民身份证】 jūmín shēnfenzhèng
[名]住民身分証明書.
【居民消费价格指数】 jūmín xiāofèi jiàgé zhǐshù
[名]消費者物価指数.
【居中】 jūzhōng
[名](コンピューター用語)センタリング.中央ぞろえ.
【居转户】 jūzhuǎnhù
[名]暫定居住証から都市戸籍への転換.上海市の“居住证转户籍”制度の略称.外来者でも暫定居住証を所持しており一定の条件を満たしている者ならば,上海の都市戸籍を申請できるようになった.
【鞠躬门】 jūgōngmén
[名]お辞儀事件.アメリカのオバマ大統領が,訪日時に天皇に深々とお辞儀をしたことが物議をかもした問題.
【局点】 júdiǎn
[名](テニス,卓球,バドミントンなどで)ゲームポイント.
【局麻】 júmá
[名]局部麻酔.“局部麻醉”の略.
【局域网】 júyùwǎng
[名]ローカルエリアネットワーク.LAN.
病毒破坏了公司的整个~ コンピューターウイルスが会社の社内ネットワークを破壊した.
【菊豆】 Júdòu
[固]菊豆(チュイトウ).(中国・日本:映画のタイトル)Judou.
【菊花文】 júhuāwén
[名]菊花文.各文字の後ろに菊花状の図案を添える入力方式.ミニブログから流行に火がついた.
【焗油】 júyóu
[動](高温の蒸気で)ヘアトリートメントやカラーリングをする.
【焗油膏】 júyóugāo
[名]ヘアパック.
【橘农】 júnóng
[名]柑橘(かんきつ)農家.柑橘類を専門に栽培する農家.
【举牌哥】 jǔpáigē
[名]プラカード男.「広州市地下鉄一号線改造工事に反対する」と書かれたプラカードを掲げる高校生陳逸華につけられたネット上でのニックネーム.
【举证】 jǔzhèng
[動]証拠を示す.証拠を開示する.
原告、被告先后~,进行法庭辩论 原告,被告とも相次いで証拠を提示し,法廷での弁論を繰り広げた.
【举证责任倒置】 jǔzhèng zérèn dàozhì
[組]挙証責任の転換.
【巨额财产来源不明罪】 jù'é cáichǎn láiyuán bùmíng zuì
[名]巨額財産出所不明罪.国家公務員の支出が明らかに合法的な収入を大幅に超えており,かつ当事者がその出所を説明できない場合に該当する罪.
【巨富】 jùfù
①[形]非常に裕福である.大金持ちである.
~人家的子弟 大金持ちの子弟.
②[名]大金持ち.大富豪.
全球~排行榜 世界の長者番付.
【巨款】 jùkuǎn
[名]巨額の金.大金.
侵吞一笔~ 大金を横領する.
【巨亏】 jùkuī
[名]巨額の欠損.巨額の損失.
【巨片】 jùpiàn
[名]巨編.巨額の資金を投じ撮影した映画やテレビ番組.
去年10月,中央电视台开播历史~《三国演义》 昨年10月,中央テレビ局は歴史巨編『三国演義』の放映を開始した.
【巨人队】 Jùrén duì
[固]サンフランシスコ・ジャイアンツ.(アメリカ:野球 メジャーリーグのチーム名)San Francisco Giants.
【巨贪】 jùtān
[名]巨額の横領犯.
河北~被判死刑 河北省の巨額横領犯,死刑判決を受ける.
【巨腕】 jùwàn
[名](テレビ・映画・スポーツ界の)売れっ子.人気スター.スター選手.
【巨无霸】 jùwúbà
[名]原義は「ビッグマック」(ハンバーガーの一種).転じて,どでかいもの,巨大資本や巨大集団などの比喩.
【巨型光棍节】 jùxíng guānggùnjié
[名]最強独身男の日.6つの1が並ぶ2011年11月11日のこと.“神棍节”“圣光棍节”ともいう.⇒光棍节guānggùnjié
【巨子】 jùzǐ
[名]巨頭.大物.大きな影響力と実力を有する人物や企業.
台湾企业界~ 台湾経済界の大物.
我国企业~排名榜 わが国トップ企業ランキング.
【巨作】 jùzuò
[名]大規模な作品.大作.巨編.
好莱坞~ ハリウッド巨編.
动画~ アニメーション大作.
【拒保】 jùbǎo
[動]保険の加入を拒否する.
很多投保人担心如实告知自己的病史会被~ 保険契約者の多くは自分の病歴をありのまま正直に告知すると保険の加入を断られるのではないかと心配している.
【拒报】 jùbào
[動]上司あるいは上級機関への報告を故意に行わない.
~统计资料 統計資料の報告を故意に怠る.
【拒斥】 jùchì
[動]拒絶し排斥する.拒絶する.
~暴力 暴力を拒絶し排斥する.
【拒电族】 jùdiànzú
[名]電子機器拒否族.パソコンや携帯電話などといった電子機器の使用を拒否し,従来ののんびりした暮らしを享受する人々のこと.
【拒黄】 jùhuáng
[動]ポルノを拒否する.ポルノを排斥する.
~打黄绝黄 ポルノを締め出し,取り締まり,根絶する.
【拒贿】 jùhuì
[動]賄賂の受け取りを拒否する.収賄を断る.
断然~ 賄賂の受け取りをきっぱりと断る.
【拒聘】 jùpìn
[動]採用を拒絶する.
他因年龄太大而遭~ 彼は年齢が高すぎることを理由に採用を拒まれた.
【拒让门】 jùràngmén
[名]着陸順序変更拒否事件.上海虹橋空港で,緊急着陸を求めていたカタール航空機に対し,その前に着陸を予定していた中国の吉祥航空機がカタール機の要請を無視した事件.
【拒载】 jùzài
[動](タクシーが)乗車拒否する.
杜绝~行为 乗車拒否を根絶する.
【剧二代】 jù'èrdài
[名]リメイク・ドラマ.かつての名作ドラマのリメイク作品や人気ドラマの続編.
【剧减】 jùjiǎn
[動]激減する.
人口密度剧增,耕地面积~ 人口密度は急増し,耕地面積は激減する.
【剧坛】 jùtán
[名]演劇界.
【剧增】 jùzēng
[動]激増する.
【剧组】 jùzǔ
[名]映画,ドラマ,舞台演劇などのスタッフやクルー.撮影クルー.
【飓风】 jùfēng
[名]ハリケーン.
【聚菜行动】 jùcài xíngdòng
[名]野菜集め活動.売れ行き不振に苦しむ野菜農家を支援するための共同購入活動のこと.オンラインショッピングモール淘宝の共同購入サイト“聚划算”(「集まれば引き合う」の意)から起こった.
【聚光盘】 jùguāngpán
[名]集光盤.米インディアナ州に住む19歳の少年が発明した集光装置.パラボラアンテナの表面に小さな鏡を貼りつけた装置で,木材や缶などを瞬時に焼き尽くす「死亡光線」で話題を呼んだ.
【聚焦】 jùjiāo
[動]原義は「ピントを合わせる」.転じて,ある物事に注目すること,スポットをあてること.
全世界的目光~于此 全世界の目がここに集まっている.
【聚蕉行动】 jùjiāo xíngdòng
[名]海南バナナ共同購入活動.“聚蕉”は“聚焦”(あることにスポットを当てるの意)の語呂合わせ.“香蕉”(バナナ)の取れすぎで売れずに困っている農家を助けるために,オンラインショッピングモールの淘宝が起こした「共同購入」活動.
【捐建】 juānjiàn
[動]資金援助して建設する.“捐资兴建”の略.
这次的~项目主要是城市公益设施 今回の資金援助による建設プロジェクトは,おもに都市の公共施設だ.
【捐赠者】 juānzèngzhě
①[名]寄付者.資金援助者.
②[名](臓器などの)提供者.ドナー.
【捐资】 juānzī
[動]資金を寄付する.
~助学 資金を寄付して学校の建設や運営に協力する.
【卷标】 juànbiāo
[名](コンピューター用語)ボリュームラベル.
【卷发棒】 juǎnfàbàng
[名]カールアイロン.
【卷翘】 juǎnqiào
[動]巻き上げる.カールする.
~睫毛膏 カールマスカラ.
【决标】 juébiāo
[動](入札で)落札者を決める.
【决选】 juéxuǎn
①[動]決選投票.
进行~ 決戦投票を行う.
②[動]最終選考をする.
进入最后~ 最終選考に残る.
【角斗士】 Juédòushì
[固]グラディエーター.(アメリカ:映画のタイトル)Gladiator.
【角色】 juésè
[名]役割.社会学でいう,個人が特定の職業や社会関係の中で果たす役割,地位.
在这场争执中,他扮演了调停人的~ 今回の論争において彼は調停役をつとめた.
~扮演游戏 ロールプレーイングゲーム.
【角色扮演】 juésè bànyǎn
[名]コスプレ.
【角色扮演游戏】 juésè bànyǎn yóuxì
[名]ロールプレイングゲーム.
【绝对隐私】 juéduì yǐnsī
[名]絶対的プライバシー.おもに個人の性生活に関するプライバシー.
【绝活】 juéhuó
[名]高度のわざ.特殊技能.
她使出~,获得全场喝彩 彼女は超絶技巧を駆使し,満座の喝采を博した.
【绝热材料】 jué'rè cáiliào
[名]断熱材.“保温材料”ともいう.
【绝世衰男】 juéshì shuāinán
[名]ワースト俳優.シンガポールのテレビ番組が選ぶ,芸能界の不道徳俳優ワーストランキング.
【绝收】 juéshōu
[動]収穫が全くない.“绝产”ともいう.
农作物严重受灾,~面积达到200亩 農作物は深刻な打撃を受け,無収穫面積は200ムー(1ムーは6.667アール)に達した.
【绝水】 juéshuǐ
[動](抗議や自殺のために)水を断つ.絶水する.
为表示抗议我绝食~五天五夜 抗議の意思を示すために五日五晩絶食絶水をした.
【绝育】 juéyù
[動]断種する.
~手术 不妊手術.
【掘获】 juéhuò
[動]掘って手に入れる.掘り当てる.
~过去地主埋藏的银元 地主が昔埋めておいた銀貨を掘り当てた.
【掘金队】 Juéjīn duì
[固]デンバー・ナゲッツ.(アメリカ:バスケットボール NBA のチーム名)Denver Nuggets.
【掘客】 juékè
[名](インターネット用語)参加型ニュースサイトに,自分が見つけたニュースのリンク先を投稿する人のこと.
【爵士队】 Juéshì duì
[固]ユタ・ジャズ.(アメリカ:バスケットボール NBA のチーム名)Utah Jazz.
【军博】 Jūnbó
[固]中国人民革命軍事博物館.北京市海淀区に,建国10周年の十大建築として1959年に落成.外観は荘厳なスターリン様式であり,内部には土地革命戦争館,抗日戦争館などテーマ別常設展および臨時展コーナーがある.解放軍の歴代兵器をはじめ日本や米国から接収した戦闘機など,膨大な量の展示物を収蔵している.“中国人民革命军事博物馆”の略.
【军风】 jūnfēng
[名]ある部隊が有する独特の気風.
【军哥】 jūngē
[名]男性の軍人.
【军火】 Jūnhuǒ
[固]T. R. Y.トライ.(日本・中国・韓国:映画のタイトル)T. R. Y.
【军教片】 jūnjiàopiān
[名]軍事科学教育映画.“军事科学教育片”“军事教育片”の略.
【军姐】 jūnjiě
[名]女性の軍人.
【军控】 jūnkòng
[名]軍備管理.
【军贸】 jūnmào
[名]武器貿易.
中俄~ 中ロ間の武器貿易.
【军农】 jūnnóng
[名]軍が経営する農業.
【军企】 jūnqǐ
[名]軍が経営する企業.
【军嫂】 jūnsǎo
[名]軍人の妻に対する尊称.
【拒斥】 jùchì
[動]拒絶し排斥する.拒絶する.
~暴力 暴力を拒絶し排斥する.
【拒电族】 jùdiànzú
[名]電子機器拒否族.パソコンや携帯電話などといった電子機器の使用を拒否し,従来ののんびりした暮らしを享受する人々のこと.
【拒黄】 jùhuáng
[動]ポルノを拒否する.ポルノを排斥する.
~打黄绝黄 ポルノを締め出し,取り締まり,根絶する.
【拒贿】 jùhuì
[動]賄賂の受け取りを拒否する.収賄を断る.
断然~ 賄賂の受け取りをきっぱりと断る.
【拒聘】 jùpìn
[動]採用を拒絶する.
他因年龄太大而遭~ 彼は年齢が高すぎることを理由に採用を拒まれた.
【拒让门】 jùràngmén
[名]着陸順序変更拒否事件.上海虹橋空港で,緊急着陸を求めていたカタール航空機に対し,その前に着陸を予定していた中国の吉祥航空機がカタール機の要請を無視した事件.
【拒载】 jùzài
[動](タクシーが)乗車拒否する.
杜绝~行为 乗車拒否を根絶する.
【剧二代】 jù'èrdài
[名]リメイク・ドラマ.かつての名作ドラマのリメイク作品や人気ドラマの続編.
【剧减】 jùjiǎn
[動]激減する.
人口密度剧增,耕地面积~ 人口密度は急増し,耕地面積は激減する.
【剧坛】 jùtán
[名]演劇界.
【剧增】 jùzēng
[動]激増する.
【剧组】 jùzǔ
[名]映画,ドラマ,舞台演劇などのスタッフやクルー.撮影クルー.
【飓风】 jùfēng
[名]ハリケーン.
【聚菜行动】 jùcài xíngdòng
[名]野菜集め活動.売れ行き不振に苦しむ野菜農家を支援するための共同購入活動のこと.オンラインショッピングモール淘宝の共同購入サイト“聚划算”(「集まれば引き合う」の意)から起こった.
【聚光盘】 jùguāngpán
[名]集光盤.米インディアナ州に住む19歳の少年が発明した集光装置.パラボラアンテナの表面に小さな鏡を貼りつけた装置で,木材や缶などを瞬時に焼き尽くす「死亡光線」で話題を呼んだ.
【聚焦】 jùjiāo
[動]原義は「ピントを合わせる」.転じて,ある物事に注目すること,スポットをあてること.
全世界的目光~于此 全世界の目がここに集まっている.
【聚蕉行动】 jùjiāo xíngdòng
[名]海南バナナ共同購入活動.“聚蕉”は“聚焦”(あることにスポットを当てるの意)の語呂合わせ.“香蕉”(バナナ)の取れすぎで売れずに困っている農家を助けるために,オンラインショッピングモールの淘宝が起こした「共同購入」活動.
【捐建】 juānjiàn
[動]資金援助して建設する.“捐资兴建”の略.
这次的~项目主要是城市公益设施 今回の資金援助による建設プロジェクトは,おもに都市の公共施設だ.
【捐赠者】 juānzèngzhě
①[名]寄付者.資金援助者.
②[名](臓器などの)提供者.ドナー.
【捐资】 juānzī
[動]資金を寄付する.
~助学 資金を寄付して学校の建設や運営に協力する.
【卷标】 juànbiāo
[名](コンピューター用語)ボリュームラベル.
【卷发棒】 juǎnfàbàng
[名]カールアイロン.
【卷翘】 juǎnqiào
[動]巻き上げる.カールする.
~睫毛膏 カールマスカラ.
【决标】 juébiāo
[動](入札で)落札者を決める.
【决选】 juéxuǎn
①[動]決選投票.
进行~ 決戦投票を行う.
②[動]最終選考をする.
进入最后~ 最終選考に残る.
【角斗士】 Juédòushì
[固]グラディエーター.(アメリカ:映画のタイトル)Gladiator.
【角色】 juésè
[名]役割.社会学でいう,個人が特定の職業や社会関係の中で果たす役割,地位.
在这场争执中,他扮演了调停人的~ 今回の論争において彼は調停役をつとめた.
~扮演游戏 ロールプレーイングゲーム.
【角色扮演】 juésè bànyǎn
[名]コスプレ.
【角色扮演游戏】 juésè bànyǎn yóuxì
[名]ロールプレイングゲーム.
【绝对隐私】 juéduì yǐnsī
[名]絶対的プライバシー.おもに個人の性生活に関するプライバシー.
【绝活】 juéhuó
[名]高度のわざ.特殊技能.
她使出~,获得全场喝彩 彼女は超絶技巧を駆使し,満座の喝采を博した.
【绝热材料】 jué'rè cáiliào
[名]断熱材.“保温材料”ともいう.
【绝世衰男】 juéshì shuāinán
[名]ワースト俳優.シンガポールのテレビ番組が選ぶ,芸能界の不道徳俳優ワーストランキング.
【绝收】 juéshōu
[動]収穫が全くない.“绝产”ともいう.
农作物严重受灾,~面积达到200亩 農作物は深刻な打撃を受け,無収穫面積は200ムー(1ムーは6.667アール)に達した.
【绝水】 juéshuǐ
[動](抗議や自殺のために)水を断つ.絶水する.
为表示抗议我绝食~五天五夜 抗議の意思を示すために五日五晩絶食絶水をした.
【绝育】 juéyù
[動]断種する.
~手术 不妊手術.
【掘获】 juéhuò
[動]掘って手に入れる.掘り当てる.
~过去地主埋藏的银元 地主が昔埋めておいた銀貨を掘り当てた.
【掘金队】 Juéjīn duì
[固]デンバー・ナゲッツ.(アメリカ:バスケットボール NBA のチーム名)Denver Nuggets.
【掘客】 juékè
[名](インターネット用語)参加型ニュースサイトに,自分が見つけたニュースのリンク先を投稿する人のこと.
【爵士队】 Juéshì duì
[固]ユタ・ジャズ.(アメリカ:バスケットボール NBA のチーム名)Utah Jazz.
【军博】 Jūnbó
[固]中国人民革命軍事博物館.北京市海淀区に,建国10周年の十大建築として1959年に落成.外観は荘厳なスターリン様式であり,内部には土地革命戦争館,抗日戦争館などテーマ別常設展および臨時展コーナーがある.解放軍の歴代兵器をはじめ日本や米国から接収した戦闘機など,膨大な量の展示物を収蔵している.“中国人民革命军事博物馆”の略.
【军风】 jūnfēng
[名]ある部隊が有する独特の気風.
【军哥】 jūngē
[名]男性の軍人.
【军火】 Jūnhuǒ
[固]T. R. Y.トライ.(日本・中国・韓国:映画のタイトル)T. R. Y.
【军教片】 jūnjiàopiān
[名]軍事科学教育映画.“军事科学教育片”“军事教育片”の略.
【军姐】 jūnjiě
[名]女性の軍人.
【军控】 jūnkòng
[名]軍備管理.
【军贸】 jūnmào
[名]武器貿易.
中俄~ 中ロ間の武器貿易.
【军农】 jūnnóng
[名]軍が経営する農業.
【军企】 jūnqǐ
[名]軍が経営する企業.
【军嫂】 jūnsǎo
[名]軍人の妻に対する尊称.
【军事训练】 jūnshì xùnliàn
[名]軍事訓練.
高等院校的学生在就学期间,必须接受基本~ 大学の学生は在学期間中に必ず基本的軍事訓練を受けねばならない.
【军事演习】 jūnshì yǎnxí
[名]軍事演習.
举行大规模~ 大規模な軍事演習を行う.
【军售】 jūnshòu
[動]武器弾薬を売る.武器弾薬を輸出する.
解除对华~禁令 対中国武器禁輸を解除する.
【均价】 jūnjià
[名]平均価格.“平均价格”の略.
这些楼盘的~不超过6000元平方米 これらの建物の相場は1平方メートルあたり6000元を超えない.
【均线】 jūnxiàn
[名]移動平均線.一定期間の株価の平均値を表したグラフ.
五日~ 5日移動平均線.過去5日間の終値の平均値を表したもの.
【均值】 jūnzhí
[名]平均値.“平均值”の略.
【君度】 Jūndù
[固]コアントロー.(フランス:リキュールメーカー名,および同社製のリキュールの名前)Cointreau.
【君悦酒店】 Jūnyuè jiǔdiàn
[固]グランド・ハイアット.(アメリカ:ハイアットホテルズ&リゾーツチェーンのホテル名)Grand Hyatt.
【君子协定】 jūnzǐ xiédìng
[名]君子協定.紳士協定.双方が互いに信用しあい,協議の上決めたことは必ず守るというやりかた.
他们定下~,一起合作创业 彼らは君子協定を結び,協力して事業を始めた.
【俊男】 jùnnán
[名]イケメン.
【俊男靓女】 jùnnán liàngnǚ
[名]流行に乗ったかっこいい男女.“俊男倩女”ともいう.
看着电视里的~爱来爱去,他不由得叹了口气 テレビの中で愛し合うかっこいい男女に彼は思わずため息をついた.