新語辞典

              
           

r 【RAM】
(名)(コンピューター用語)ランダムアクセスメモリー。RAM。Random Access Memory の略。“随机存储器”ともいう。
【RMB】
(名)人民元。RMB。“人民币rénmínbì”の略。
【ROM】
(名)(コンピューター用語)読み取り専用メモリー。ROM。Read Only Memory の略。“只读存储器”ともいう。
【RSS阅读器】 RSS yuèdúqì
(名)(インターネット用語)RSSリーダー。
【RV】
(名)RV 車。レジャー用多目的車。Recreational Vehicle の略。“休闲车”ともいう。
ran 【燃炽】 ránchì
(動)激しく燃える。
一种奇怪的思想又在我脑中~了 奇妙な考えがまた私の頭の中で燃えさかった。
【燃耗】 ránhào
(動)燃料コスト。燃費。
实现了这种轿车所能达到的最低~ このタイプの乗用車ではもっとも低い燃費を実現した。
【燃料电池】 ránliào diànchí
(名)燃料電池。
【燃料电池汽车】 ránliào diànchí qìchē
(名)燃料電池車。
【燃料组件】 ránliào zǔjiàn
(名)燃料集合体。原子炉で使用される核燃料の最小単位。
【燃煤火力发电】 ránméi huǒlì fādiàn
(名)石炭火力発電。“煤炭火力发电”ともいう。
【燃气】 ránqì
(名)燃料用のガス。都市ガスやプロパンガスなど。
~热水器 ガス湯沸かし器。
城市~供应 都市へのガス供給。
【燃气发电】 ránqì fādiàn
(名)ガスタービン発電。
【燃气轮机联合循环发电】 ránqì lúnjī liánhé xúnhuán fādiàn
(名)ガスタービン・コンバインドサイクル発電。GTCC発電。ガスタービン発電と蒸気タービン発電を組み合わせた発電方式。
【燃气汽车】 ránqì qìchē
(名)LPG カー。LP ガス車。液化ガスを燃料とした自動車。
【燃效】 ránxiào
(名)燃焼効率。
【燃油附加费】 rányóu fùjiāfèi
(名)燃料付加費。
【燃油火力发电】 rányóu huǒlì fādiàn
(名)重油火力発電。
【燃油税】 rányóushuì
(名)燃料税。
【燃脂】 ránzhī
(動)体脂肪を燃やす。
风靡日本的~瘦面罩已经来到上海了 日本で大流行した脂肪燃焼フェイスパックがついに上海にも上陸した。
【染毒】 rǎndú
①(動)薬物中毒になる。
为什么有那么多人~不能自拔呢? どうしてあんなに多くの人が薬物中毒になってそこから抜け出せないんだろう。
②(動)パソコンがウイルスに感染する。
去年电脑系统~万起 去年パソコンシステムのウイルス感染は1万件も起きている。
【染黄】 rǎnhuáng
(動)試合中にイエローカードを受け取る。
山东队~跟他的对手也有很大关系 山東チームのイエローカードは相手チームにもおおいに原因がある。
【染塑】 rǎnsù
(動)有毒可塑剤に汚染される。食品への可塑剤混入が問題になった。
rang 【让电】 ràngdiàn
(動)電気を譲る。電力消費量がピークに達する時間帯に自主的に電気を停めて電力消費を抑えることで,近隣住民や重点企業への電力供給を確保する。
有计划地停产~ 計画的に生産を停止し節電する。
【让・雷诺】 Ràng Léinuò
(固)ジャン・レノ。(フランス:俳優)Jean Reno。
【让利】 rànglì
(動)お客に利益を還元する。
一批老字号商店春节前均按4%的~幅度开展酬宾活动 多くの老舗(しにせ)商店が旧正月前に一律4パーセントの利益還元バーゲンセールを行った。
【让利酬宾】 rànglì chóubīn
(組)利益還元バーゲンセールを行う。
【让零】 rànglíng
(動)(商店で)値段の“分”(0。01元)単位の端数は切り捨てておまけする。
有的超市已经实施~了 一部のスーパーではすでに“分”の桁の端数は切り捨てることにしている。
【让・皮埃尔・热内】 Ràng Pí'āi'ěr Rènèi
(固)ジャン・ピエール・ジュネ。(フランス:映画監督)Jean-Pierre Jeunet。
【让市】 ràngshì
(動)市場を譲る。
不要以为~让利就能吸引外商 市場や利潤を一部譲ることで外資を誘致できるなどと思ってはならない。
【让税】 ràngshuì
(動)税金を減免する。業績の低迷している企業に対する政府の支援措置。
靠国家“~”、“让利”的办法,虽然一时可以调动职工的积极性,但毕竟是不能持久的 政府の「譲税」「譲利」など企業優遇策に頼ることは,一時は労働者のやる気を起こさせることができるかもしれないが,しかししょせん長くは続けられない。
【让台】 ràngtái
(動)(年配の俳優や歌手が若手に)舞台を譲る。出演チャンスを譲る。役を譲る。
报上刊登著名歌唱家主动“~”的事,读后令人肃然起敬 有名な歌手が自ら舞台を若手に譲ったことが報道され,読む人に尊敬の念を起こさせた。
【让座爱心卡】 ràngzuò àixīnkǎ
(名)思いやりカード。交通機関で高齢者や妊産婦・体の不自由な人に席を譲ると配布されるカード。枚数がたまると賞品がもらえる。
【让座日】 ràngzuòrì
(名)座席譲り合いデー。北京市は2008年2月から毎月22日を“让座日”に定め,高齢者や妊産婦・体の不自由な人に座席を譲る運動を始めた。
rao 【扰民】 rǎomín
(動)市民に迷惑をかける。
“迪吧”长时间噪音~,群众意见很大 ディスコバーの長時間にわたる騒音は周りの迷惑であり,市民から苦情が出ている。
【扰市】 rǎoshì
(動)市場の秩序を乱す。
传闻~ うわさが市場を騒がす。
【绕道技术】 ràodào jìshù
(名)迂回アクセス技術。外部の干渉を受けない秘密のインターネットシステムを設置する専門技術。ユーザーが政府当局などの干渉を回避し自由にアクセスできる。
通虽然背负着巨大的财政负担,奥巴马政府仍打算花7000万美元推动“影子网络”的发展,积极开发用于互联网和移动电话的“~” オバマ政権は巨額の財政負担を背負いつつも,7000万ドルを投入し「シャドー・ネット」計画を推進し,インターネットと携帯電話の「迂回アクセス技術」を積極的に開発する意向だ。
【绕月探测工程】 ràoyuè tàncè gōngchéng
(名)月周回探査プロジェクト。
re 【惹火】 rěhuǒ
①(動)情欲をかきたてる。
这位女星的获奖取决于她那~的身材和率直的性格 この人気女優の受賞は,彼女のセクシーな体とあけっぴろげな性格によるところが大きい。
②(形)物議をかもしやすい。
也许是裁判的判罚太“~”,教头们深思后决定提出辞呈 審判のペナルティーの判定があまりに物議をかもしたからだろう,コーチたちは考慮の末辞表を出した。
【惹目】 rěmù
(動)注目を浴びる。
【热榜】 rèbǎng
(名)(インターネット上の)ランキング。
【热泵】 rèbèng
(名)ヒートポンプ。
【热冰】 rèbīng
(名)熱い氷。低温のためではなく高圧のため水が固体状態になったもの。
【热播】 rèbō
(動)(テレビの人気番組を)大々的に放映する。各局がこぞって放映する。
这部电视连续剧正在荧屏~ この連続テレビドラマは目下人気放映中だ。
【热炒】 rèchǎo
(動)大々的に宣伝する。
这边媒体还在竞相“~”,那边却已没了声息 こちら側のメディアはまだ競うようにして大々的に流しているが,あちら側からはもう声が聞こえなくなった。
【热处理】 rèchǔlǐ
①(動)熱処理する。
②(動)物事を強硬に処理する。一気に始末する。
【热刺队】 Rècì duì
(固)トッテナム・ホットスパー。(イギリス:サッカー プレミアリーグのチーム名)Tottenham Hotspur。
【热带风暴】 rèdài fēngbào
(名)熱帯暴風雨。
【热带鱼】 Rèdàiyú
(固)熱帯魚。(台湾:映画のタイトル)Tropical Fish。
【热岛现象】 rèdǎo xiànxiàng
(名)ヒートアイランド現象。
在地下铺设专用管道,以循环流动的冷水降温,解决城市~ 地下に専用パイプを敷いて冷水の循環で温度を下げ,都市のヒートアイランド現象を解決する。
【热岛效应】 rèdǎo xiàoyìng
(名)ヒートアイランド効果。
【热点】 rèdiǎn
①(名)人気スポット。
②(名)関心を集めている事柄。
【热电联产】 rèdiàn liánchǎn
(組)コージェネレーション。1つの一次エネルギーから,複数の異なったエネルギーを同時に取り出すシステム。“汽电共生”ともいう。
【热风】 rèfēng
(名)ブーム。盛り上がり。
京剧《贞观盛事》在艺术节刮起一阵~ 京劇『貞観盛事』は芸術祭でたいへんな反響を呼んだ。
【热购】 règòu
(動)(人気商品を)争って購入する。“热买”ともいう。
日本人为何~中国股票? 日本人はなぜ熱心に中国株を買うのか?
【热化】 rèhuà
(動)盛り上がる。夢中になる。熱くなる。
两公司合并的消息再一次被~ 両企業の合併を伝えるニュースが再び人々の話題になっている。
【热火队】 Rèhuǒ duì
(固)マイアミ・ヒート。(アメリカ:バスケットボール NBA のチーム名)Miami Heat。
【热货】 rèhuò
(名)人気商品。売れ行きのよい商品。
【热键】 rèjiàn
(名)(コンピューター用語)ホットキー。“快捷键”(ショートカットキー),“组合键”(組み合わせキー)ともいう。
【热辣】 rèlà
①(形)熱くて辛い。
~咸腥的夏季风浪 肌に熱く潮の匂いがする夏の波風。
②(形)燃え上がるように熱烈である。
今年最后一部贺岁片终于~上市 今年最後のお正月映画がついに堂々の登場!
【热浪】 rèlàng
(名)熱波。
【热老虎】 rèlǎohǔ
(名)猛烈な暑さ。熱波。
“~”再次袭击本市,市民暑热难当 猛烈な熱波が再び当市を襲い市民は暑さにまいっている。
【热离子发电】 rèlízǐ fādiàn
(名)熱電子発電。
【热脸】 rèliǎn
(名)温かくにこやかな表情。
笑脸~则留宾,苦脸冷脸则逐客 笑顔や温かい表情は客を呼び,冷たくそっけない表情は客を追い払う。
【热量】 rèliàng
(名)カロリー。人のエネルギーや活力をたとえる。
老人们向社会释放着巨大的~ 老人は社会に大きな力を提供している。
【热聊】 rèliáo
(動)熱く語り合う。おしゃべりに夢中になる。
贴面~ 顔を寄せ合っておしゃべりする。
【热流】 rèliú
(名)原義は「人の心にこみ上げる熱い感情。興奮や感動」。転じて,熱いブーム。
昔日沉寂的丝绸之路,涌动起西部大开发的~ 以前はさびれていたシルクロードの地が,西部大開発の熱いブームを巻き起こしている。
【热络】 rèluò
(形)(関係が)親密である。緊密である。
中墨关系空前~ 中国とメキシコとの関係はかつてなく親密である。
国共两党基层交流~展开 国民党,共産党両党の底辺での交流が盛んになっている。
【热码】 rèmǎ
(名)宝くじ当籤(とうせん)番号の中で出現頻度のとくに高い数字。
【热买】 rèmǎi
(動)→热购règòu
【热卖】 rèmài
(動)人気があり売れ行きがよい。売れ行きが絶好調である。
全国~中 全国絶賛発売中。
新款轿车疯狂~中 乗用車新モデル,熱狂発売中。
【热门股】 rèméngǔ
(名)人気株。花形株。
【热门话题】 rèmén huàtí
(名)ホットな話題。社会の関心を集めている話題。
【热门货】 rèménhuò
(動)→热货rèhuò
【热门人才】 rèmén réncái
(名)メジャーな分野の人材。
【热敏打印机】 rèmǐn dǎyìnjī
(名)熱転写プリンター。
【热敏纸】 rèmǐnzhǐ
(名)感熱紙。
【热启动】 rèqǐdòng
(動)(コンピューター用語)ホットスタートする。再起動する。
【热气球】 rèqìqiú
(名)熱気球。
【热气球婚礼】 rèqìqiú hūnlǐ
(名)熱気球結婚式。新郎新婦が熱気球に乗って行う結婚式。
这是国内首次尝试举办~ これは中国初の熱気球結婚式だ。
【热俏】 rèqiào
(形)人気がある。よく売れている。
天渐渐凉了,小镇的炒螺却~了起来 だんだん涼しくなってきて,田舎町の炒め巻き貝がよく売れるようになった。
【热区】 rèqū
①(名)注目を集めている分野。
加入WTO以后,中国汽车市场成为国际市场的竞争~ WTO 加盟以来,中国の自動車市場は国際マーケットの激戦区となった。
②(名)携帯電話のユーザーが集中している地域。
【热赛】 rèsài
①(名)激しい競争。
竞选~ 激しい選挙戦。
央视元旦~相声连续七天现场直播 CCTV のお正月漫才合戦は連続7日間実況中継される。
②(名)人気のある試合。
【热身】 rèshēn
(動)ウォームアップする。
长跑必须先~ ランニングの前にはウォームアップが必要だ。
【热水器】 rèshuǐqì
(名)温水器。湯沸かし器。
快速~ 瞬間湯沸かし器。
贮水式电~ 電気温水器。貯湯式給湯器。
燃气~ ガス温水器。ガス湯沸かし器。
太阳能~ ソーラー温水器。
【热态】 rètài
(名)人気を集めている状況。
体操项目的金牌多,观众也多,加之具有独特的美感,目前在欧美已呈~ 体操種目は金メダルの数も多いし,見に来るファンも多いし,独特の美しさもあって,目下欧米では人気競技になっている。
【热土】 rètǔ
①(名)愛着のある場所。
不能愧对生我养我的~ 私を生み育んでくれた場所に恥じるようなまねはできない。
②(名)投資などの集中する場所。
上海浦东,是当今中国的一块~ 上海浦東地区は今の中国でもっとも熱い場所だ。
【热污染】 rèwūrǎn
(名)熱汚染。エネルギー消費や高温排水の増大によって,大気・水域の温度が上昇する現象。
【热舞】 rèwǔ
①(名)熱気あふれるダンス。
劲歌~ 熱狂的な歌と踊り。
②(動)情熱的に踊る。激しく踊る。
在迪厅摇头~ ディスコで頭を振りながら激しく踊る。
【热线】 rèxiàn
①(名)ホットライン。直通電話。
每天读者的~不断 毎日読者からのホットライン電話が鳴りやまない。
②(名)人気観光コース。乗客数の多い交通路線。
济南、泰山、曲阜形成了著名的旅游~ 済南,泰山,曲阜は有名な人気観光コースになっている。
【热项】 rèxiàng
(名)人気分野。
美容正成为一个消费~ いま美容は人気消費分野になりつつある。
【热销】 rèxiāo
(動)よく売れる。売れ行きがいい。
持续的高温天气使全国空调市场都出现了~局面 暑い日が続いているので全国的にエアコンの売れ行きがいい。
【热消费】 rèxiāofèi
(名)猛暑が引き起こす消費活動。エアコンや冷たい飲み物などが売れ筋商品となること。
【热学】 rèxué
(動)多くの人が懸命に勉強をする。
北京市民~英语 北京市民の英語学習熱はすごい。
【热映】 rèyìng
(動)映画が盛んに上映される。
~国产片 国産映画を好評上映中。
这部电影~了近两周 この映画は上映されてもう2週間近くになる。
【热再循环】 rè zàixúnhuán
(組)サーマルリサイクル。熱回収。
【热中子】 rèzhōngzǐ
(名)熱中性子。
ren 【人保】1 Rénbǎo
(固)中国人民保険会社。“中国人民保险公司”の略。
【人保】2 rénbǎo
①(名)人事と保安関係の仕事。“人事保卫工作”の略。
~干事姓张,快60了 人事保安関係の責任者は張さんといって,じき60歳になる。
②(名)人身保険。病気,事故,死亡などに対応する保険。“人身保险”の略。
【人本奥运】 rénběn Àoyùn
(名)→人文奥运rénwén Àoyùn
【人才池】 réncáichí
(名)人材プール。
【人才断层】 réncái duàncéng
(名)ある年齢層の人材が不足している現象。
【人才高消费】 réncái gāoxiāofèi
(組)人材を無駄遣いする。誰でもできる仕事を優秀な人材にやらせること。
卖汤圆也得本科学历,这无疑是~ 団子売りにも大卒の学歴が必要だなんて,人材の無駄遣いもいいところだ。
【人才工程】 réncái gōngchéng
(名)人材養成プロジェクト。
【人才公寓】 réncái gōngyù
(名)専門的知識や技術をもった人材の情報を集めた人材バンク。
【人才回流】 réncái huíliú
(組)頭脳回帰。流出した人材が帰ってくること。“人才外流”(頭脳流出)と対をなす。
~渐成趋势的原因之一是国内高科技企业自身实力大大增强 流出した人材の回帰現象が見られるようになった原因のひとつとして,中国国内のハイテク企業がかなり実力をつけてきたことがあげられる。
【人才库】 réncáikù
(名)人材バンク。
【人才链】 réncáiliàn
(名)後継の人材。
上海积极培育适应新型产业的~ 上海では新しい産業に適した人材の後継者を積極的に養成している。
【人才流】 réncáiliú
(名)人材の発掘,養成,選抜,雇用の過程。
【人才市场】 réncái shìchǎng
(名)人材市場。
~牵线搭桥,使人才流向适合发挥作用的岗位 企業と人との橋渡しをする人材市場は,自分に向いた職業に人材を導く。
【人才外流】 réncái wàiliú
(組)頭脳流出。人材が海外に流出すること。“人才流失”ともいう。“人才回流”(頭脳回帰)と対をなす。
【人才危机】 réncái wēijī
(名)人材危機。人材が不足あるいは力を発揮できないでいる状態。
【人才摇篮】 réncái yáolán
(名)人材を育て上げる良好な環境。
【人才援助】 réncái yuánzhù
(名)企業の高度な専門人材採用に対する財政援助。
【人才租赁】 réncái zūlìn
(組)人材を貸し出す。
【人才租赁制度】 réncái zūlìn zhìdù
(名)専門職の人材を派遣するシステム。
【人柴】 rénchái
(名)無能な人。“人才”(有能な人)と音をかけている。
【人弹】 réndàn
(名)自爆テロの実行犯。“人体炸弹”“人肉炸弹”ともいう。
美国和以色列驻外使馆连中~ アメリカとイスラエルの在外大使館が立て続けに自爆テロの襲撃に遭う。
【人访】 rénfǎng
(動)人が訪れる。
多次以~信访形式到省教育厅反映情况,均没有结果 何度も直接足を運んだり手紙の形で省教育庁に状況を訴えたが,いずれも梨のつぶてだった。
【人格证书】 réngé zhèngshū
(名)人格証明書。上海交通大学が卒業生に対し,価値観や友人関係など人格面を総合的に判断して与える証明書。日本軍が中国人に対して発行した「良民証」とその性質において何ら変わるところがないのではないかと批判が起きている。
【人工降水】 réngōng jiàngshuǐ
(組)人工雨を降らせる。人工降雨。中国では1990年代から,人工降雨に力を入れている。
【人工皮】 réngōngpí
(名)人工皮膚。
【人工气候室】 réngōng qìhòushì
(名)バイオトロン。生物環境調節実験施設。
【人工器官】 réngōng qìguān
(名)人工臓器。
【人工消雾】 réngōng xiāowù
(組)人工消霧。人工的に霧を晴らすこと。
【人工血管】 réngōng xuèguǎn
(名)人工血管。
【人工智能】1 réngōng zhìnéng
(名)人工知能。
~的研究已取得重大进展 人工知能の研究に大きな進展がみられる。
【人工智能】2 Réngōng zhìnéng
(固)A。 I。(アメリカ:映画のタイトル)Artificial Intelligence。
【人工种子】 réngōng zhǒngzi
(名)人工種子。
【人骨拼图】 Réngǔ pīntú
(固)ボーン・コレクター。(アメリカ:映画のタイトル)The Bone Collector。
【人货混装】 rén huò hùnzhuāng
(組)貨物自動車の荷台に人と荷物を混載する。
不得~ 貨物自動車の荷台に人を載せてはならない。
【人机大战】 rénjī dàzhàn
(名)人間とコンピューターの能力比べ。
“~”引起了全世界的关注 「人対コンピューター対抗試合」は世界中の関心を集めた。
【人机对话】 rénjī duìhuà
(名)人とコンピューターの対話。人間とコンピューターの相互作用。
【人机界面】 rénjī jièmiàn
(名)(コンピューター用語)マンマシンインターフェース。
【人籍】 rénjí
(名)人間としての資格。
恢复~ 人間性を取り戻す。
【人间蒸发】 rénjiān zhēngfā
(組)蒸発する。失踪する。
【人居】 rénjū
(形)居住の。住まいの。
理想~环境 理想的な居住環境。
联合国~署 国連人間居住委員会。
【人口倒流】 rénkǒu dàoliú
(名)(文革期などの)都市住民が農村へ大移動する現象。
【人口红利】 rénkǒu hónglì
(名)人口ボーナス。人口の配当。高齢社会到来前の,労働人口が多く社会全体の負担が軽いことによってもたらされる社会的経済的効果。“人口债务”と対をなす。
【人口郊区化】 rénkǒu jiāoqūhuà
(組)(人口の)ドーナツ化現象。
【人口老龄化】 rénkǒu lǎolínghuà
(名)人口の高齢化。“人口年轻化”と対をなす。
【人口年轻化】 rénkǒu niánqīnghuà
(名)人口の低年齢化。“人口老龄化”と対をなす。
【人口普查】 rénkǒu pǔchá
(名)人口センサス。
【人口失控】 rénkǒu shīkòng
(組)出生率が計画を超えて,コントロールを失うこと。
【人口素质】 rénkǒu sùzhì
(名)人口の資質。国民の体格や教育レベルなどをさす。“人口质量”ともいう。
控制人口数量,提高~ 人口を抑制し,資質を高める。
【人口形势】 rénkǒu xíngshì
(名)人口に関するさまざまな状況。
2010年我国人口将达13。7亿,~依然严峻 2010年にはわが国の人口は13億7000万人に達し,人口状況は依然として厳しい。
【人口意识】 rénkǒu yìshí
(名)人口意識。人口問題に対する認識。
【人口债务】 rénkǒu zhàiwù
(名)人口オーナス。高齢人口が急増する一方で労働人口が減少し,人口が経済発展にとって重荷となった状態をいう。“人口红利”と対をなす。
【人口质量】 rénkǒu zhìliàng
(名)→人口素质rénkǒu sùzhì
【人口钟】 rénkǒuzhōng
(名)人口時計。1分ごとの世界の人口数の変化などを示す計器。
【人类泛基因组】 rénlèi fànjīyīnzǔ
(名)ヒューマンパンゲノム。
【人类基因鸡】 rénlèi jīyīnjī
(組)トランスジェニック鶏。
【人类基因组】 rénlèi jīyīnzǔ
(名)ヒトゲノム。
~工程全部工作计划现已提前完成 ヒトゲノムプロジェクトの全作業工程は現在すでに前倒しで完成した。
~图谱 ヒトゲノムマップ。
【人类困境】 rénlèi kùnjìng
(名)人類が直面している困難。人口増加,食糧不足,エネルギーや資源の不足,環境汚染など,現代社会が直面している様々な問題。
【人类胚胎】 rénlèi pēitāi
(名)ヒト胚。
克隆~ ヒトクローン胚。
【人类胚胎干细胞】 rénlèi pēitāi gànxìbāo
(名)ヒトの胚性幹細胞。ES細胞。
【人力投资】 rénlì tóuzī
(名)政府などが経済発展のために行う人材養成面での投資。
【人力资源】 rénlì zīyuán
(名)人的資源。
【人脸通】 Rénliǎntōng
(固)人臉通。中国の漢王科技公司が開発した,顔認識システム。主としてセキュリティに使用。Renliantong。
【人流】 rénliú
①(名)人工流産。人工中絶。“人工流产”の略。
去医院做~ 病院で中絶手術を受ける。
②(名)(通行する)人の流れ。
③(名)労働人口の移動。
【人流季】 rénliújì
(名)中絶の季節。未成年女子の妊娠中絶手術が集中する時期。多くは新学期が始まるころ。
【人龙】 rénlóng
(名)長蛇の列。多くの人が長い列を作っているさま。
广州火车站售票处排起“~” 広州駅の切符売り場には長い行列ができた。
【人脉】 rénmài
(名)人脈。
很多人认为,~对职业生涯很重要 人脈は職業人として生きるうえでとても大事だと多くの人が考えている。
夫妇俩移民后在当地建立了雄厚的政治~ 夫婦2人は移民した後,現地の政界にしっかりした人脈を作った。
【人脉变现】 rénmài biàn xiàn
(組)人脈を富に変える。“现”は“现金”,つまり富のこと。成功したければ自分にとって価値のある人間を選んで付き合わなければだめだということ。
【人奶库】 rénnǎikù
(名)母乳バンク。健康な産婦の余分な母乳を保存してある医療機関。
【人脑容量】 rénnǎo róngliàng
(名)人間の脳のキャパシティー。
【人偶】 rén'ǒu
(名)フィギュア。
明星选手的~,虽价格不菲,球迷们购买者不少 スター選手のフィギュアは安くはないがそれを買うファンは多い。
【人品币】 rénpǐnbì
(名)人品マネー。道徳教育の一環として設けられたバーチャルマネーの一種。よい行為に対しては学校が設立した“道德银行”の通帳に加点され,悪い行為に対しては通帳から減点される。品行を点数化するもので,問題も多い。
【人气】 rénqì
(名)人気。
拍完这部戏后,女主角的~急升 この映画がクランクアップすると,主演女優の人気は急上昇した。
【人情车】 rénqíngchē
(名)情実で私用に回される公用車。
举办婚礼使用“~”的少了 結婚式で公用車を私用する者は減った。
【人情税】 rénqíngshuì
(名)自営業者が税金逃れのために贈る付け届け。
【人情网】 rénqíngwǎng
(名)コネ。
改革就是要堵塞~的一切非法通道 改革とはつまりコネなどの不法なルートのすべてを断ち切ることだ。
【人情消费】 rénqíng xiāofèi
(名)冠婚葬祭などの付き合いによる出費。
~名目繁多 付き合いによる出費がひどく多い。
【人人贷】 rénréndài
(名)P2Pファイナンス。個人が仲介業者を通じて第三者に金を貸すファイナンス方式。
【人人网】 rénrénwǎng
(固)人人網(レンレンワン)。中国最大のソーシャル・ネットワーク・サービス。「中国版Facebook」とも称される。Renren。
【人肉】 rénròu
(形)(インターネット検索で)人力の。人の手による。インターネット上で,検索エンジンを使うのではなく,不特定多数のユーザーに情報の提供を求め,みんなが情報を提供する検索方式。
【人肉闹钟】 rénròu nàozhōng
(名)人間目覚まし時計。電話でのモーニングコールサービスを提供するネットユーザーのこと。ネット上に,起きたい時間と自分の携帯番号を明記して申し込む。
【人肉搜索】 rénròu sōusuǒ
(名)話題の事件や人物について,ネットユーザーが徹底的に検索をかけて調べあげ,それをインターネット上にさらすこと。
【人肉炸弹】 rénròu zhàdàn
(名)自爆テロ実行犯。“人弹”“人体炸弹”ともいう。
【人瑞】 rénruì
(名)100歳以上の高齢者。“百岁人瑞”ともいう。
在日本冲绳县的~最多 日本では100歳以上の老人は沖縄県がもっとも多い。
【人伤黄牛】 rén shāng huángniú
(名)交通事故ブローカー。交通事故で負傷した人の代理で,もしくは権利を買い取って,保険会社に賠償請求をし,そこから不法に利益を得る人。
【人蛇】 rénshé
(名)密航者。
香港警方日前查获一宗~案,一艘内河船上匿藏156名~ 香港警察は数日前,内陸河川用の船に156人の密航者が隠れていた密航事件を摘発した。
【人设崩塌】 rén shè bēng tā
(名)キャラ崩壊。タレントが好感度アップのために自身に設定するイメージを指す。
(用例)某明星“好老公”人设崩塌,节目中对妻子爆粗口。良い夫のイメージで売っていたタレントは、番組の中で妻を怒鳴りつけたことでキャラ崩壊を招いた。
【人身保险】 rénshēn bǎoxiǎn
(名)人身保険。
~除了人寿保险外,还包括健康保险和人身意外伤害险 人身保険には,生命保険のほか健康保険,傷害保険が含まれる。
【人事仲裁】 rénshì zhòngcái
(名)人事異動,勤務評定,辞職などに関する労務紛争の仲裁。
【人寿保险】 rénshòu bǎoxiǎn
(組)生命保険。略して“寿险”ともいう。
加入~ 生命保険に入る。
【人体彩绘】 réntǐ cǎihuì
(名)ボディーペインティング。
【人体盾牌】 réntǐ dùnpái
(名)人間の盾。人の体で敵の攻撃を防ぐこと。“人盾”ともいう。
防暴警察终于在几分钟后冲破~ 機動隊は数分後ついに盾のように立ちふさがる人々の壁を打ち破った。
【人体节律】 réntǐ jiélǜ
(名)生体リズム。
【人体语言】 réntǐ yǔyán
(名)ボディランゲージ。ジェスチャー。“体态语”“身势语”ともいう。
【人体炸弹】 réntǐ zhàdàn
(名)自爆テロの実行犯。“人弹”“人肉炸弹”ともいう。
【人头费】 réntóufèi
(名)人数に応じ支給する金額,あるいは人数に応じて徴収する費用。
国家拨给这所高校的~是每年1500元 国がこの大学に支給する1人当たりの費用は毎年1500元だ。
【人头马】 Réntóumǎ
(固)レミー・マルタン。(フランス:コニャック名およびメーカー名)Remy Martin。
【人文奥运】 rénwén Àoyùn
(名)人間本位のオリンピック。2008年北京オリンピックの理念。人間を大切にし,人の和を深め,東西文化の交流を強め,オリンピック精神を発揚し,体育と教育と文化の3者の融合を図り,世界平和の建設に貢献するというもの。
【人文关怀】 rénwén guānhuái
(名)人間本位の価値判断。
通过优美的工业设计,体现我们的~和对环境的关注 美しい工業デザインを通して,われわれの人間本位の価値観と環境への配慮を具現する。
【人文精神】 rénwén jīngshén
(名)人間を第一とする精神。ヒューマニズムの精神。
【人心果】 rénxīnguǒ
(名)(植物名)サポジラ。実は食用に,樹液はチューインガムの原料になる。
【人性化】 rénxìnghuà
(動)人間的である。人間味がある。
【人血白蛋白】 rénxuè báidànbái
(名)ヒト血清アルブミン。
假~案 偽血清アルブミン事件。
【人妖】 rényāo
(名)性転換者。
【人猿星球】 Rényuán xīngqiú
(固)猿の惑星。(アメリカ:映画のタイトル)Planet of the Apes。
【人造美女】 rénzào měinǚ
(名)整形美女。
首届~大赛 第1回整形美人コンテスト。
银行推出~手术费贷款 銀行が整形手術ローンを始める。
【人造食品】 rénzào shípǐn
(名)人工食品。
【人造土】 rénzàotǔ
(名)人工土壌。
【人渣】 rénzhā
(名)人間のくず。
黑社会~ 裏社会のちんぴら。
【人阵】 Rénzhèn
(固)パレスチナ人民解放戦線。“巴勒斯坦人民解放阵线”の略。
【仁才】 réncái
(名)道徳的素養の高い人材。
【仁二代】 rén'èrdài
(名)慈善事業に積極的に関わる富裕層のジュニア。
【忍从】 rěncóng
(動)忍従する。
【忍者乱太郎】 Rěnzhě Luàntàiláng
(固)忍たま乱太郎。(日本:アニメのタイトル)Nintama Rantarou。
【认储】 rènchǔ
(動)貯金の申し込みに応じる。
除自己踊跃~外,还向亲戚朋友劝储 自ら進んで貯金を申し込むのみならず,親戚や友人にも貯金を勧誘する。
【认房认贷】 rènfáng rèndài
(組)家を確認して住宅ローンを認定する。2軒目の家の住宅ローンを申し込む際に銀行が行う手続き。
【认负】 rènfù
(動)負けを認める。
迫使对手~ 相手に負けを認めざるを得なくさせる。
【认购登记】 rèngòu dēngjì
(名)予約購入の申し込み。
【认购权证】 rèngòu quánzhèng
(名)(証券用語)コールワラント。
【认沽权证】 rèngū quánzhèng
(名)(証券用語)プットワラント。
【认股】 rèngǔ
(動)株を購入する。株を所持する。
~权 新株予約権。
~证 新株予約権付き社債。ワラント債。
【认捐】 rènjuān
(動)献金または寄付に応じる。
老教授带头~5万元 老教授は率先して5万元を寄付した。
已接受社会各界~电脑近千台 各界より寄贈されたパソコンは1000台近くになる。
【认领】 rènlǐng
(動)孤児を引き取り育てる。
【认同】 rèntóng
①(動)同意する。賛成する。
他们对“男性亦应作家务事”的~远低于一般广州人 「男性も家事をするべきだ」という考えに賛同する人は,広州の一般市民に比べはるかに少ない。
②(動)共感する。自分と同質であると感じる。アイデンティティーを感じる。
个体与社会之间缺乏归属与~感 個人と社会との間に帰属感,一体感が欠けている。
华裔美国人遇上了~的困境 アメリカの華僑はアイデンティティーの問題にぶつかった。
【认养】 rènyǎng
①(動)養子にして育てる。
这对夫妇从福利院~了一个男孩儿 この夫婦は福祉施設から男の子を1人養子にもらって育てている。
②(動)(ボランティア活動として)動植物の世話や自然保護などの仕事を引き受ける。
从去年起本市开展了绿地~活动 昨年からわが市では(個人や企業などに用地を貸し出して)緑地の愛護活動を展開している。
【认证】 rènzhèng
(動)認証する。
【认证码】 rènzhèngmǎ
(名)オーセンティコード。
【认知科学】 rènzhī kēxué
(名)認知科学。人の認知過程を研究対象とする総合的な科学。
【任币】 rènbì
(名)任元。華遠地産股份有限公司の社長任志强がSOHO中国の社長潘石屹を揶揄(やゆ)し,自分も発行すると宣言した通貨。以前,潘の発言をちゃかしてネットユーザーが考案した架空の不動産用貨幣単位“潘币”を模倣して言った言葉。→潘币pānbì
【任期制】 rènqīzhì
(名)任期制。
【任天堂】 Rèntiāntáng
(固)任天堂。(日本:ゲーム機メーカー名)Nintendo。
【任天堂64】 Rèntiāntáng liùshísì
(固)ニンテンドー64。(日本:ゲーム機名)Nintendo 64。
【任务】 rènwu
①(名)(コンピューター用語)ジョブ。
②(名)(コンピューター用語)タスク。
【任务管理器】 rènwu guǎnlǐqì
(名)(コンピューター用語)タスクマネージャー。
【任务栏】 rènwulán
①(名)(コンピューター用語)タスクバー。
②(名)(コンピューター用語)タスクトレイ。
【任逍遥】 Rèn xiāoyáo
(固)青の稲妻。(中国・日本・フランス・韓国:映画のタイトル)Unknown Pleasures。
【扔炸药包】 rēng zhàyàobāo
(組)一種の詐欺の手段で,路上に金品を落としておき,人に拾わせたあとその人をだまして金をせしめる。
reng 【扔掷】 rēngzhì
(動)捨てる。投げる。
向总统~鞋子 大統領に向かって靴を投げつける。
ri 【日本电气】 Rìběn diànqì
(固)NEC。(日本:コンピューターメーカー名)NEC。
【日本电信】 Rìběn diànxìn
(固)日本テレコム。(日本:電話通信会社名)Japan Telecom。
【日本电信电话】 Rìběn diànxìn diànhuà
(固)NTT。(日本:電話通信会社名)Nippon Telegraph&Telephone。
【日本电信电话・多科莫】 Rìběn diànxìn diànhuà Duōkēmò
(固)→NTT移动通信NTT yídòng tōngxìn
【日本钢管】 Rìběn gāngguǎn
(固)日本鋼管。(日本:鋼管メーカー名)NKK。
【日本国际信用卡】 Rìběn guójì xìnyòngkǎ
(固)JCB。(日本:クレジットカード会社名)JCB。
【日本航空】 Rìběn hángkōng
(固)日本航空。JL。(日本:航空会社名)Japan Airlines。
【日本火腿斗士队】 Rìběn huǒtuǐ dòushì duì
(固)日本ハム・ファイターズ。(日本:プロ野球のチーム名)Nippon-Ham Fighters。
【日本脑炎】 Rìběn nǎoyán
(名)日本脳炎。
【日本能源】 Rìběn néngyuán
(固)ジャパンエナジー。(日本:石油会社名)Japan Energy。
【日本生命】 Rìběn shēngmìng
(固)日本生命保険。(日本:保険会社名)Nippon Life Insurance。
【日本通运】 Rìběn tōngyùn
(固)日本通運。(日本:運送会社名)Nippon Express。
【日本网络信息中心】 Rìběn wǎngluò xìnxī zhōngxīn
(固)日本ネットワークインフォメーションセンター。(日本:社団法人名)Japan Network Information Center。
【日本亚细亚航空】 Rìběn Yàxìyà hángkōng
(固)日本アジア航空。EG。(日本:航空会社名)Japan Asia Airways。
【日本烟草】 Rìběn yāncǎo
(固)日本たばこ産業。JT。(日本:タバコメーカー名)Japan Tobacco。
【日本邮政公社】 Rìběn yóuzhèng gōngshè
(固)日本郵政公社。(日本:国営郵政事業体)Japan Post。
【日不落】 rì bù luò
(組)日は落ちず。“日”は“日化产品”(家庭用化学製品)のこと。家庭用化学製品が軒並み値上げされるというニュースに対するネットでのジョークをまじえた表現。
【日产汽车】 Rìchǎn qìchē
(固)日産自動車。(日本:自動車メーカー名)Nissan Motor。
【日光盘】 rìguāngpán
(名)即日完売マンション。
【日航饭店】 Rìháng fàndiàn
(固)ホテル日航。(日本:ホテルグループ名)Hotel Nikko。
【日化】 rìhuà
(名)日用化学工業。“日用化学工业”の略。
洗发液、沐浴液、牙膏等~用品 シャンプー,ボディーソープ,歯磨きなどの日用化学製品。
【日经指数】 Rìjīng zhǐshù
(名)日経平均株価。
【日均】 rìjūn
(動)1日平均で計算する。
~成交量 1日平均の成約高。
~睡眠时间为6。5小时 毎日の平均睡眠時間は6。5時間である。
【日历哥】 rìlìgē
(名)人間カレンダー。暦上の記念日をさまざまな身体パフォーマンスで表現したサイトの人気管理人のこと。アメリカの Human Calendar の中国版。
【日立】 Rìlì
(固)日立製作所。(日本:家電メーカー名)Hitachi。
【日立数据系统】 Rìlì shùjù xìtǒng
(固)日立データシステムズ。(アメリカ:日立傘下のハイテク関連会社名)Hitachi Data Systems。
【日霜】 rìshuāng
(名)昼用クリーム。デイクリーム。
【日薪】 rìxīn
(名)日給。
~制 日給制。
【日语输入软件】 Rìyǔ shūrù ruǎnjiàn
(名)(コンピューター用語)日本語入力ソフト。日本語 IME。
【日语域名】 Rìyǔ yùmíng
(名)日本語ドメイン名。
【日照补偿】 rìzhào bǔcháng
(名)日照権侵害に対する経済補償。“挡光费”ともいう。
【日志】 rìzhì
(名)(コンピューター用語)ログ。
【日妆】 rìzhuāng
(名)日中の化粧。昼間の化粧。
~以自然为上 日中の化粧は自然さが第一。
rong 【荣登】 róngdēng
(動)(ある種の地位に)めでたく上りつめる。
四川队击败了最后一个劲旅天津队,~全国冠军宝座 四川チームは最後の強敵天津チームを打ち破り,めでたく全国優勝の王座についた。
【荣休】 róngxiū
(動)めでたく定年退職する。
一上轿车,引擎拒绝发动,开了快十年了,是该~了 車に乗ったところ,エンジンがどうしてもかからない。この車に乗ってまもなく10年だから,確かにもうリタイアの時期ではある。
【容错】 róngcuò
(動)(コンピューター用語)フォールトトレラント。システムの一部に障害が発生した場合でも,システム全体に影響させず,継続処理できるようにすること。
【容克】 Róngkè
(固)ユンケル。(ルクセンブルク:首相兼蔵相)Jean-Claude Juncker。
【融合教育】 rónghé jiàoyù
(名)障害をもった児童が健常者の児童と同じ学校やクラスで学ぶ教育制度。“随班就读”ともいう。
【融媒体】 róngméitǐ
(名)融和メディア。インターネットを利用して,テレビ,ラジオ,新聞等各種メディア間の垣根を取り払い,融合を実現させようという新しいメディア理念。
【融雪屋】 róngxuěwū
(名)除雪装置の一種。除雪した雪を投入するとボイラーで溶かし,そのまま下水溝に排水する仕組み。1時間に25トンの積雪を処理できる。
【融资租赁】 róngzī zūlìn
(名)ファイナンスリース。
rou 【柔肤】 róufū
(動)肌を柔らかくする。
~水 柔軟化粧水。
【柔和佳宾】 Róuhé jiābīn
(固)キャビンマイルド。(日本:日本たばこ産業のタバコ名)Cabin Mild。
【柔和七星】 Róuhé qīxīng
(固)マイルドセブン。(日本:日本たばこ産業のタバコ名)Mild Seven。
【柔性】 róuxìng
①(名)柔軟性。
~材料 柔軟性のある材料。
②(形)融通性のある。
人才~流动政策 人材を柔軟に流動させる政策。
【肉弹】 ròudàn
①(名)肉体を売り物にする女性。
②(名)自爆テロの実行犯。“人肉炸弹”の略。
【肉参】 ròushēn
(名)人質。(香港からの言葉)
黑道用~换巨金,最为凶残 マフィアが人質をとって巨額の身代金を要求するのは,実に凶悪な犯罪だ。
【肉片装】 ròupiànzhuāng
(名)ミートドレス。フランク・フェルナンデスがレディー・ガガのためにデザインした生肉ドレス。
【肉食男】 ròushínán
(名)→食肉男shíròunán
【肉食女】 ròushínǚ
(名)肉食系女子。“草食男”“草食女”と対をなす。
【肉友】 ròuyóu
(名)人力検索回答者仲間。→人肉rénròu
ru 【如厕死】 rúcè sǐ
(組)→上厕所死shàng cèsuǒ sǐ
【如果不学体】 rúguǒ bùxuétǐ
(名)→如果体rúguǒtǐ
【如果体】 rúguǒtǐ
(名)「もしも」体。2011年のネット流行語。「もしも…を学んでいなければ,…になりたい」というスタイルで,大学の専攻と現実のギャップを表現するもの。“如果不学体”ともいう。
【如来佛】 rúláifó
(名)原義は「阿弥陀如来」。転じて,権力者,実権や地位のある人。
【如题】 rútí
(動)標題のとおり。タイトルのとおり。BBSの書き込みやメールでよく使われる表現。タイトル欄に書いたことだけで内容が十分な場合,本文のほうは省略して“如题”あるいは“RT”とする。
【如新】 Rúxīn
(固)ニュースキン。(アメリカ:化粧品メーカー名)Nu Skin。
【儒商】 rúshāng
(名)教養人出身の,あるいはそのような気質をもつ商売人,企業家。
【蠕虫病毒】 rúchóng bìngdú
(名)(コンピューターウイルスの一種)ワーム。
【乳房炸弹】 rǔfáng zhàdàn
(名)おっぱい爆弾。豊胸手術で胸部に爆弾を埋め込むという,“人肉炸弹”(自爆テロリスト)の一種。
【乳酸菌】 rǔsuānjūn
(名)乳酸菌。
【乳酸饮料】 rǔsuān yǐnliào
(名)乳酸飲料。
【乳糖】 rǔtáng
(名)乳糖。ラクトース。
~不耐症 乳糖不耐性症。乳糖アレルギー。
【入保】 rùbǎo
(動)保険に加入する。
自~以来,先后有三人住院 保険に加入して以来立て続けに3人が入院した。
【入场券】 rùchǎngquàn
(名)原義は「入場券。入場切符」。転じて,ある活動に参加するための資格や必要条件。
因为这次比赛决定明年奥运会参赛资格,所以选手们会使出“杀手锏”,力争奖牌和奥运会~ 今回の試合で来年のオリンピック参加資格が決まるため,選手たちは「必殺技」を繰り出して,メダルとオリンピックへの切符をかけて奮闘するに違いない。
要走向世界舞台,英语是一张不可缺少的“~” 世界のひのき舞台に立つには英語は不可欠のアイテムだ。
【入道】 rùdào
(動)ある分野の技術や業務に通暁する。
对于服装行业,我还没~ アパレル業界については,私は初心者だ。
【入轨】 rùguǐ
(動)原義は「(衛星や宇宙船が)軌道に乗る」。転じて,物事が正常に動き始めること,物事が軌道に乗ること。
证券市场近期有望~ 証券市場は近く軌道に乗る見通しだ。
【入户抢劫】 rùhù qiǎngjié
(組)押し入り強盗をする。押し込み強盗をする。
【入伙】 rùhuǒ
①(動)ある集団やグループに加わる。仲間になる。
②(動)分譲物件などを購入する。入居する。
由于该大厦非常接近~期,故买者踊跃 そのマンションは分譲時期が目前に迫っているので,購入者が続々とやってくる。
【入镜】 rùjìng
(動)(人物,風景などを)レンズに収める。撮影する。
上半身全裸~ 上半身は一糸もまとわず撮影する。
【入联公投】 rùlián gōngtóu
(組)(台湾名義による)国連加盟案の是非を問う国民投票。2008年3月22日に行われた民進党提案の国民投票。国民党提案の“返联公投”ともども過半数を得られず不成立となった。→返联公投fǎnlián gōngtóu
【入盟】 rùméng
(動)ある組織に加入する。加盟する。
【入世】 rùshì
(動)“世界贸易组织”(世界貿易機構,WTO)に加盟する。
【入市】 rùshì
①(動)市場に参入する。
②(動)株を買う。株式投資を行う。
【入网】 rùwǎng
①(動)携帯電話で通信網にアクセスする。携帯電話に加入する。
②(動)インターネットにアクセスする。
【入围】 rùwéi
(動)選抜をへてある範囲に入る。入選する。
中国象棋锦标赛八强产生,广东两名选手~ 中国将棋選手権8強が誕生し,広東の2名の選手がこの中に入った。
经过评选,200套作品~ 選考をへて,200点の作品が入選した。
【入戏】 rùxì
(動)俳優がその役柄に入り込む。
因为台词的怪腔怪调而无法~ 台詞(せりふ)があまりに変なので役柄に没入できない。
【入职季】 rùzhíjì
(名)就職の季節。学校を卒業して就職する時期。8月から9月ごろ。
【入主】 rùzhǔ
(動)統治者になる。主宰者となる。
~白宫 ホワイトハウスの主となる。
【入住】 rùzhù
(動)入居する。
小区2月竣工,7月~ 団地は2月に竣工,7月には入居だ。
ruan 【软包装】 ruǎnbāozhuāng
(名)ソフトパッケージ。従来のガラスや金属容器に代わって,ビニール,アルミ,布地などを用いる。
一些携带方便、封扣严密的~饮料虽然价格较贵,仍受消费者的欢迎 持ち運びに便利で密封性に優れたソフトパッケージ飲料は,価格は高いが消費者に好まれている。
【软抱怨】 ruǎnbàoyuan
(動)やんわりと批判する。優しくしかる。居丈高に相手をなじるだけの“硬批评”と異なり,人間関係をこわさない。
妻子必学~,让他乖乖就范 妻たる者,優しいしかり方を身につけて夫を心から服従させなくちゃ。
【软裁员】 ruǎncáiyuán
(動)間接的リストラをする。人員削減をする際に,直接宣告するのではなく,人事異動や給料の引き下げなどのいやがらせをして,自ら辞職するように仕向けること。
【软处理】 ruǎnchǔlǐ
(名)柔軟な処理。間をおいて冷静に問題を処理すること。
他这次没有冒火,却来了个~ 彼は今回はかっとならずに,柔軟な処理法をとった。
【软法】 ruǎnfǎ
(名)条項を列挙するだけで,どのように実施するかについては記載のない法律。
【软骨病】 ruǎngǔbìng
(名)原義は「骨軟化症」。転じて,管理において弱腰になること。
一个人丧失气节,迟早要患~ 人間節操がなくなれば,早晩弱腰になる。
【软管】 ruǎnguǎn
(動)明確な基準や制度がなく,個人の判断で恣意的な処理をする。
【软广告】 ruǎnguǎnggào
(名)間接広告。製品や企業名などを直接的に明示しない広告手法。報道の中でとりあげたり,ドラマの背景にロゴを露出させたりして効果をあげる。“软性广告”“暗示广告”“隐性广告”ともいう。“硬广告”(直接説明する通常の広告)と対をなす。
【软环境】 ruǎnhuánjìng
(名)ソフト面での環境。たとえば,政策,法律,管理,サービス,人材などの状況。“硬环境”(産業基盤,インフラ)と対をなす。
除要搞好“硬环境”建设外,更要重视~建设 ハード面の環境整備以外に,とりわけ重要なのはソフト面の環境整備だ。
【软技术】 ruǎnjìshù
(名)管理術をさす。
生产水平要进一步提高,一定要在~上下功夫 生産レベルをいっそう高めるには,管理面において工夫することが必要だ。
【软绩效】 ruǎnjìxiào
(名)ソフト面の成果。短期間で目に見える成果ではなく,将来的に確実に役立つ人的・技術的基盤作りの成果をいう。
【软件】 ruǎnjiàn
(名)(コンピューター用語)ソフト。ソフトウエア。
【软件白领】 ruǎnjiàn báilǐng
(名)システム開発などに携わる技術系エリート。システムエンジニア。
【软件金领】 ruǎnjiàn jīnlǐng
(名)高度な IT 技術や管理能力を有する技術系トップエリート。システムコンサルタント。
【软件蓝领】 ruǎnjiàn lánlǐng
(名)単純なプログラミングなどに従事する技術系労働者。プログラマー。
【软件所】 ruǎnjiànsuǒ
(名)ソフトウェア研究所。“软件研究所”の略。
中科院~ 中国科学院ソフトウェア研究所。
【软键盘】 ruǎnjiànpán
(名)(コンピューター用語)ソフトウエアキーボード。パソコン画面上に現れるキーボード。
【软件调制解调器】 ruǎnjiàn tiáozhì jiětiáoqì
(名)(コンピューター用語)ソフトモデム。
【软件银行】 Ruǎnjiàn yínháng
(固)ソフトバンク。略して“软银”ともいう。(日本:情報通信会社名)SoftBank。
【软交会】 ruǎnjiāohuì
(名)パソコンソフト交易会。“计算机软件交流交易会”の略。
上千项软件产品参加了这届规模空前的~ 1000件にも上るソフト製品が今回の空前の規模のソフト交易会に参加した。
【软科学】 ruǎnkēxué
(名)ソフトサイエンス。現代社会における諸問題を情報科学,行動科学,システム工学などの科学的手法で解明するもの。
【软课程】 ruǎnkèchéng
(名)ソフト面のカリキュラム。清華大学のMBA取得コースで新設された,実践型人材・管理職・リーダー的資質を養うためのカリキュラム。従来の知識伝授重視のカリキュラムは“硬课程”と呼ぶ。
【软肋】 ruǎnlèi
(名)弱点や隠れた危険。
【软盘】 ruǎnpán
(名)(コンピューター用語)フロッピーディスク。
【软起飞】 ruǎn qǐfēi
(組)経済が段階的にゆっくり前進していくこと。
中国经济在经过漫长的软着陆后,终于要开始“~”了 中国経済は長期にわたるソフトランディングをへて,ついに徐々に前進する局面に入った。
【软驱】 ruǎnqū
(名)(コンピューター用語)フロッピーディスクドライブ。
【软人才】 ruǎnréncái
(名)企業のソフト面の人材。管理,営業,企画,広告などに精通した人材。
【软式排球】 ruǎnshì páiqiú
(名)ソフトバレーボール。
【软收入】 ruǎnshōurù
(名)企業や個人が主たる営業以外の分野で得た正当な収入。
这家公司的~就超过了同行业中许多中坚企业的营业额 この会社の営業外収入は同業種の多くの中堅企業の営業額を超えている。
【软通货】 ruǎntōnghuò
(名)ソフトカレンシー。交換不能通貨。“硬通货”(ハードカレンシー)と対をなす。
【软推销】 ruǎn tuīxiāo
(組)間接的なやり方でセールスをする。旅行ガイドが客をみやげ物店に案内するなど。
【软新闻】 ruǎnxīnwén
(名)軟らかいニュース。身近な事件や生活情報,芸能などのこまごましたニュース。
“生活版”的“~”占的版面越来越多 「生活面」の「軟らかい」ニュースの紙面がどんどん広がっている。
【软性毒品】 ruǎnxìng dúpǐn
(名)合法(脱法)ドラッグ。錠剤などの薬品の形で売られ,麻薬や覚せい剤と同様の毒性作用をもつもの。
【软性人才】 ruǎnxìng réncái
(名)頭がよく機敏で,人との折衝もそつがなく,キャパシティーの高い人材。
以~作为选择人才的标准 柔軟性に富んでいることを人材採用の基準とする。
【软性制造】 ruǎnxìng zhìzào
(組)ソフト面の製造。商品製造は,たんに物を作るだけでなく,製品に付加価値を与えるサービスや,商品を生み出すための仕組みや仕掛けまでをも含むという考え方。日本の書籍『ものコトづくり -製造業のイノベーション-』の中国語翻訳書タイトルから。
【软银】 Ruǎnyín
(固)→软件银行Ruǎnjiàn yínháng
【软瘾】 ruǎnyǐn
(名)ゆるやかな中毒。薬物やアルコール中毒などとはちがい,活字中毒のような,それをしないと落ち着かない習慣・行為をいう。アメリカの心理学者が発表。
【软原则】 ruǎnyuánzé
(名)明確な基準のない原則。
只以法律为准绳,不搞什么“~” あくまで法律に依拠し,「柔軟な原則」をあてはめることはしない。
【软照】 ruǎnzhào
(名)(車の)免許証。(自転車の)登録証。“硬牌”(ナンバープレート)と対をなす。中国では自転車にもナンバープレートをつける。
买车当天,趁换牌照的机会,我便考下了~ 車を購入した当日,ナンバープレートが交付されたのを機に,運転免許のほうも試験を受けて合格した。
【软装饰】 ruǎnzhuāngshì
(名)ファブリックや植物,置物などで室内を装飾すること。
室内~方兴未艾 室内インテリアがいまや大流行である。
【软着陆】 ruǎnzhuólù
(動)ソフトランディングする。軟着陸する。“硬着陆”(ハードランディングする)と対をなす。
扩大内需,实现经济的~ 内需を拡大して経済の軟着陸を実現する。
【软资源】 ruǎnzīyuán
(名)ソフト資源。科学技術や情報などをさす。
rui 【锐步】 Ruìbù
(固)リーボック。(アメリカ:スポーツ用品メーカー名)Reebok。
【锐词】 ruìcí
(名)トレンディなホットワード。注目を浴びるニュースや社会現象などを総括するネット上の流行語をさす。
【锐减】 ruìjiǎn
(動)激減する。急激に減少する。
广告收入~ 広告収入が激減した。
【锐猛】 ruìměng
(形)猛烈である。激烈である。
上海吸收外资保持~的好势头 上海では外資吸収の猛烈な勢いが持続している。
【锐舞】 ruìwǔ
(名)レイブダンス。
【锐增】 ruìzēng
(動)急増する。急激に増加する。
出口量~ 輸出量が急増する。
【瑞美尔】 Ruìměi'ěr
(固)リンメル。(イギリス:化粧品メーカー,ブランド名)Rimmel。
【瑞奇・马丁】 Ruìqí Mǎdīng
(固)リッキー・マーティン。(プエルトリコ:歌手)Ricky Martin。
【瑞士电信】 Ruìshì diànxìn
(固)スイスコム。(スイス:通信会社名)Swisscom。
【瑞士国际航空】 Ruìshì guójì hángkōng
(固)スイス国際航空。スイス・インターナショナル・エアラインズ。LX。(スイス:航空会社名)Swiss International Air Lines。
【瑞士苏黎世保险】 Ruìshì Sūlíshì bǎoxiǎn
(固)チューリッヒ保険。(スイス:保険会社名)Zurich Insurance。
【瑞士信贷集团】 Ruìshì xìndài jítuán
(固)クレディ・スイス・グループ。CSG。(スイス:金融グループ名)Credit Suisse Group。
【瑞士再保险】 Ruìshì zàibǎoxiǎn
(固)スイス再保険。(スイス:保険会社名)Swiss Re Insurance。
【瑞穗控股】 Ruìsuì kònggǔ
(固)みずほホールディングス。(日本:金融持ち株会社名)Mizuho Holdings。
【瑞穗银行】 Ruìsuì yínháng
(固)みずほ銀行。(日本:銀行名)Mizuho Bank。
【瑞穗证券】 Ruìsuì zhèngquàn
(固)みずほ証券。(日本:証券会社名)Mizuho securities。
【瑞银华宝】 Ruìyín huábǎo
(固)UBS ウォーバーグ証券。(スイス:証券会社名)UBS Warburg。
【睿智哥】 ruìzhìgē
(名)英知ある兄貴。インターネットの質問サイトで,懇切丁寧に解答を書き込む賀軍清のこと。
run 【润唇膏】 rùnchúngāo
(名)リップクリーム。“护唇膏”ともいう。
【润物女】 rùnwùnǚ
(名)素敵女子。プラス思考で積極的に生きる女性をさす。“干物女”(干物女)と対をなす。
ruo 【弱化】 ruòhuà
(動)弱体化する。弱まる。弱める。
由于老队员退役,球队后卫线优势在~ ベテランのメンバーが引退したことにより,チームのフルバックが弱体化している。
作品有意~生活的阴暗面,力图为孩子们展现乐观的未来 作品は生活の暗い陰の部分をあえてぼかし,子供たちのために極力楽観的な未来を描いて見せている。
【弱旅】 ruòlǚ
(名)実力のない弱いチーム。“劲旅”(強豪チーム)と対をなす。
无论是面对强敌还是~,她们几乎从未失常过 強豪チームにあたろうと弱小チームにあたろうと,彼女たちは日頃の実力を発揮できなかったことはない。
【弱能】 ruònéng
(形)体に障害のある。
~儿童 身体障害児。
鼓励企业聘用~人士 企業の身障者雇用を促進する。
【弱视】 ruòshì
(動)問題がはっきり見えないことをたとえていう。
经济~ 経済面にくらい。
【弱势】 ruòshì
①(名)勢いが弱まること。
股票市场渐显~ 株式市場は弱含みだ。
②(名)弱者。
【弱势补偿制度】 ruòshì bǔcháng zhìdù
(名)弱者教育補助制度。低所得者,女性,児童,障害者,農村・辺境地区居住者に対し教育費を減免する制度。
【弱势群体】 ruòshì qúntǐ
(名)弱者層。社会的に立場の弱い人々。
对社会上的~,如残疾人、妇女、儿童的权利,制定法律加以保护 社会の弱者たち,たとえば身体障害者,女性,児童などの権利に対しては,法律を制定して保護する。
【弱项】 ruòxiàng
(名)苦手種目。苦手な方面。“强项”と対をなす。
男子足球、田径等是我国体育运动的~ 男子サッカー,陸上などはわが国のスポーツの中で苦手種目だ。
数学、物理课是大山的~ 数学,物理は大山さんの不得意科目だ。
【弱者】 ruòzhě
(名)弱い者。弱者。
【弱智】 ruòzhì
(名)知的障害。
~儿童 知的障害児。
【弱智儿】 ruòzhì'ér
(名)知的障害児。“弱智儿童”ともいう。
【弱智教育】 ruòzhì jiàoyù
(名)知的障害児への教育。